ARCTIS 85220 GA Gebruiksaanwijzing User manual Notice d'utilisation Benutzerinformation Vriezer Freezer Congélateur Gefriergerät
Inhoud Wij danken u voor uw keuze voor een van onze producten van hoogwaardige kwaliteit. Lees deze gebruiksaanwijzing alstublieft zorgvuldig door, zo kunt u zeker zijn van optimale en professionele prestaties van uw apparaat. De handleiding zal u in staat stellen om alle processen perfect en op de meest efficiënte wijze te laten verlopen. Wij adviseren u deze handleiding op een veilige plaats te bewaren, dan kunt u hem te allen tijde raadplegen.
Veiligheidsinformatie 3 het wordt verplaatst of verkocht, zodat iedereen die het apparaat gedurende zijn hele levensduur gebruikt, naar behoren is geïnformeerd over het gebruik en de veiligheid van het apparaat. Voor de veiligheid van mensen en eigendommen dient u zich aan de voorzorgsmaatregelen uit dit instructieboekje te houden, de fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade die door het niet opvolgen van de aanwijzingen veroorzaakt is.
Veiligheidsinformatie WAARSCHUWING! Alle elektrische onderdelen (netsnoer, stekker, compressor) mogen uitsluitend vervangen worden door een erkende onderhoudsdienst of gekwalificeerd onderhoudspersoneel. 1. Het netsnoer mag niet verlengd worden. 2. Verzeker u ervan dat de stekker niet platgedrukt of beschadigd wordt door de achterkant van het apparaat. Een platgedrukte of beschadigde stekker kan oververhit raken en brand veroorzaken. 3. Verzeker u ervan dat u de stekker van het apparaat kunt bereiken. 4.
Bedieningspaneel 5 • Pak het apparaat uit en controleer of er beschadigingen zijn. Sluit het apparaat niet aan als het beschadigd is. Meld mogelijke beschadigingen onmiddellijk bij de winkel waar u het apparaat gekocht heeft. Gooi in dat geval de verpakking niet weg. • Wij adviseren u om 4 uur te wachten voordat u het apparaat aansluit, dan kan de olie terugvloeien in de compressor. • Rond het apparaat dient adequate luchtcirculatie te zijn, anders kan dit tot oververhitting leiden.
Bedieningspaneel 5 6 7 8 FROSTMATIC controlelampje FROSTMATIC schakelaar ALARM controlelampje ALARM schakelaar Inschakelen 1. Steek de stekker in het stopcontact. 2. Druk op de ON/OFF schakelaar. Uitschakelen 1. Houd de ON/OFF-schakelaar langer dan 5 seconden ingedrukt. 2. Het apparaat wordt uitgeschakeld. Het temperatuurdisplay gaat uit. Temperatuurlampje Het temperatuurlampje toont de huidig ingestelde vriezertemperatuur (GEWENSTE temperatuur).
Het eerste gebruik 7 Alarm hoge temperatuur Een stijging van de temperatuur in de vriezer (bijvoorbeeld doordat de stroom is uitgevallen of doordat de deur open staat) wordt aangegeven door: • knipperen van ALARM OFF -lampje • het geluid van de zoemer. Wanneer de normale omstandigheden worden hersteld: • gaat het geluidssignaal uit • het ALARM OFF -lampje blijft knipperen. Stop het alarmlampje door te drukken op de ALARM OFF -schakelaar.
Handige aanwijzingen en tips Invriesagenda De symbolen geven verschillende soorten ingevroren levensmiddelen aan. De cijfers geven de bewaartijd in maanden aan voor de bijbehorende ingevroren levensmiddelen. Of de hoogste of laagste waarde van de aangegeven bewaartijd van toepassing is, hangt af van de kwaliteit van het voedsel en eventuele bereiding voordat het werd ingevroren.
Onderhoud en reiniging 9 Tips voor het bewaren van ingevroren voedsel Om de beste resultaten van dit apparaat te verkrijgen, dient u: • er zich van te verzekeren dat de commercieel ingevroren levensmiddelen op geschikte wijze door de detailhandelaar werden opgeslagen; • ervoor te zorgen dat de ingevroren levensmiddelen zo snel mogelijk van de winkel naar uw vriezer gebracht worden; • de deur niet vaker te openen of open te laten staan dan strikt noodzakelijk.
