AGN71800F0 HR DA ET FI FR SV ZAMRZIVAČ FRYSER SÜGAVKÜLMIK PAKASTIN CONGÉLATEUR FRYSSKÅP UPUTE ZA UPORABU BRUGSANVISNING KASUTUSJUHEND KÄYTTÖOHJE NOTICE D'UTILISATION BRUKSANVISNING 2 16 30 44 58 73
ZA SAVRŠENE REZULTATE Zahvaljujemo vam što ste odabrali ovaj AEG proizvod. Proizveli smo ga kako bi vam pružio godine nepogrešivog rada, s inovativnim tehnologijama koje život čine jednostavnijim - svojstva koja ne možete pronaći kod običnih uređaja. Molimo vas da odvojite nekoliko minuta na čitanje kako biste dobili ono najbolje od njega. PRIBOR I POTROŠNI MATERIJAL U AEG web trgovini pronaći ćete sve što vam je potrebno za održavanje vaših AEG uređaja besprijekorno čistima i u savršenom radnom stanju.
Sadržaj 3 SADRŽAJ 4 6 9 9 10 11 12 14 14 15 Informacije o sigurnosti Upravljačka ploča Prva uporaba Svakodnevna uporaba Korisni savjeti Čišćenje i održavanje Rješavanje problema Tehnički podaci Postavljanje Briga za okoliš U ovom se priručniku koriste sljedeći simboli: Važne informacije koje se odnose na vašu osobnu sigurnost i informacije o tome kako spriječiti oštećenja na uređaju.
Informacije o sigurnosti INFORMACIJE O SIGURNOSTI U interesu vaše sigurnosti i radi osiguravanja ispravne uporabe, prije postavljanja i prve uporabe uređaja, pročitajte pozorno upute sadržane u ovom priručniku, uključujući savjete i upozorenja. Kako bi se izbjegle nepotrebne greške i nezgode, važno je osigurati da su sve osobe koje koriste uređaj dobro upoznate s njegovim načinom rada i sigurnosnim pitanjima.
Informacije o sigurnosti 5 • Opasan je bilo kakav pokušaj izmjene specifikacija ili samog proizvoda. Bilo kakvo ošte‐ ćenje kabela moglo bi prouzročiti kratki spoj, požar i/ili električni udar. UPOZORENJE Sve električne komponente (električni kabel, utikač, kompresor) mora zamijeniti ovlašteni ser‐ viser ili kvalificirani tehničar. • • • • 1. Električni kabel ne smije se produžavati. 2. Provjerite da li je stražnji dio uređaja prignječio ili oštetio utikač.
Upravljačka ploča • Izvadite uređaj iz ambalaže i provjerite je li oštećen. Nemojte spajati uređaj ukoliko je ošte‐ ćen. Odmah javite eventualne štete trgovini u kojoj ste ga kupili. U tom slučaju nemojte baciti ambalažu. • Preporučujemo vam da pričekate najmanje četiri sata prije spajanja uređaja kako biste omogućili povrat ulja u kompresor. • Zrak se mora slobodno kretati oko uređaja, u suprotnome se uređaj pregrijava.
Upravljačka ploča 7 Zaslon 1 1 2 3 4 5 6 2 3 4 5 6 Funkcija tajmera FROSTMATIC funkcija Minute Minder funkcija Funkcija roditeljske blokade Indikator alarma Kontrolna žaruljica temperature Uključivanje Za uključivanje uređaja učinite sljedeće: 1. Spojite električni utikač u utičnicu mrežnog napajanja. 2. Ako je zaslon isključen pritisnite gumb za ON/OFF . 3. Nakon nekoliko sekundi može se oglasiti zvučni alarm. Za poništavanje alarma pogledajte „Alarm za visoku temperaturu“. 4.
Upravljačka ploča Započinje animacija. Funkcija se automatski zaustavlja nakon 52 sata. Za isključivanje funkcije prije njezinog automatskog završetka: 1. Pritišćite tipku Mode sve dok treperi indikator FROSTMATIC. 2. Za potvrdu pritisnite tipku OK. 3. Isključuje se indikator FROSTMATIC. Funkcija se isključuje odabirom drugačije postavke temperature zamrzivača.
