A72500GNM0 NL EN DE EL VRIEZER FREEZER GEFRIERGERÄT ΚΑΤΑΨΎΚΤΗΣ GEBRUIKSAANWIJZING USER MANUAL BENUTZERINFORMATION ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 2 20 37 55
VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken – functies die gewone apparaten wellicht niet hebben. Neem een paar minuten de tijd om het door te lezen zodat u er optimaal van kunt profiteren.
Inhoud 3 INHOUD 4 7 10 10 11 12 13 15 15 19 Veiligheidsinformatie Bedieningspaneel Het eerste gebruik Dagelijks gebruik Handige aanwijzingen en tips Onderhoud en reiniging Problemen oplossen Technische gegevens Montage Het milieu In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende symbolen gebruikt: Belangrijke informatie over uw persoonlijke veiligheid en informatie over het voorkomen van schade aan het apparaat.
Veiligheidsinformatie VEILIGHEIDSINFORMATIE In het belang van uw veiligheid en om een correct gebruik te kunnen waarborgen is het van belang dat u, alvorens het apparaat te installeren en in gebruik te nemen, deze gebruiksaanwijzing, inclusief de tips en waarschuwingen, grondig doorleest. Om onnodige vergissingen en ongevallen te voorkomen is het belangrijk ervoor te zorgen dat alle mensen die het apparaat gebruiken, volledig bekend zijn met de werking ervan en de veiligheidsvoorzieningen.
Veiligheidsinformatie 5 Controleer of de onderdelen van het koelcircuit tijdens transport en installatie van het apparaat niet beschadigd zijn geraakt. Indien het koelcircuit beschadigd is: – open vuur en ontstekingsbronnen vermijden – de ruimte waar het apparaat zich bevindt grondig ventileren • Het is gevaarlijk om wijzigingen aan te brengen in de specificaties of dit product op enigerlei wijze te modificeren. Een beschadigd netsnoer kan kortsluiting, brand en/of een elektrische schok veroorzaken.
Veiligheidsinformatie • IJslollies kunnen vrieswonden veroorzaken als ze rechtstreeks vanuit het apparaat geconsumeerd worden. Onderhoud en reiniging • Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoudswerkzaamheden verricht. • Maak het apparaat niet schoon met metalen voorwerpen. • Gebruik geen scherpe voorwerpen om ijs van het apparaat te krabben. Gebruik een kunststof schraper.
Bedieningspaneel 7 BEDIENINGSPANEEL 1 2 3 4 5 6 1 ON/OFF-toets 2 Mode-toets 3 OK-toets 4 Toets temperatuur lager 5 Toets temperatuur hoger 6 Display Het ingestelde geluid van de toetsen kan harder worden gezet door een paar seconden gelijktijdig te drukken op de toets Mode en de toets Temperatuur lager. De wijziging kan weer ongedaan worden gemaakt.
Bedieningspaneel 3. Trek de stekker uit het stopcontact om de stroomtoevoer naar het apparaat af te sluiten. Temperatuurregeling De ingestelde temperatuur van de vriezer kan worden aangepast door op de temperatuurknop te drukken. Standaard ingestelde temperatuur: • -18 °C voor de vriezer De temperatuurweergave toont de ingestelde temperatuur. De ingestelde temperatuur zal binnen 24 uur worden bereikt. Na een stroomonderbreking blijft de ingestelde temperatuur opgeslagen.
Bedieningspaneel 9 1. Verwijder alle drankjes uit het vriesvak. 2. Druk op de OK -knop om de klank uit te schakelen en de functie te beëindigen. U kunt de functie op elk moment uitzetten. 1. Druk op de Mode-knop tot het Minute Minder -indicatielampje knippert. 2. Druk op de OK-knop om te bevestigen. 3. Het Minute Minder -indicatielampje gaat uit. U kunt de tijd tijdens het aftellen en na afloop altijd wijzigen door op de knop Temperatuur kouder en de knop Temperatuur warmer te drukken.
Het eerste gebruik HET EERSTE GEBRUIK De binnenkant schoonmaken Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, wast u de binnenkant en de interne accessoires met lauwwarm water en een beetje neutrale zeep om de typische geur van een nieuw product weg te nemen. Droog daarna grondig af. Gebruik geen oplosmiddelen of schuurpoeders. Deze beschadigen de lak.
Handige aanwijzingen en tips 11 Ontdooien Diepgevroren of ingevroren voedsel kunt, voordat het gebruikt wordt, in het koelvak of op kamertemperatuur laten ontdooien, afhankelijk van de hoeveelheid tijd die hiervoor nodig is. Kleine stukken kunnen zelfs rechtstreeks vanuit de vriezer gekookt worden als ze nog bevroren zijn: in dat geval zal de bereiding iets langer duren.