Problemen oplossen Het ontdooien van de vriezer Het vriesvak van dit model is een "no-frost"-type. Dit betekent dat zich in het vriesvak geen ijs vormt als deze in bedrijf is, noch tegen de wanden noch op de levensmiddelen. Het voorkomen van ijsvorming wordt gerealiseerd door een continue circulatie van koude lucht in het vak, die aangedreven wordt door een automatisch geregelde ventilator.
Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak 11 Oplossing De deur is te vaak open gedaan. Laat de deur niet langer open staan dan noodzakelijk. De temperatuur van het product Laat het product afkoelen tot kais te hoog. mertemperatuur voordat u het opbergt. De kamertemperatuur is te hoog. Verlaag de kamertemperatuur. De FROSTMATIC-functie is inge- Raadpleeg de ' FROSTMATICschakeld. functie'. De temperatuur in de vriezer is te laag. De thermostaatknop is niet goed Stel een hogere temperatuur in.
Technische gegevens 7. Om te voorkomen dat het water overstroomt uit de bak, afdrogen met een spons. 8. Het ontdooiproces is afgelopen als er geen water meer uit de slang druppelt. Dit kan wel enkele uren duren als het probleem al langer bestond. 9. Zet het apparaat weer op zijn oorspronkelijke plaats. 10. Maak de binnenkant van het apparaat schoon en droog. 11. Steek de stekker in het stopcontact. 12. Schakel het apparaat in.
Montage 13 10mm 10mm 100mm WAARSCHUWING! Het moet mogelijk zijn het apparaat van de hoofdstroomtoevoer af te halen; de stekker moet daarom na installatie gemakkelijk toegankelijk zijn. Opstelling WAARSCHUWING! Als u een oud apparaat weggooit dat voorzien is van een deurslot of vergrendeling, zorg er dan voor dat dit onbruikbaar gemaakt wordt, zodat kinderen er niet in opgesloten kunnen raken. De stekker van het apparaat moet na installatie toegankelijk zijn.
Montage Afstandsstukken achterkant In het apparaat vindt u twee afstandsstukken die geplaatst moeten worden zoals aangegeven op de afbeelding. Draai de schroeven los en plaats het afstandsstuk onder de kop van de schroef, draai daarna de schroeven weer vast Omkeerbaarheid van de deur WAARSCHUWING! Voordat werkzaamheden worden uitgevoerd, moet u zich ervan verzekeren dat de stekker uit het stopcontact is getrokken. Om de draairichting van de deur te veranderen, gaat u als volgt te werk: 1.
Montage 2. 15 Schuif de deur van de pen (G). Schroef de pen (G) los en monteer deze op de andere kant. 3. Draai de scharnierpen (Z) van het scharnier (E) en de achterste schroef (Y) los met een sleutel van 10 mm en verwijder het sluitmechanisme (M). Haal, uit het G zakje met de accessoires, het onderste sluitmechanisme en monteer dit op de andere kant van hetzelfde scharnier door de achterste schroef weer vast te draaien. 4. Schroef het bovenste sluitmechanisme (N) los van de onderkant van de deur.
Het milieu Het milieu Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld, maar moet worden afgegeven bij een verzamelpunt waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de juiste manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalverwerking.
Contents 17 Thank you for choosing one of our high-quality products. To ensure optimal and regular performance of your appliance please read this instruction manual carefully. It will enable you to navigate all processes perfectly and most efficiently. To refer to this manual any time you need to, we recommend you to keep it in a safe place. And please pass it to any future owner of the appliance. We wish you much joy with your new appliance.
Safety information Children and vulnerable people safety • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • Keep all packaging well away from children.
Safety information 19 • This appliance is heavy. Care should be taken when moving it. • Do not remove nor touch items from the freezer compartment if your hands are damp/ wet, as this could cause skin abrasions or frost/freezer burns. • Avoid prolonged exposure of the appliance to direct sunlight. Daily Use • • • • • Do not put hot pot on the plastic parts in the appliance. Do not store flammable gas and liquid in the appliance, because they may explode.
Control panel Environment Protection This appliance does not contain gasses which could damage the ozone layer, in either its refrigerant circuit or insulation materials. The appliance shall not be discarded together with the urban refuse and rubbish. The insulation foam contains flammable gases: the appliance shall be disposed according to the applicable regulations to obtain from your local authorities. Avoid damaging the cooling unit, especially at the rear near the heat exchanger.