Prva uporaba 9 2. Za potvrdu pritisnite tipku OK. 3. Isključuje se indikator roditeljske blokade. Alarm za visoku temperaturu Porast temperature u pretincu zamrzivača (na primjer uslijed prekida dovoda struje) nazna‐ čen je : • treperenjem alarma i indikatorima temperature zamrzivača • oglašavanjem zvučnog signala. Za ponovno postavljanje alarma: 1. Pritisnite bilo koju tipku. 2. Zvučni alarm se isključuje. 3.
Korisni savjeti Košare zamrzivača osiguravaju da brzo i jednostavno pronađete pakiranu hranu koju želite. Ako se spremaju velike količine namirnica, uklonite ladice. Na svim policama moguće je po‐ staviti namirnice koje strše sve do ograničenja količine koje je naznačeno na strani srednjeg pretinca (ako je predviđeno).
Čišćenje i održavanje 11 • pripremite hranu tako da je podijelite u manje porcije kako biste omogućili brzo i potpuno zamrzavanje i kako biste omogućili naknadno otapanje samo željene količine; • zamotajte namirnice u aluminijsku foliju ili polietilensku foliju kako biste osigurali da je pakovanje nepropusno; • nemojte dozvoliti da svježa, nezamrznuta hrana dođe u dodir s već zamrznutom hranom, tako ćete spriječiti porast temperature potonje; • nemasne namirnice se bolje čuvaju od masnih namirnica; sol sm
Rješavanje problema Mnoga komercijalna sredstva za čišćenje kuhinjskih površina sadrže kemikalije koje mogu napasti/oštetiti plastične dijelove ovoga uređaja. Zbog toga preporučujemo da čistite vanjski dio kućišta uređaja samo toplom vodom s malo tekućeg deterdženta za pranje suđa. Po završetku čišćenja, ponovno priključite uređaj na električnu mrežu. Odmrzavanje zamrzivača S druge strane, odjeljak zamrzivača ovog modela je vrste "no frost".
Rješavanje problema Problem Kompresor neprekidno radi. Mogući uzrok 13 Rješenje Temperatura nije ispravno po‐ stavljena. Podesite na višu temperaturu. Vrata nisu dobro zatvorena. Vidi "Zatvaranje vrata". Vrata su prečesto bila otvarana. Nemojte ostavljati vrata otvorena duže no što je potrebno. Temperatura proizvoda je previ‐ soka. Prije pohranjivanja ostavite namir‐ nice da se ohlade do sobne tempe‐ rature. Sobna temperatura je previsoka. Snizite temperaturu u prostoriji.
Tehnički podaci TEHNIČKI PODACI Dimenzije prostora Visina 1780 mm Širina 560 mm Dubina 550 mm Vrijeme odgovora 21 h Tehničke informacije nalaze se na nazivnoj pločici na unutrašnjoj lijevoj strani uređaja i na energetskom natpisu. POSTAVLJANJE Pozicioniranje UPOZORENJE Ako zbrinjavate stari uređaj koji ima bravu na vratima, morate se osigurati da ste je onespo‐ sobili kako biste spriječili da mala djeca ostanu zarobljena u unutrašnjosti. Utikač na uređaju mora biti dostupan nakon postavljanja.
Briga za okoliš 15 Ventilacijski zahtjevi Protok zraka iza uređaja mora biti dovoljan. 50 mm min. 200 cm2 min. 200 cm2 BRIGA ZA OKOLIŠ Simbol na proizvodu ili na njegovoj ambalaži označuje da se s tim proizvodom ne smije postupiti kao s otpadom iz domaćinstva. Umjesto toga treba biti uručen prikladnim sabirnim točkama za recikliranje elektroničkih i električkih aparata.
FOR PERFEKTE RESULTATER Tak fordi du valgte dette produkt fra AEG. Vi har skabt det, så du kan nyde en ulastelig funktionsevne i mange år med nyskabende teknologi, der gør livet lettere – funktioner, som du ikke finder i almindelige apparater. Brug et par minutter på at læse mere – så du kan få det bedste ud af det. TILBEHØR OG FORBRUGSVARER I AEG's webbutik kan du finde alt, hvad du har brug for, til at holde alle dine AEG-apparater flotte og perfekt fungerende.