Onderhoud en reiniging • Als voedsel eenmaal ontdooid is, bederft het snel en kan het niet opnieuw worden ingevroren. • Bewaar het voedsel niet langer dan de door de fabrikant aangegeven bewaarperiode. ONDERHOUD EN REINIGING LET OP! Voordat u welke onderhoudshandeling dan ook verricht, de stekker uit het stopcontact trekken. Het koelcircuit van dit apparaat bevat koolwaterstoffen; onderhoud en herladen mag alleen uitgevoerd worden door bevoegde technici.
Problemen oplossen 13 trek de stekker uit het stopcontact verwijder al het voedsel, ontdooi de koelkast5), en maak het apparaat en alle accessoires schoon, laat de deur/deuren op een kier staan om de vorming van onaangename luchtjes te voorkomen. Als uw apparaat aan blijft staan, vraag dan iemand om het zo nu en dan te controleren, om te voorkomen dat het bewaarde voedsel bederft, als de stroom uitvalt.
Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak De FROSTMATIC-functie is ingeschakeld. Oplossing Raadpleeg de ' FROSTMATICfunctie'. De temperatuur in de vrie- De thermostaatknop is niet goed Stel een hogere temperatuur in. zer is te laag. ingesteld. De FROSTMATIC-functie is ingeschakeld. Raadpleeg de ' FROSTMATICfunctie'. De temperatuur in de vrie- De thermostaatknop is niet goed Stel een lagere temperatuur in. zer is te hoog. ingesteld. De deur is niet goed gesloten. Zie 'De deur sluiten'.
Technische gegevens 15 7. Om te voorkomen dat het water overstroomt uit de bak, afdrogen met een spons. 8. Het ontdooiproces is afgelopen als er geen water meer uit de slang druppelt. Dit kan wel enkele uren duren als het probleem al langer bestond. 9. Zet het apparaat weer op zijn oorspronkelijke plaats. 10. Maak de binnenkant van het apparaat schoon en droog. 11. Steek de stekker in het stopcontact. 12. Schakel het apparaat in.
Montage Plaats 10mm 10mm 100mm Het apparaat moet ver van hittebronnen, zoals radiatoren, boilers, direct zonlicht enz., vandaan worden geïnstalleerd. Zorg er voor dat lucht vrij kan circuleren aan de achterkant van het meubel. Als het apparaat onder een hangend keukenkastje wordt geplaatst, moet de minimale afstand tussen de bovenkant van het meubel en het wandkastje minstens 100 mm bedragen om optimale prestaties te garanderen.
Montage 17 depunt, in overeenstemming met de geldende regels, raadpleeg hiervoor een gekwalificeerd elektricien. De fabrikant neemt geen verantwoordelijkheid op zich als de bovenstaande veiligheidsmaatregelen niet worden nageleefd. Dit apparaat voldoet aan de EU. richtlijnen. Afstandsstukken achterkant In het apparaat vindt u twee afstandsstukken die geplaatst moeten worden zoals aangegeven op de afbeelding.
Montage 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Verwijder het onderste scharnier (A) door de bevestigingsschroeven los te draaien. Verwijder de deur. Draai de pen (f) van het bovenste scharnier los en monteer de pen op de tegenovergestelde zijde. f A A e Draai de pen van het bovenste scharnier los en monteer de pen op de tegenovergestelde zijde. Plaats de deur in het bovenste scharnier. Installeer het ventilatierooster door het op zijn plaats vast te klikken. Verwijder de handgreep.
Het milieu 19 HET MILIEU Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld, maar moet worden afgegeven bij een verzamelpunt waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de juiste manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalverwerking.
FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it. ACCESSORIES AND CONSUMABLES In the AEG webshop, you’ll find everything you need to keep all your AEG appliances looking spotless and working perfectly.
Contents 21 CONTENTS 22 24 27 27 28 29 30 32 32 35 Safety information Control panel First use Daily use Helpful Hints and Tips Care and cleaning What to do if… Technical data Installation Environmental concerns The following symbols are used in this user manual: Important information concerning your personal safety and information on how to avoid damaging the appliance.
Safety information SAFETY INFORMATION In the interest of your safety and to ensure the correct use, before installing and first using the appliance, read this user manual carefully, including its hints and warnings. To avoid unnecessary mistakes and accidents, it is important to ensure that all people using the appliance are thoroughly familiar with its operation and safety features.