First use 21 2. Each time the temperature regulator is pressed the DESIRED temperature is adjusted by 1 °C. The DESIRED temperature must be reached within 24 hours. For a correct storage of the food the following temperature should be set: • -18 °C in the freezer. When the setting is changed, the compressor does not start immediately if automatic defrosting is currently taking place. As the storage temperature within the freezer is reached quickly you can store food immediately after switching on.
Daily use Daily use Freezing fresh food The freezer compartment is suitable for freezing fresh food and storing frozen and deepfrozen food for a long time. To freeze fresh food activate the FROSTMATIC function at least 24 hours before placing the food to be frozen in the freezer compartment. Place the fresh food to be frozen in the two top compartments. The maximum amount of food that can be frozen in 24 hours is specified on the rating plate , a label located on the inside of the appliance.
Care and cleaning 23 • the maximum quantity of food which can be frozen in 24 hrs. is shown on the rating plate; • the freezing process takes 24 hours.
What to do if… Clean the condenser (black grill) and the compressor at the back of the appliance with a brush or a vacuum cleaner. This operation will improve the performance of the appliance and save electricity consumption. Take care of not to damage the cooling system. Many proprietary kitchen surface cleaners contain chemicals that can attack/damage the plastics used in this appliance.
What to do if… Problem Possible cause 25 Solution The Pilot light flashes. The appliance is not working properly. The Alarm light flashes. The temperature in the freezer is Refer to "High temperature too high. alarm" The compressor operates continually. The temperature is not set correctly. Contact a qualified electrician. Set a higher temperature. The door is not closed correctly. Refer to "Closing the door". The temperature in the freezer is too low. The door has been opened too frequently.
Technical data 2. 3. 4. 5. 6. Disconnect the mains plug from the mains socket. Remove all foods from the freezer and put them in a fresh place. Move the appliance far from the wall. Leave the door open. After approximately 20 minutes the drain hose at the rear of the cabinet starts to discharge water into the drip tray. 7. To prevent the water overflowing from the drip tray dry with a sponge. 8. The defrosting process ends when the water stops dripping.
Installation 27 100 mm . Ideally, however, the appliance should not be positioned below overhanging wall units. Accurate levelling is ensured by one or more adjustable feet at the base of the cabinet. If the cabinet is placed in a corner and the side with the hinges facing the wall, the distance between the wall and the cabinet must be at least 10 mm to allow the door to open enough so that the shelves can be removed.
Installation The manufacturer declines all responsibility if the above safety precautions are not observed. This appliance complies with the E.E.C. Directives. Rear spacers Inside the appliance you find two spacers which must be fitted as shown in the figure. Slacken the screws and insert the spacer under the screw head, then retighten the screws. Door reversibility WARNING! Before carrying out any operations, remove the plug from the power socket.
Environmental concerns 29 2. Slide the door off the pin (G). Unscrew the pin (G) and install it on the opposite side. 3. Unscrew the pivot pin (Z) of the hinge (E) and the rear screw (Y) with a spanner of 10 mm and remove the closing device (M). Take from the accessory bag the G lower closing device left and install it on the opposite side of the same hinge by screwing again the rear screw. 4. Unscrew the upper closing device (N) from the bottom of the door.
Environmental concerns of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local council, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Sommaire 31 Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits de qualité. Afin de garantir une performance optimale et constante de votre appareil, veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation. Il vous permettra d’utiliser correctement et efficacement toutes les fonctions de l’appareil. Nous vous recommandons de conserver cette notice à proximité pour une utilisation rapide et optimale.
Consignes de sécurité veillez à remettre cette notice au nouveau propriétaire, afin qu'il puisse se familiariser avec son fonctionnement et sa sécurité. Pour la sécurité des personnes et des biens, conservez et respectez les consignes de sécurité figurant dans cette notice. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages dus au non-respect de ces instructions.
Consignes de sécurité 33 AVERTISSEMENT Les composants électriques (cordon d'alimentation, prise, compresseur) doivent être remplacés par un technicien d'entretien agréé ou par un électricien spécialisé. 1. Ne branchez pas le cordon d'alimentation à une rallonge. 2. Assurez-vous que la prise n'est pas écrasée ou endommagée par l'arrière de l'appareil. Une prise de courant endommagée peut s'échauffer et provoquer un incendie. 3. Assurez-vous de pouvoir accéder à la prise secteur de l'appareil. 4.