Indhold 17 INDHOLD 18 20 23 23 24 25 26 28 28 29 Om sikkerhed Betjeningspanel Ibrugtagning Daglig brug Praktiske oplysninger og råd Vedligeholdelse og rengøring Hvis noget går galt Tekniske data Installation Skån miljøet Der er anvendt følgende symboler i denne brugervejledning: Vigtige oplysninger om din egen sikkerhed, samt oplysninger om, hvordan du undgår skader på apparatet.
Om sikkerhed OM SIKKERHED Læs denne brugsanvisning igennem (inkl. tips og advarsler), før apparatet installeres og tages i brug. Det forebygger ulykker og sikrer, at apparatet bruges korrekt. For at undgå unødvendige fejl og uheld er det vigtigt at sikre, at alle, der bruger apparatet, er fuldt fortrolige med dets drift og sikkerhedsfunktioner.
Om sikkerhed 19 • Det er farligt at ændre apparatets specifikationer eller forsøge at ombygge det på nogen måde. Enhver skade på ledningen kan give kortslutning, brand og/eller elektrisk stød. ADVARSEL Enhver elektrisk komponent (netledning, stik, kompressor) skal udskiftes af et autoriseret serviceværksted eller en autoriseret montør. • • • • 1. Netledningen må ikke forlænges. 2. Pas på, at stikket ikke bliver klemt eller beskadiget af apparatets bagpanel.
Betjeningspanel Installation Ved tilslutning til lysnet skal vejledningen i de pågældende afsnit nøje følges. • Pak apparatet ud, og efterse det for skader. Tilslut ikke apparatet, hvis det er beskadiget. Eventuelle skader på apparatet skal straks anmeldes til det sted, hvor det er købt. Gem i så fald emballagen. • Det anbefales at vente mindst to timer med at tilslutte apparatet, så olien har tid til at løbe tilbage i kompressoren. • Der skal være tilstrækkelig luftudskiftning rundt om apparatet.
Betjeningspanel 21 5 Knap til øgning af temperatur 6 Display Den foruddefinerede knaplyd kan ændres til en høj tone ved at trykke på knappen Mode og knappen til sænkning af temperatur samtidigt i nogle sekunder. Ændringen kan tilbagestilles. Visning 1 1 2 3 4 5 6 2 3 4 5 6 Timer FROSTMATIC -funktionen Minute Minder -funktionen Børnesikring Alarmindikator Temperaturindikator Sådan tændes apparatet Gør følgende for at tænde for apparatet: 1. Sæt stikket i stikkontakten. 2.
Betjeningspanel 1. Tryk på knappen Mode, indtil det tilsvarende symbol vises i displayet. FROSTMATIC-indikatoren blinker. Fryserens temperaturindikator viser -symbolet. 2. Tryk på OK-knappen for at bekræfte. FROSTMATIC-indikatoren vises. En animation startes. Funktionen standser automatisk efter 52 timer. Sådan slås funktionen fra, inden den slukkes automatisk: 1. Tryk på knappen Mode indtil FROSTMATIC-indikatoren blinker. 2. Tryk på OK-knappen for at bekræfte. 3. FROSTMATIC-indikatoren slukkes.
Ibrugtagning 23 2. Indikatoren for børnesikringen blinker. 3. Tryk på knappen OK for at bekræfte. Indikatoren for børnesikringen vises. Sådan slås funktionen fra: 1. Tryk på knappen Mode, indtil indikatoren for børnesikringen blinker. 2. Tryk på knappen OK for at bekræfte. 3. Indikatoren for børnesikringen slukkes. Alarm for høj temperatur Temperaturstigning i fryseren (f.eks. på grund af strømsvigt) vises ved at: • blinker alarm- og frysertemperaturindikatorerne • alarmen lyder.
Praktiske oplysninger og råd Indfrysningen tager 24 timer: I dette tidsrum må der ikke lægges andre madvarer i, som skal fryses. Opbevaring af frosne madvarer Ved første start eller efter længere tids stilstand skal apparatet køre i mindst 2 timer, før der lægges madvarer i. Frysekurvene gør, at du hurtigt og nemt kan finde de madvarer, du skal bruge. Tag alle skufferne ud, hvis du skal opbevare store mængder madvarer.