Safety information 23 – thoroughly ventilate the room in which the appliance is situated • It is dangerous to alter the specifications or modify this product in any way. Any damage to the cord may cause a short-circuit, fire and/or electric shock. WARNING! Any electrical component (power cord, plug, compressor) must be replaced by a certified service agent or qualified service personnel to avoid hazard. • • • • 1. Power cord must not be lengthened. 2.
Control panel Installation For electrical connection carefully follow the instructions given in specific paragraphs. • Unpack the appliance and check if there are damages on it. Do not connect the appliance if it is damaged. Report possible damages immediately to the place you bought it. In that case retain packing. • It is advisable to wait at least four hours before connecting the appliance to allow the oil to flow back in the compressor.
Control panel 25 5 Temperature warmer button 6 Display It is possible to change predefined sound of buttons to a loudly one by pressing together Mode button and Temperature colder button for some seconds. Change is reversible. Display 1 1 2 3 4 5 6 2 3 4 5 6 Timer function FROSTMATIC function Minute Minder function Child Lock function Alarm indicator Temperature indicator Switching on To switch on the appliance do these steps: 1. Connect the mains plug to the power socket. 2.
Control panel 1. Press the Mode button until the corresponding icon appears. The FROSTMATIC indicator flashes. The freezer temperature indicator shows symbol. 2. Press the OK button to confirm. The FROSTMATIC indicator is shown. An animation starts. This function stops automatically after 52 hours. To switch off the function before its automatic end: 1. Press the Mode button until the FROSTMATIC indicator flashes. 2. Press the OK button to confirm. 3. The FROSTMATIC indicator goes off.
First use 27 2. The Child Lock indicator flashes. 3. Press the OK button to confirm. The Child Lock indicator is shown. To switch off the function: 1. Press the Mode button until the Child Lock indicator flashes. 2. Press the OK button to confirm. 3. The Child Lock indicator goes off. High temperature alarm An increase in the temperature in the freezer compartment (for example due to an earlier power failure) is indicated by: • flashing the alarm and freezer temperature indicators • sounding of buzzer.
Helpful Hints and Tips The maximum amount of food that can be frozen in 24 hours is specified on the rating plate, a label located on the inside of the appliance. The freezing process lasts 24 hours: during this period do not add other food to be frozen. Storage of frozen food When first starting-up or after a period out of use, before putting the products in the compartment let the appliance run at least 2 hours on the higher settings.
Care and cleaning 29 • do not allow fresh, unfrozen food to touch food which is already frozen, thus avoiding a rise in temperature of the latter; • lean foods store better and longer than fatty ones; salt reduces the storage life of food; • water ices, if consumed immediately after removal from the freezer compartment, can possibly cause the skin to be freeze burnt; • it is advisable to show the freezing in date on each individual pack to enable you to keep tab of the storage time.
What to do if… Many proprietary kitchen surface cleaners contain chemicals that can attack/damage the plastics used in this appliance. For this reason it is recommended that the outer casing of this appliance is only cleaned with warm water with a little washing-up liquid added. After cleaning, reconnect the equipment to the mains supply. Defrosting of the freezer The freezer compartment of this model, on the other hand, is a "no frost" type.
What to do if… Problem The compressor operates continually. The temperature in the freezer is too low. Possible cause A large quantity of drops ice covers the top compartment inside the appliance. Solution The temperature is not set correctly. Set a higher temperature. The door is not closed correctly. Refer to "Closing the door". The door has been opened too frequently. Do not keep the door open longer than necessary. The product temperature is too high.
Technical data 6. After approximately 20 minutes the drain hose at the rear of the cabinet starts to discharge water into the drip tray. 7. To prevent the water overflowing from the drip tray dry with a sponge. 8. The defrosting process ends when the water stops dripping. It may take several hours if the problem started long before. 9. Move the appliance to the original position. 10. Clean and dry the inside of the appliance. 11. Connect the mains plug into the mains socket. 12.
Installation 33 Location 10mm 10mm 100mm The appliance should be installed well away from sources of heat such as radiators, boilers, direct sunlight etc. Ensure that air can circulate freely around the back of the cabinet. To ensure best performance, if the appliance is positioned below an overhanging wall unit, the minimum distance between the top of the cabinet and the wall unit must be at least 100 mm . Ideally, however, the appliance should not be positioned below overhanging wall units.