Bandeau de commande • Déballez l'appareil et vérifiez qu'il n'est pas endommagé. Ne branchez pas l'appareil s'il est endommagé. Signalez immédiatement au revendeur de l'appareil les dommages constatés. Dans ce cas, gardez l'emballage. • Il est conseillé d'attendre au moins quatre heures avant de brancher l'appareil pour que le circuit frigorifique soit stabilisé. • Veillez à ce que l'air circule librement autour de l'appareil pour éviter qu'il ne surchauffe.
Bandeau de commande 35 6 Touche FROSTMATIC 7 Voyant ALARM 8 Touche ALARM Mise en fonctionnement 1. Branchez la fiche sur la prise. 2. Appuyez sur la touche ON/OFF. Mise à l'arrêt 1. Maintenez la touche ON/OFF enfoncée pendant plus de 5 secondes. 2. L'appareil est éteint. L'indicateur de température s'éteint. Indicateur de température (sur le bandeau de commandes) L'afficheur indique la température actuelle du congélateur (température de CONSIGNE).
Première utilisation • le déclenchement d'une alarme sonore. Au rétablissement des conditions normales : • le signal sonore s'arrête et le voyant • ALARM OFF continue de clignoter. Pour que le voyant d'alarme s'éteigne, il suffit d'appuyer sur la touche ALARM OFF . Lorsque vous appuyez sur la touche de fonction ALARM OFF et que vous la maintenez appuyée, la température la plus chaude atteinte dans le compartiment clignote sur l’indicateur de température.
Conseils 37 Les symboles indiquent différents types d'aliments congelés. Les numéros indiquent les temps de conservation en mois correspondant aux différents types d'aliments congelés. La validité du temps de stockage maximum ou minimum indiqué dépend de la qualité des aliments et de leur traitement avant la congélation.
Entretien et nettoyage • éviter d'ouvrir trop souvent la porte du congélateur et ne la laisser ouverte que le temps nécessaire. • une fois décongelés, les aliments se détériorent rapidement et ne peuvent pas être recongelés. • respecter la durée de conservation indiquée par le fabricant. Entretien et nettoyage ATTENTION débrancher l'appareil avant toute opération d'entretien.
En cas d'anomalie de fonctionnement 39 • dégivrez 12)et nettoyez l'appareil et tous les accessoires • laissez la porte/les portes entrouverte(s) pour prévenir la formation d'odeurs désagréables. Si, toutefois, vous n'avez pas la possibilité de débrancher et vider l'appareiI, faites vérifier régulièrement son bon fonctionnement pour éviter la détérioration des aliments en cas de panne de courant. En cas d'anomalie de fonctionnement AVERTISSEMENT Avant d'intervenir sur l'appareil, débranchez-le.
En cas d'anomalie de fonctionnement Anomalie Cause possible Solution La fonction FROSTMATIC est ac- Reportez-vous au paragraphe « tivée. Fonction FROSTMATIC ». La température du congélateur est trop basse. Le dispositif de réglage de tem- Réglez le thermostat sur une température n'est pas correctement pérature plus élevée. réglé. La fonction FROSTMATIC est ac- Reportez-vous au paragraphe « tivée. Fonction FROSTMATIC ». La température du congélateur est trop élevée.
Caractéristiques techniques 41 7. Pour empêcher l'eau de déborder du bac collecteur, essuyez-la avec une éponge. 8. Le dégivrage se termine lorsque l'eau arrête de couler. Le temps nécessaire dépend de la quantité de givre. 9. Remettez en place l'appareil dans sa position initiale. 10. Nettoyez et séchez l'intérieur de l'appareil. 11. Branchez l'appareil. 12. Mettez l'appareil en fonctionnement.
Installation Si l'armoire est placée dans un angle et le côté avec les charnières est face au mur, la distance entre le mur et l'armoire doit être de 10 mm minimum afin de permettre à la porte de s'ouvrir suffisamment pour pouvoir sortir les clayettes. 10mm 10mm 100mm AVERTISSEMENT L'appareil doit pouvoir être débranché à tout moment ; Il est donc nécessaire que la prise murale reste accessible après l'installation.
Installation 43 Le fabricant décline toute responsabilité en cas d'incident suite au non-respect des consignes de sécurité sus-mentionnées. Cet appareil est conforme aux directives communautaires. Entretoises arrière Vous trouverez deux entretoises jointes à l'appareil qui doivent être installées comme indiqué sur la figure. Desserrez les vis et introduisez l'entretoise sous la tête de vis, puis resserrez les vis.