Vedligeholdelse og rengøring 25 • Indfrysningen tager 24 timer. I dette tidsrum bør der ikke lægges flere madvarer ind; • Nedfrys kun 1. klasses madvarer, der er friske og grundigt rengjorte; • Del maden op i små portioner, så den indfryses hurtigt og jævnt.
Hvis noget går galt Mange rengøringsmidler til køkkener indeholder kemikalier, der kan angribe og evt. beskadige de anvendte plastmaterialer i apparatet. Derfor anbefales det, at kabinettet udvendig kun rengøres med varmt vand tilsat lidt opvaskemiddel. Sæt stikket i stikkontakten efter rengøringen. Afrimning af fryseren Fryseafdelingen i denne model er af "No Frost"-typen. Det betyder, at der ikke dannes rim, når den kører, hverken på de indvendige vægge eller på madvarerne.
Hvis noget går galt Problem Kompressoren kører hele tiden. Temperaturen i fryseren er for lav. Mulig årsag Løsning Temperaturen er ikke rigtigt ind- Vælg en højere temperatur. stillet. Døren er ikke rigtigt lukket. Se under "Lukke døren". Døren er blevet åbnet for tit. Lad ikke døren stå åben længere end nødvendigt. For høj temperatur i madvarer. Lad madvaren køle ned til stuetemperatur, før den sættes i skabet. For høj rumtemperatur. Sænk rumtemperaturen. Funktionen FROSTMATIC er slået til.
Tekniske data TEKNISKE DATA Nichemål Højde 1780 mm Bredde 560 mm Dybde 550 mm Temperaturstigningstid 21 t De tekniske specifikationer fremgår af typeskiltet indvendig i skabet, på venstre væg, samt af energimærket. INSTALLATION Placering ADVARSEL Hvis du kasserer et ældre apparat med fjederlås (lås med låsetunge) på døren: Sørg for at ødelægge den, så børn ikke kan komme til at smække sig inde. Der skal være adgang til stikket efter installationen.
Skån miljøet 29 Krav til lufttilførsel Der skal være tilstrækkelig luftudskiftning bag apparatet. 50 mm min. 200 cm2 min. 200 cm2 SKÅN MILJØET Symbolet på produktet eller på pakken angiver, at dette produkt ikke må behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet overgives til en affaldsstation for behandling af elektrisk og elektronisk udstyr.
PARIMATE TULEMUSTE SAAVUTAMISEKS Täname teid selle AEG toote valimise eest. Lõime toote, mis tagab teile aastateks laitmatu toimimise ning lisasime teie elu lihtsamaks ja kergemaks muutvaid innovaatilisi tehnoloogiaid – omadusi, mida te tavaliste seadmete juures ei pruugi leida. Leidke mõni minut aega ning lugege, kuidas seadmega parimaid tulemusi saavutada.
Sisukord 31 SISUKORD 32 34 37 37 38 39 40 42 42 43 Ohutusinfo Juhtpaneel Esimene kasutamine Igapäevane kasutamine Kasulikke vihjeid ja näpunäiteid Puhastus ja hooldus Mida teha, kui... Tehnilised andmed Paigaldamine Keskkonnainfo Käesolevas kasutusjuhendis on kasutatud järgmisi hoiatusmärke: Tähtis info teie isikliku ohutuse kohta ja info seadme kahjustamise vältimise kohta.
Ohutusinfo OHUTUSINFO Teie turvalisuse huvides ning tagamaks õiget kasutamist lugege kasutusjuhend, sh näpunäi‐ ted ja hoiatused, hoolikalt läbi, enne kui paigaldate masina ja kasutate seda esimest korda. Et vältida asjatuid vigu ja õnnetusi, on tähtis tagada, et kõik seadet kasutavad inimesed tun‐ neksid põhjalikult selle käitamist ja ohutusseadiseid.
Ohutusinfo 33 – õhutage põhjalikult ruumi, milles seade paikneb. • Seadme parameetrite muutmine või selle mis tahes viisil modifitseerimine on ohtlik. Toite‐ juhtme kahjustamine võib põhjustada lühiühenduse, tulekahju ja/või elektrilöögi. HOIATUS Elektriliste komponentide (toitejuhe, pistik, kompressor) asendustööd tuleb tellida kvalifitsee‐ ritud tehnikult või teenusepakkujalt. • • • • 1. Toitejuhtme pikendamine on keelatud. 2.