Installation This appliance complies with the E.E.C. Directives. Rear spacers Inside the appliance you find two spacers which must be fitted as shown in the figure. Slacken the screws and insert the spacer under the screw head, then retighten the screws. Door reversibility WARNING! Before carrying out any operations, remove the plug from the power socket.
Environmental concerns 5. 6. 7. 8. 35 Unscrew the pin of the upper hinge and install it on the opposite side. Install the door in the upper hinge. Install the ventilation grille, clipping it into place. Remove the handle. Unscrew the top handle bracket from the handle rod (h1). Unscrew the bottom handle bracket from the door (h2). Unscrew the top handle bracket from the door (h3). h1 h2 h3 9. Install the handle in the opposite side. h4 h5 h6 Re-screw the handle bracket on the door (h4).
Environmental concerns please contact your local council, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge kennen zu lernen.
Inhalt INHALT 39 42 45 45 46 47 48 50 50 54 Sicherheitshinweise Bedienfeld Erste Inbetriebnahme Täglicher Gebrauch Hilfreiche Hinweise und Tipps Reinigung und Pflege Was tun, wenn … Technische Daten Montage Hinweise zum Umweltschutz In dieser Benutzerinformation werden folgende Symbole verwendet: Wichtige Hinweise zur Sicherheit von Personen und Informationen zur Vermeidung von Geräteschäden Allgemeine Hinweise und Ratschläge Hinweise zum Umweltschutz Änderungen vorbehalten
Sicherheitshinweise 39 SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die optimale Geräteanwendung vor der Installation und dem Gebrauch des Gerätes die vorliegende Benutzerinformation aufmerksam durch, einschließlich der Ratschläge und Warnungen. Es ist wichtig, dass zur Vermeidung von Fehlern und Unfällen alle Personen, die das Gerät benutzen, mit der Bedienung und den Sicherheitsvorschriften vertraut sind.
Sicherheitshinweise Achten Sie beim Transport und bei der Aufstellung des Gerätes darauf, nicht die Komponenten des Kältekreislaufs zu beschädigen. Bei einer eventuellen Beschädigung des Kältekreislaufs: – Offene Flammen und Zündfunken vermeiden – Den Raum, in dem das Gerät installiert ist, gut lüften • Technische und anderweitige Änderungen am Gerät sind gefährlich. Ein defektes Netzkabel kann Kurzschlüsse und einen Brand verursachen und/oder zu Stromschlägen führen.
Sicherheitshinweise 41 Reinigung und Pflege • Schalten Sie vor Wartungsarbeiten immer das Gerät ab und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. • Reinigen Sie das Gerät nicht mit Metallgegenständen. • Verwenden Sie keine scharfen Gegenstände zum Entfernen von Reif und Eis im Gerät. Benutzen Sie einen Kunststoffschaber. Montage Halten Sie sich für den elektrischen Anschluss strikt an die Anweisungen der betreffenden Abschnitte.
Bedienfeld BEDIENFELD 1 2 3 4 5 6 1 Taste ON/OFF 2 Taste Mode 3 Taste OK 4 Taste zur Verringerung der Temperatur 5 Taste zur Erhöhung der Temperatur 6 Display Der voreingestellte Tastenton lässt sich durch gleichzeitiges Drücken der Taste Mode und der Taste zur Verringerung der Temperatur für mehrere Sekunden auf einen lauten Ton einstellen. Diese Änderung kann wieder rückgängig gemacht werden.
Bedienfeld 43 2. Das Display wird ausgeschaltet. 3. Ziehen Sie den Gerätestecker aus der Steckdose, um das Gerät vom Netz zu trennen. Temperaturregelung Die Temperatur des Gefriergeräts wird mit der Temperaturtaste eingestellt. Stellen Sie die Standardtemperatur ein: • -18 °C für den Gefrierschrank Die Temperaturanzeige zeigt die eingestellte Temperatur. Die eingestellte Temperatur wird innerhalb von 24 Stunden erreicht. Nach einem Stromausfall bleibt die eingestellte Temperatur gespeichert.
Bedienfeld Am Ende der eingestellten Zeit blinkt die Anzeige Minute Minder und es ertönt ein Alarmton. 1. Entnehmen Sie die Getränke aus dem Gefrierraum. 2. Schalten Sie den Alarmton und die Funktion mit der Taste OK aus. Die Funktion kann jederzeit während des Countdowns deaktiviert werden: 1. Drücken Sie die Taste Mode, bis die Anzeige Minute Minder blinkt. 2. Drücken Sie zur Bestätigung die Taste OK. 3. Die Anzeige Minute Minder erlischt.