Installation 2. Glissez la porte pour la faire sortir de la goupille (G). Dévissez la goupille (G) et montez-la sur le côté opposé. 3. Dévissez l'axe d'articulation (Z) de la charnière (E) et la vis arrière (Y) avec une clé de 10 mm et enlevez le dispositif de fermeture (M). Prenez le dispositif de G fermeture inférieur restant du sachet d'accessoires et installez-le sur le côté opposé de la même charnière en revissant la vis arrière. 4.
En matière de sauvegarde de l'environnement 45 En matière de sauvegarde de l'environnement Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique).
Inhalt Danke, dass Sie sich für eines unserer hochqualitativen Produkte entschieden haben. Lesen Sie für eine optimale und gleichmäßige Leistung Ihres Gerätes diese Benutzerinformation bitte sorgfältig durch. Sie wird Ihnen helfen, alle Vorgänge perfekt und äußerst effizient zu steuern. Damit Sie diese Benutzerinformation bei Bedarf stets zur Hand haben, empfehlen wir Ihnen, sie an einem sicheren Ort aufzubewahren.
Sicherheitshinweise 47 Halten Sie sich zu Ihrer Sicherheit und zum Schutz Ihres Eigentums strikt an die Vorsichtsmaßnahmen der vorliegenden Benutzerinformation, da der Hersteller bei Missachtung derselben von jeder Haftung freigestellt ist.
Sicherheitshinweise 2. Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker nicht von der Geräterückseite gequetscht oder beschädigt wird. Ein gequetschter oder beschädigter Netzstecker überhitzt und kann einen Brand verursachen. 3. Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker des Gerätes frei zugänglich ist. 4. Ziehen Sie nicht am Netzkabel. 5. Stecken Sie den Netzstecker nie in eine lockere Steckdose. Es besteht Brand- und Stromschlaggefahr. 6.
Bedienblende 49 • Ausreichenden Freiraum zur Luftzirkulation um das Gerät lassen; anderenfalls besteht Überhitzungsgefahr. Halten Sie sich für die Belüftung an die Installationsanweisungen. • Das Gerät sollte zur Vermeidung von Verbrennungen durch Berührung von heißen Bauteilen (Kompressor, Kondensator) möglichst mit der Rückseite gegen eine Wand aufgestellt werden. • Das Gerät darf nicht in der Nähe von Heizkörpern oder Kochern installiert werden.
Bedienblende Einschalten des Geräts 1. Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose. 2. Drücken Sie die Taste ON/OFF. Ausschalten des Geräts 1. Halten Sie die ON/OFF-Taste mehr als 5 Sekunden lang gedrückt. 2. Das Gerät ist abgeschaltet. Die Temperaturanzeige schaltet sich aus. Temperaturanzeige Die Temperaturanzeige zeigt die zurzeit für den Kühlschrank eingestellte Temperatur (SOLLTemperatur) an. Temperaturregelung Bedienen Sie das Gerät wie folgt: 1.
Erste Inbetriebnahme 51 • durch das Ertönen eines Summers. Sobald die normalen Bedingungen wieder hergestellt sind: • wird das akustische Signal ausgeschaltet • ALARM OFF -Anzeige blinkt weiter. Schalten Sie die Alarmleuchte durch Drücken der Taste ALARM OFF aus. Wird die Taste ALARM OFF gedrückt, blinkt die höchste Temperatur, die im Fach erreicht wurde, in der Temperaturanzeige.
Hilfreiche Hinweise und Tipps Gefrierkalender Die Symbole zeigen verschiedene Arten gefrorener Lebensmittel an. Die Zahlen geben die Lagerzeiten in Monaten für die entsprechenden Arten gefrorener Lebensmittel an. Es hängt von der Qualität der Lebensmittel und ihrer Behandlung vor dem Einfrieren ab, ob der obere oder der untere Wert für die angezeigte Lagerzeit gilt.
Reinigung und Pflege 53 Hinweise zur Lagerung gefrorener Produkte So erzielen Sie die besten Ergebnisse mit Ihrem Gerät: • prüfen Sie sorgfältig, dass die im Handel erworbenen gefrorenen Lebensmittel sachgerecht gelagert wurden; • achten Sie unbedingt darauf, die eingekauften gefrorenen Lebensmittel in der kürzest möglichen Zeit in Ihren Gefrierschrank zu bringen; • öffnen Sie die Tür nicht zu häufig, und lassen Sie diese nicht länger offen als unbedingt notwendig.