Juhtpaneel Paigaldamine Elektriühenduse puhul jälgige hoolikalt vastavas alalõigus toodud juhiseid. • Pakkige seade lahti ja kontrollige kahjustuste osas. Ärge ühendage seadet, kui see on viga saanud. Teatage võimalikest kahjustustest koheselt toote müüjale. Sel juhul jätke pa‐ kend alles. • On soovitatav enne seadme taasühendamist oodata vähemalt kolm tundi, et õli saaks kom‐ pressorisse tagasi voolata. • Seadme ümber peab olema küllaldane õhuringlus, selle puudumine toob kaasa ülekuume‐ nemise.
Juhtpaneel 35 6 Digitaalne ekraan Nuputoonide eelmääratud helitugevust saab muuta valjuks, vajutades mõne sekundi jooksul korraga Mode -nuppu ja temperatuuri vähendamise nuppu. Teistkordne vajutamine taastab algseade. Ekraan 1 1 2 3 4 5 6 2 3 4 5 6 Taimeri funktsioon FROSTMATIC-funktsioon Minute Minder-funktsioon Lapselukufunktsioon Alarmi indikaator Temperatuuri indikaator Sisselülitamine Seadme sisselülitamiseks tehke järgmist. 1. Ühendage toitepistik toitepistikupessa. 2.
Juhtpaneel Funktsiooni FROSTMATIC indikaator vilgub. Sügavkülmuti temperatuuri indikaator kuvab sümboli 2. Kinnitamiseks vajutage nuppu OK. Kuvatakse indikaator FROSTMATIC. Käivitub animatsioon. Funktsioon lülitub ligikaudu 52 tunni pärast automaatselt välja. Funktsiooni väljalülitamiseks enne selle automaatset lõppemist: 1. Vajutage nuppu Mode, kuni indikaator FROSTMATIC hakkab vilkuma. 2. Kinnitamiseks vajutage nuppu OK. 3. Indikaator FROSTMATIC kustub.
Esimene kasutamine 37 3. Vajutage nuppu OK kinnitamiseks. Kuvatakse indikaator Child Lock (Lapselukk). Funktsiooni väljalülitamiseks: 1. Vajutage nuppu Mode (Režiim), kuni indikaator Child Lock (Lapselukk) hakkab vilkuma. 2. Vajutage nuppu OK kinnitamiseks. 3. Indikaator Child Lock (Lapselukk) lülitub välja. Kõrge temperatuuri alarm Temperatuuri tõusust sügavkülmikuosas (näiteks varasema elektrikatkestuse tõttu) annab märku: • alarmi ja sügavkülmuti temperatuuriindikaatorite vilkumine; • summeri signaal.
Kasulikke vihjeid ja näpunäiteid Külmutusprotsessiks kulub 24 tundi: sel ajal ei tohi lisada külmutamiseks toitu. Külmutatud toidu säilitamine Esmakordsel käivitamisel või pärast pikemaajalist kasutuspausi laske seadmel vähemalt 2 tundi töötada, enne kui sügavkülmikuosasse toiduaineid asetate. Tänu sügavkülmuti korvidele on vajalike toidupakkide leidmine kiire ja lihtne. Kui hoiustate suurtes kogustes toitu, siis eemaldage kõik sahtlid.
Puhastus ja hooldus 39 • maksimaalne toidukogus, mida on võimalik külmutada 24 tunni jooksul. on ära toodud seadme andmeplaadil; • sügavkülmutusprotsess kestab 24 tundi.
Mida teha, kui... Puhastage kondensaatorit (must võre) ja kompressorit seadme tagaosas harja ja tolmuime‐ jaga. See parandab seadme tööd ja aitab vähendada energiakulu. Olge ettevaatlik, et mitte vigastada jahutussüsteemi. Mitmed köögipindade puhastusvahendid sisaldavad kemikaale, mis võivad kahjustada sel‐ les seadmes kasutatud plastmasse. Seetõttu soovitatakse puhastada seda seadet väljast ai‐ nult sooja veega, millele on lisatud pisut nõudepesuvahendit.