Erste Inbetriebnahme 45 ERSTE INBETRIEBNAHME Reinigung des Innenraums Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, beseitigen Sie den typischen "Neugeruch" am besten durch Auswaschen der Innenteile mit lauwarmem Wasser und einem neutralen Reinigungsmittel. Sorgfältig nachtrocknen. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder Scheuerpulver, da hierdurch die Oberfläche beschädigt wird.
Hilfreiche Hinweise und Tipps Kleinere Gefriergutteile können unter Umständen sogar direkt aus dem Gefrierschrank entnommen und anschließend sofort gekocht oder gegart werden: in diesem Fall dauert der Garvorgang allerdings etwas länger. Kälteakku(s) Der Gefrierschrank wird mit einem oder mehreren Kälteakku(s) geliefert. Diese verlängern die Zeitdauer, in der die Lebensmittel bei einem Stromausfall oder einem Ausfall des Gerätes gekühlt werden.
Reinigung und Pflege 47 REINIGUNG UND PFLEGE VORSICHT! Ziehen Sie bitte vor jeder Reinigungsarbeit immer den Netzstecker aus der Steckdose. Der Kältekreis des Gerätes enthält Kohlenwasserstoffe; Wartungsarbeiten und Nachfüllen von Kältemittel dürfen daher nur durch vom Hersteller autorisiertes Fachpersonal ausgeführt werden. Regelmäßige Reinigung Der gesamte Kühlschrank muss regelmäßig gereinigt werden: • Reinigen Sie die Innenseiten und die Zubehörteile mit lauwarmem Wasser und etwas Neutralseife.
Was tun, wenn … • lassen Sie die Türen offen/angelehnt, um das Entstehen unangenehmer Gerüche zu vermeiden. Möchten Sie bei einer längeren Abwesenheit den Gefrierschrank weiter laufen lassen, bitten Sie jemanden, gelegentlich die Temperatur zu prüfen, damit das Gefriergut bei einem möglichen Stromausfall nicht im Innern des Gerätes verdirbt. WAS TUN, WENN … WARNUNG! Ziehen Sie vor der Fehlersuche immer den Netzstecker aus der Steckdose.
Was tun, wenn … Störung Die Temperatur im Gefrierraum ist zu niedrig. Die Temperatur im Gefrierraum ist zu hoch. Im obersten Fach des Geräts hat sich zu viel Eis gebildet. Mögliche Ursache 49 Abhilfe Die FROSTMATIC-Funktion ist eingeschaltet. Siehe „ Funktion FROSTMATIC“. Die Temperatur ist nicht richtig eingestellt. Stellen Sie eine höhere Temperatur ein. Die FROSTMATIC-Funktion ist eingeschaltet. Siehe „ Funktion FROSTMATIC“. Die Temperatur ist nicht richtig eingestellt.
Technische Daten 7. Nehmen Sie das Wasser mit einem Schwamm auf, damit kein Wasser aus der Tropfwanne überläuft. 8. Der Abtauvorgang ist beendet, sobald kein Wasser mehr aus der Ablaufleitung tropft. Wenn das Problem schon länger bestand, kann das Abtauen mehrere Stunden dauern. 9. Schieben Sie das Gerät wieder in die Ausgangsposition. 10. Reinigen Sie das Innere des Gerätes und wischen Sie es trocken. 11. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. 12. Schalten Sie das Gerät ein.
Montage 51 Standort 10mm 10mm 100mm Das Gerät sollte möglichst weit entfernt von Wärmequellen wie Heizungen, Boilern oder direktem Sonnenlicht usw. aufgestellt werden. Die Luft muss frei auf der Geräterückseite zirkulieren können. Damit das Gerät die optimale Leistung bringen kann, wenn es unter einem Oberschrank installiert wird, muss der Mindestabstand zwischen der Geräteoberseite und dem Oberschrank mindestens 100 mm betragen.
Montage sollte, lassen Sie das Gerät bitte gemäß den geltenden Vorschriften erden und fragen Sie dafür einen qualifizierten Elektriker. Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für Schäden oder Verletzungen, die durch Missachtung der oben genannten Sicherheitshinweise entstehen. Das Gerät entspricht den EU- Richtlinien. Distanzstücke hinten Im Gerät befinden sich zwei Distanzstücke, die, wie in der Abbildung gezeigt, angebracht werden müssen.