Was tun, wenn … Abtauen des Gefrierschranks Das Gefrierfach dieses Modells ist vom Typ "No Frost". Dies bedeutet, dass es während des Betriebs weder an den Innenwänden noch auf den Lebensmitteln zu Frostbildung kommt. Die Bildung von Frost wird durch die ständig zirkulierende Kaltluft in diesem Fach verhindert; eine automatische Lüfterregelung sorgt für den Ventilatorantrieb.
Was tun, wenn … 55 Störung Mögliche Ursache Abhilfe Der Kompressor arbeitet ständig. Die Temperatur ist nicht richtig eingestellt. Stellen Sie eine höhere Temperatur ein. Die Tür ist nicht richtig geschlos- Siehe hierzu „Schließen der Tür“. sen. Die Temperatur im Gefrierraum ist zu niedrig. Die Temperatur im Gefrierraum ist zu hoch. Die Tür wurde zu häufig geöffnet. Lassen Sie die Tür nicht länger als erforderlich offen. Die Temperatur der einzufrierenden Lebensmittel ist zu hoch.
Technische Daten 2. 3. Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts aus der Netzsteckdose. Nehmen Sie alle Lebensmittel aus dem Gefriergerät und legen Sie sie an einen kühlen Ort. 4. Rücken Sie das Gerät weit von der Wand weg. 5. Lassen Sie die Tür offen. 6. Nach etwa 20 Minuten beginnt Wasser aus der Ablaufleitung auf der Rückseite des Kühlgeräts in die Tropfwanne zu tropfen. 7. Nehmen Sie das Wasser mit einem Schwamm auf, damit kein Wasser aus der Tropfwanne überläuft. 8.
Gerät aufstellen 57 Standort Das Gerät sollte möglichst weit entfernt von Wärmequellen wie Heizungen, Boilern oder direktem Sonnenlicht usw. aufgestellt werden. Sicherstellen, dass die Luft frei auf der Rückseite des Gerätes zirkulieren kann. Damit das Gerät die optimale Leistung bringen kann, wenn es unter einer überhängenden Wand installliert wird, sollte der Mindestabstand zwischen der Geräteoberseite und der Wand mindestens 100 mm betragen.
Gerät aufstellen Klimaklasse T Umgebungstemperatur +16°C bis + 43°C Elektrischer Anschluss Kontrollieren Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes, ob die Netzspannung und -frequenz Ihres Hausanschlusses mit den auf dem Typenschild angegebenen Anschlusswerten übereinstimmen. Das Gerät muss geerdet sein. Zu diesem Zweck ist die Netzkabelsteckdose mit einem Schutzkontakt ausgestattet.
Gerät aufstellen 1. Entfernen Sie das mit Halteclips befestigte Belüftungsgitter (D). Lösen Sie die drei Befestigungsschrauben des unteren Scharniers (E) und bewahren Sie die Scharnierdichtung (X) auf. F X N M Z 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 59 Y E F D Schieben Sie die Tür vom Bolzen (G) herunter. Schrauben Sie den Bolzen (G) los und montieren Sie ihn auf der gegenüber liegenden Seite.
Hinweise zum Umweltschutz 9. Schrauben Sie den Griff los. Entfernen Sie den Stopfen mit einem Durchschlag. Montieren Sie den Griff und den Stopfen auf der gegenüber liegenden Seite. Nehmen Sie die beiden Stopfen aus dem Zubehörbeutel und stecken Sie sie in die offenen Bohrungen, die sich nach dem Ausbau des Griffs ergeben. 10. Stellen Sie sicher, dass die Frontplatte der Tür parallel zur Frontplatte der Oberseite ausgerichtet ist. 11.
www.electrolux.com U kan toebehoren, verbruiksprodukten en onderdelen bestellen via onze webwinkel op: www.aegelectrolux.be Vous pouvez commander des accessoires, consommables et pièces détachées via notre magasin online sur: www.aeg-electrolux.be 222340681-00-012010 Benötigen Sie Zubehör, Verbrauchsmaterial und Ersatzteile? Dann besuchen Sie bitte unseren Onlineshop unter: www.aeg-electrolux.