Mida teha, kui... Probleem Võimalik põhjus 41 Lahendus Märgutuli hakkab põlema. Seade ei tööta korralikult. Võtke ühendust kvalifitseeritud elektrikuga. Alarmtuli vilgub. Temperatuur on sügavkülmikus liiga kõrge. Vaadake osa "Kõrge temperatuuri hoiatus" Kompressor töötab pidevalt. Temperatuur ei ole õigesti sea‐ distatud. Määrake kõrgem temperatuur. Uks ei ole korralikult kinni. Vt alajaotist "Ukse sulgemine". Ust on liiga tihti lahti tehtud. Ärge jätke ust avatuks kauemaks kui vaja.
Tehnilised andmed TEHNILISED ANDMED Süvendi mõõtmed Kõrgus 1780 mm Laius 560 mm Sügavus 550 mm Tõusuaeg 21 h Tehniline informatsioon asub seadme andmeplaadil, mis on seadme sees vasakut kätte ja energiaetiketil. PAIGALDAMINE Paigutamine HOIATUS Kui kõrvaldate kasutuselt vana seadme, mille uksel on lukk, tuleb see kindlasti kasutuskõlb‐ matuks muuta, et väikesed lapsed end kappi ei lukustaks. Seadme pistikule peab olema pärast paigaldamist juurdepääs.
Keskkonnainfo 43 Nõuded ventilatsioonile Õhuvoog seadme taga peab olema küllaldane. 50 mm min. 200 cm2 min. 200 cm2 KESKKONNAINFO Tootel või selle pakendil asuv sümbol näitab, et seda toodet ei tohi kohelda majapidamisjäätmetena. Selle asemel tuleb toode anda taastöötlemiseks vastavasse elektri- ja elektroonikaseadmete kogumise punkti.
TÄYDELLISTEN TULOKSIEN SAAVUTTAMISEKSI Kiitämme teitä tämän AEG-tuotteen valitsemisesta. Olemme kehittäneet tämän tuotteen tarjotaksemme teille huipputason suorituskyvyn moneksi vuodeksi. Laitteen innovatiiviset teknologiat tekevät elämästänne yksinkertaisempaa – kyseisiä ominaisuuksia ei välttämättä löydy tavallisista laitteista. Käyttäkää muutama minuutti lukemiseen, jotta voitte hyödyntää laitteen ominaisuudet parhaalla mahdollisella tavalla.
Sisällys 45 SISÄLLYS 46 48 51 52 53 53 54 56 56 57 Turvallisuusohjeet Käyttöpaneeli Ensimmäinen käyttökerta Päivittäinen käyttö Hyödyllisiä neuvoja ja vinkkejä Hoito ja puhdistus Käyttöhäiriöt Tekniset tiedot Asennus Ympäristönsuojelu Tässä käyttöohjeessa käytetään seuraavanlaisia symbolimerkkejä: Tärkeitä turvallisuuteen ja laitteen asianmukaiseen käyttöön liittyviä ohjeita.
Turvallisuusohjeet TURVALLISUUSOHJEET Lue tämä käyttöohje ja sen sisältämät neuvot sekä varoitukset huolellisesti ennen laitteen asentamista ja ensimmäistä käyttöä, jotta osaisit käyttää laitetta turvallisesti ja oikealla tavalla. Turhien virheiden ja onnettomuuksien välttämiseksi on tärkeää, että kaikki laitteen käyttäjät perehtyvät huolellisesti sen toimintaan ja turvallisuusominaisuuksiin.
Turvallisuusohjeet 47 – tuuleta huolellisesti huone, johon laite on sijoitettu • Laitteen teknisten ominaisuuksien muuttaminen tai muiden muutosten tekeminen laitteeseen on vaarallista. Vahingoittunut virtajohto voi aiheuttaa oikosulun, tulipalon ja/ tai sähköiskun. VAROITUS! Sähköosien (virtajohto, pistoke, kompressori) vaihdon saa suorittaa vain valtuutettu huoltoliike. • • • • 1. Virtajohtoa ei saa jatkaa. 2. Varmista, että virtajohto ei joudu puristuksiin tai pääse vahingoittumaan laitteen takana.