Montage 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Bauen Sie das untere Scharnier (A) ab, indem Sie die Befestigungsschrauben lösen. Nehmen Sie die Tür ab. Lösen Sie den Stift (f) des unteren Scharniers und setzen Sie ihn an der gegenüberliegenden Seite ein. 53 f A A e Lösen Sie den Stift des oberen Scharniers und setzen Sie ihn an der gegenüberliegenden Seite ein. Bringen Sie die Tür am oberen Scharnier an. Montieren Sie das Belüftungsgitter, indem Sie es einklemmen. Bauen Sie den Griff ab.
Hinweise zum Umweltschutz Bei niedrigen Umgebungstemperaturen (z. B. im Winter) kann es vorkommen, dass die Türdichtung nicht richtig am Gerät anliegt. Warten Sie in diesem Fall ab, bis sich die Dichtung allmählich anpasst. HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss.
ΓΙΑ ΑΡΙΣΤΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε αυτό το προϊόν της AEG. Το σχεδιάσαμε για να σας παρέχει άψογη απόδοση για πολλά χρόνια, με πρωτοποριακές τεχνολογίες που θα κάνουν τη ζωή σας πιο απλή και με χαρακτηριστικά που ενδεχομένως δεν θα βρείτε σε κοινές συσκευές. Σας παρακαλούμε να αφιερώσετε λίγα λεπτά και να διαβάσετε τις οδηγίες, ώστε να διασφαλίσετε την καλύτερη δυνατή χρήση της συσκευής σας.
Περιεχόμενα ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ 57 60 63 63 64 65 66 68 69 72 Πληροφορίες ασφαλείας Πίνακας χειριστηρίων Πρώτη χρήση Καθημερινή χρήση Χρήσιμες υποδείξεις και συμβουλές Φροντίδα και καθάρισμα Τι να κάνετε αν... Τεχνικά χαρακτηριστικά Εγκατάσταση Περιβαλλοντικά θέματα Τα παρακάτω σύμβολα χρησιμοποιούνται σε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης: Σημαντικές πληροφορίες που αφορούν την ασφάλειά σας και πληροφορίες σχετικά με την αποφυγή ζημιάς στη συσκευή.
Πληροφορίες ασφαλείας 57 ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ Χάρη της ασφάλειάς σας και για να εξασφαλιστεί η σωστή χρήση, πριν την εγκατάσταση και την πρώτη χρήση της συσκευής, διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο χρήστη, συμπεριλαμβανομένων των συμβουλών και των προειδοποιήσεών του. Για την αποφυγή περιττών λαθών και ατυχημάτων, είναι σημαντικό να εξασφαλίσετε ότι όλα τα άτομα που χρησιμοποιούν τη συσκευή γνωρίζουν καλά τη λειτουργία της και τα χαρακτηριστικά ασφαλείας της.
Πληροφορίες ασφαλείας • Το ψυκτικό ισοβουτάνιο (R600a) που περιέχεται στο κύκλωμα ψυκτικού υγρού της συσκευής, είναι ένα φυσικό αέριο με υψηλό επίπεδο περιβαλλοντικής συμβατότητας, το οποίο ωστόσο είναι εύφλεκτο. Κατά τη μεταφορά και εγκατάσταση της συσκευής, βεβαιωθείτε ότι δεν προκαλείται ζημιά σε κανένα εξάρτημα του κυκλώματος ψυκτικού υγρού.
Πληροφορίες ασφαλείας 59 • Αποθηκεύετε τα προσυσκευασμένα κατεψυγμένα τρόφιμα σύμφωνα με τις οδηγίες του κατασκευαστή για κατεψυγμένα τρόφιμα. • Θα πρέπει να τηρούνται αυστηρά οι συστάσεις αποθήκευσης των παρασκευαστών της συσκευής. Ανατρέξτε στις σχετικές οδηγίες. • Μην τοποθετείτε ανθρακούχα ποτά στον καταψύκτη εφόσον δημιουργείται πίεση στο δοχείο, το οποίο μπορεί να εκραγεί, προκαλώντας ζημιές στη συσκευή.
Πίνακας χειριστηρίων Προστασία του περιβάλλοντος Η συσκευή αυτή δεν περιέχει αέρια τα οποία μπορούν να προκαλέσουν ζημιά στο στρώμα του όζοντος, είτε στο κύκλωμα ψυκτικού υγρού ή στα μονωτικά υλικά της. Η συσκευή δε θα πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. Ο αφρός μόνωσης περιέχει εύφλεκτα αέρια: Η συσκευή θα πρέπει να απορρίπτεται σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς που θα λάβετε από τις τοπικές αρχές.
Πίνακας χειριστηρίων 61 3. Μετά από λίγα δευτερόλεπτα, μπορεί να τεθεί σε λειτουργία ο ηχητικός συναγερμός. Για πληροφορίες σχετικά με τη σίγαση του συναγερμού, ανατρέξτε στην ενότητα «Συναγερμός υψηλής θερμοκρασίας». 4. Οι ενδείξεις θερμοκρασίας εμφανίζουν την προεπιλεγμένη θερμοκρασία. Για να επιλέξετε διαφορετική θερμοκρασία, ανατρέξτε στην ενότητα «Ρύθμιση θερμοκρασίας». Απενεργοποίηση Για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή, ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα: 1. Πιέστε το κουμπί ON/OFF για 5 δευτερόλεπτα.
Πίνακας χειριστηρίων ράδειγμα, όταν μια συνταγή απαιτεί την ψύξη ενός μίγματος για ορισμένο χρονικό διάστημα, ή όταν απαιτείται υπενθύμιση για μπουκάλια που βρίσκονται στην κατάψυξη για γρήγορη ψύξη. Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία: 1. Πιέστε το κουμπί Mode, έως ότου εμφανιστεί το σχετικό εικονίδιο. Αναβοσβήνει η ένδειξη Minute Minder . Στο χρονοδιακόπτη εμφανίζεται ο καθορισμένος χρόνος (30 λεπτά) για λίγα δευτερόλεπτα. 2.
Πρώτη χρήση 63 • ενεργοποιείται ο ηχητικός συναγερμός. Για τη σίγαση του συναγερμού: 1. Πιέστε οποιοδήποτε κουμπί. 2. Ο ηχητικός συναγερμός απενεργοποιείται. 3. Η ένδειξη θερμοκρασίας του καταψύκτη εμφανίζει για λίγα δευτερόλεπτα τη μέγιστη θερμοκρασία που επιτεύχθηκε. Στη συνέχεια, εμφανίζεται ξανά η καθορισμένη θερμοκρασία. 4. Η ένδειξη συναγερμού συνεχίζει να αναβοσβήνει, έως ότου επανέλθουν οι φυσιολογικές συνθήκες. Μετά τη σίγαση του συναγερμού, η ένδειξη συναγερμού απενεργοποιείται.
Χρήσιμες υποδείξεις και συμβουλές Σε περίπτωση κατά λάθος απόψυξης, για παράδειγμα σε περίπτωση διακοπής ρεύματος, εάν το ρεύμα ήταν κομμένο για περισσότερο από την τιμή που αναγράφεται στον πίνακα τεχνικών χαρακτηριστικών στην ενότητα "χρόνος ανόδου", τα αποψυγμένα τρόφιμα πρέπει να καταναλωθούν σύντομα ή να μαγειρευτούν αμέσως και στη συνέχεια να καταψυχθούν και πάλι (μετά την ψύξη). Ημερολόγιο κατεψυγμένων τροφίμων Τα σύμβολα αναπαριστούν διαφορετικούς τύπους κατεψυγμένων τροφίμων.
Φροντίδα και καθάρισμα 65 • οι γρανίτες, εάν καταναλωθούν αμέσως μετά την έξοδό τους από την κατάψυξη, μπορούν να προκαλέσουν στο δέρμα εγκαύματα από πάγο; • είναι σκόπιμο να γράφετε την ημερομηνία κατάψυξης σε κάθε συσκευασία ώστε να μπορείτε να συνάγετε το χρόνο αποθήκευσης; Συμβουλές για την αποθήκευση κατεψυγμένων τροφίμων Για να πετύχετε την καλύτερη απόδοση από αυτή τη συσκευή, θα πρέπει: • να είστε σίγουροι ότι οι συνθήκες διατήρησης των κατεψυγμένων τροφίμων του εμπορίου ήταν κατάλληλες στο κατάσ
Τι να κάνετε αν... Πολλά ιδιοσκευάσματα καθαρισμού για την κουζίνα περιέχουν χημικά που μπορούν να προσβάλλουν/ καταστρέψουν τα πλαστικά που χρησιμοποιούνται σε αυτή τη συσκευή. Για το λόγο αυτό συστήνεται το εξωτερικό περίβλημα της συσκευής να καθαρίζεται μόνο με χλιαρό νερό αφού προσθέσετε και λίγο υγρό για τα πιάτα. Μετά τον καθαρισμό, συνδέστε ξανά τον εξοπλισμό στην κεντρική παροχή. Απόψυξη της κατάψυξης Ο θάλαμος κατάψυξης αυτού του μοντέλου, είναι "no frost".