Käyttöpaneeli • Älä käytä huurteen poistamisessa teräviä esineitä. Käytä muovista kaavinta. Asennus Noudata tarkasti sähköliitäntää käsittelevissä kappaleissa annettuja ohjeita. • Pura laite pakkauksestaan ja tarkista mahdolliset kuljetusvauriot. Vaurioitunutta laitetta ei saa kytkeä verkkovirtaan. Ilmoita mahdollisista vahingoista välittömästi jälleenmyyjälle. Säilytä tässä tapauksessa pakkausmateriaalit.
Käyttöpaneeli 49 3 OK -painike 4 Lämpötilan alennuspainike 5 Lämpötilan lisäyspainike 6 Näyttö Esimääritetyt painikkeiden äänet voidaan asettaa korkeaksi painamalla samanaikaisesti Mode -painiketta ja lämpötilan alennuspainiketta muutaman sekunnin ajan. Asetusta voidaan säätää. Näyttö 1 1 2 3 4 5 6 2 3 4 5 6 Ajastin FROSTMATIC -toiminto Minute Minder -toiminto Lapsilukko Hälytyksen merkkivalo Lämpötilanäyttö Laitteen kytkeminen toimintaan Laite kytketään toimintaan seuraavalla tavalla: 1.
Käyttöpaneeli FROSTMATIC-toiminto Käynnistä toiminto seuraavasti: 1. Paina Mode-painiketta, kunnes vastaava kuvake tulee näkyviin. Merkkivalo FROSTMATIC alkaa vilkkua. . Pakastimen lämpötilanäytössä näkyy symboli 2. Vahvista valinta OK-painikkeella. Merkkivalo FROSTMATIC syttyy. Animaatio käynnistyy. Toiminto kytkeytyy automaattisesti pois toiminnasta 52 tunnin kuluttua. Toiminnon poistaminen käytöstä ennen sen automaattista päättymistä: 1. Paina painiketta Mode, kunnes merkkivalo FROSTMATIC vilkkuu.
Ensimmäinen käyttökerta 51 Lapsilukko Jos haluat estää painikkeiden tahattoman käytön, lukitse painikkeet valitsemalla lapsilukkotoiminto. Ota toiminto käyttöön seuraavasti: 1. Paina Mode-painiketta, kunnes vastaava kuvake tulee näkyviin. 2. Lapsilukon merkkivalo alkaa vilkkua. 3. Paina OK-painiketta valinnan vahvistamiseksi. Lapsilukon merkkivalo syttyy. Poista toiminto käytöstä seuraavasti: 1. Paina Mode-painiketta, kunnes lapsilukon merkkivalo alkaa vilkkua. 2.
Päivittäinen käyttö PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ Ruokien pakastaminen Pakastinosasto soveltuu tuoreiden elintarvikkeiden pakastamiseen sekä valmispakasteiden pitkäaikaiseen säilyttämiseen. Kun pakastat tuoreita elintarvikkeita, käynnistä FROSTMATIC-toiminto vähintään 24 tuntia ennen kuin laitat ruoat pakastinosastoon. Laita pakastettavat elintarvikkeet kahteen yläosastoon. 24 tunnin aikana pakastettavien elintarvikkeiden enimmäismäärä on merkitty arvokilpeen , joka sijaitsee laitteen sisäpuolella.
Hyödyllisiä neuvoja ja vinkkejä 53 Kylmävaraajat Pakastimen mukana tulee yksi tai usempia kylmävaraajia. Sähkökatkon tai pakastimen toimintahäiriön esiintyessä kylmävaraajat pitävät pakastimen pitempään kylmänä pidentäen näin elintarvikkeiden säilymisaikaa. HYÖDYLLISIÄ NEUVOJA JA VINKKEJÄ Pakastusohjeita Seuraavassa on muutamia tärkeitä ohjeita tehokkaan pakastamisen varmistamiseksi: • 24 tunnin aikana pakastettavien elintarvikkeiden maksimimäärä on mainittu laitteen arvokilvessä.
Käyttöhäiriöt Säännöllinen puhdistus Laite on puhdistettava säännöllisesti: • Puhdista sisäosa ja varusteet lämpimällä vedellä ja käsitiskiaineella. • Tarkista oven tiivisteet säännöllisesti ja pyyhi puhtaaksi. • Huuhtele ja kuivaa huolellisesti. Älä vedä, siirrä tai vahingoita kaapin sisällä olevia putkia ja/tai kaapeleita.