Τι να κάνετε αν... Πρόβλημα Πιθανή αιτία 67 Αντιμετώπιση Αναβοσβήνει η λυχνία λειτουργίας. Η συσκευή δεν λειτουργεί σωστά. Επικοινωνήστε με πιστοποιημένο ηλεκτρολόγο. Αναβοσβήνει η λυχνία συναγερμού. Η θερμοκρασία στον καταψύκτη είναι πολύ υψηλή. Ανατρέξτε στην ενότητα «Συναγερμός υψηλής θερμοκρασίας» Ο συμπιεστής λειτουργεί συνεχώς. Δεν έχει ρυθμιστεί σωστά η θερμοκρασία. Επιλέξτε υψηλότερη θερμοκρασία. Δεν έχει κλείσει σωστά η πόρτα. Ανατρέξτε στην ενότητα «Κλείσιμο της πόρτας».
Τεχνικά χαρακτηριστικά Κλείσιμο της πόρτας 1. Καθαρίστε τα στεγανοποιητικά λάστιχα της πόρτας. 2. Εάν χρειαστεί, προσαρμόστε την πόρτα. Ανατρέξτε στο "Εγκατάσταση". 3. Εάν χρειαστεί, αντικαταστήστε τα ελαττωματικά στεγανοποιητικά λάστιχα της πόρτας. Επικοινωνήστε με το κέντρο σέρβις. Καθαρισμός του εξατμιστήρα 1. 2. 3. 4. 5. 6. Απενεργοποιήστε τη συσκευή. Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα. Αφαιρέστε όλα τα τρόφιμα από τον καταψύκτη και τοποθετήστε τα σε δροσερό μέρος.
Εγκατάσταση 69 ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Πριν την εγκατάσταση της συσκευής διαβάστε προσεκτικά τις "Πληροφορίες ασφάλειας" για την ασφάλειά σας και τη σωστή λειτουργία της συσκευής. Θέση 10mm 10mm 100mm Η συσκευή πρέπει να εγκαθίσταται μακριά από πηγές θερμότητας, όπως σώματα καλοριφέρ, λέβητες, άμεσο ηλιακό φως, κ.λπ. Βεβαιωθείτε ότι ο αέρας μπορεί να κυκλοφορεί ελεύθερα πίσω από το θάλαμο.
Εγκατάσταση Ηλεκτρική σύνδεση Πριν από τη σύνδεση, επαληθεύστε ότι η τάση και η συχνότητα που αναγράφονται στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών αντιστοιχούν στα χαρακτηριστικά της παροχής σας. Η συσκευή πρέπει να γειώνεται. Το φις του καλωδίου τροφοδοσίας διαθέτει μια επαφή γι' αυτό το σκοπό. Εάν η πρίζα δεν είναι γειωμένη, συνδέστε τη συσκευή σε μια μεμονωμένη γείωση σύμφωνα με τους τρέχοντες κανονισμούς, αφού συμβουλευθείτε έναν επαγγελματία ηλεκτρολόγο.
Εγκατάσταση 2. 3. 4. Aφαιρέστε τον κάτω μεντεσέ (A) ξεβιδώνοντας τις βίδες στήριξης. Αφαιρέστε την πόρτα. Ξεβιδώστε τον πείρο (f) του κάτω μεντεσέ και εγκαταστήστε τον στην απέναντι πλευρά. f A A 5. 6. 7. 8. 9. 71 e Ξεβιδώστε τον πείρο του επάνω μεντεσέ και εγκαταστήστε τον στην απέναντι πλευρά. Εγκαταστήστε την πόρτα στον επάνω μεντεσέ. Εγκαταστήστε τη γρίλια αερισμού, προσαρτώντας την στη θέση της με τα κλιπ. Αφαιρέστε τη λαβή. Ξεβιδώστε το επάνω στήριγμα της λαβής από τη ράβδο της λαβής (h1).
Περιβαλλοντικά θέματα Εάν η θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι χαμηλή (δηλ. το χειμώνα), το λάστιχο μπορεί να μην εφαρμόζει απόλυτα στο θάλαμο. Στην περίπτωση αυτή, περιμένετε μέχρι το λάστιχο να εφαρμόσει με φυσικό τρόπο. ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΆ ΘΈΜΑΤΑ Το σύµβολο στο προϊόν ή επάνω στη συσκευασία του υποδεικνύει ότι δεν πρέπει να µ εταχειρίζεστε το προϊόν αυτό ως οικιακό απόρριµµα . Αντιθέτως θα πρέπει να παραδίδεται στο κατάλληλο σηµείο συλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισµού.
www.aeg.