Käyttöhäiriöt Ongelma Laite ei toimi. Merkkivalo ei vilku. Mahdollinen syy Virta on katkaistu laitteesta. 55 Korjaustoimenpide Kytke virta laitteeseen. Pistoke ei ole kunnolla kiinni pis- Kiinnitä pistoke pistorasiaan. torasiassa. Laitteeseen ei tule virtaa. Pistor- Kokeile kytkemällä pistorasiaan asiassa ei ole jännitettä. jokin toinen sähkölaite. Ota yhteys sähköasentajaan. Merkkivalo vilkkuu. Laite ei toimi kunnolla. Ota yhteys sähköasentajaan. Hälytysmerkkivalo vilkkuu.
Tekniset tiedot 2. Säädä ovea tarvittaessa. Lue ohjeet kohdasta Asennus. 3. Vaihda tarvittaessa vaurioituneet oven tiivisteet. Ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen. TEKNISET TIEDOT Asennustilan mitat Korkeus 1780 mm Leveys 560 mm Syvyys 550 mm Käyttöönottoaika 21 h Tekniset tiedot on merkitty laitteen sisälle, vasemmalle puolelle kiinnitettyyn arvokilpeen ja energiatarraan.
Ympäristönsuojelu 57 Tämä laite vastaa Euroopan yhteisön. direktiivejä. Ilmanvaihtovaatimukset Ilmanvaihdon on oltava riittävä laitteen takana. 50 mm min. 200 cm2 min. 200 cm2 YMPÄRISTÖNSUOJELU Tuotteeseen tai sen pakkaukseen merkitty symboli , osoittaa, että tätä tuotetta ei saa laittaa sekajätteen joukkoon, vaan se on toimitettava erilliseen sähkö- ja elektroniikkajätteiden keräyspisteeseen. Asianmukaisella jätehuollolla estetään mahdolliset ympäristö- ja terveyshaitat.
POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons créé pour vous offrir la meilleure performance pour une longue durée, avec des technologies innovantes qui vous simplifient la vie - autant de caractéristiques que vous ne trouverez pas sûrement pas sur d'autres appareils. Veuillez prendre quelques instants pour lire cette notice afin d'utiliser au mieux votre appareil.
Sommaire 59 SOMMAIRE 60 63 66 66 67 68 69 Consignes de sécurité Bandeau de commande Première utilisation Utilisation quotidienne Conseils Entretien et nettoyage En cas d'anomalie de fonctionnement 71 Caractéristiques techniques 71 Installation 72 En matière de sauvegarde de l'environnement Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel: Informations importantes pour votre sécurité et pour éviter d’abîmer l’appareil.
Consignes de sécurité CONSIGNES DE SÉCURITÉ Pour votre sécurité et garantir une utilisation correcte de l'appareil, lisez attentivement cette notice, y compris les conseils et avertissements, avant d'installer et d'utiliser l'appareil pour la première fois. Pour éviter toute erreur ou accident, veillez à ce que toute personne qui utilise l'appareil connaisse bien son fonctionnement et ses fonctions de sécurité. Conservez cette notice avec l'appareil.
Consignes de sécurité 61 Pendant le transport et l'installation de l’appareil, assurez-vous qu'aucune pièce du circuit de refroidissement n'est endommagée. Si tel est le cas : – Évitez les flammes vives (briquet) et tout autre allumage (étincelles). – Aérez soigneusement la pièce où se trouve l'appareil. • Ne modifiez pas les spécifications de l'appareil. Un cordon d'alimentation endommagé peut être la cause de courts-circuits, d'incendies et/ou de décharges électriques.
Consignes de sécurité • Ne mettez pas de bouteilles ni de boîtes de boissons gazeuses dans le compartiment congélateur, car la pression se formant à l'intérieur du contenant pourrait le faire éclater et endommager ainsi l'appareil. • Ne consommez pas certains produits tels que les bâtonnets glacés dès leur sortie de l'appareil, car ils peuvent provoquer des brûlures. Entretien et nettoyage • Avant tout entretien, mettez l'appareil à l'arrêt et débranchez-le.
Bandeau de commande 63 Protection de l'environnement Le système frigorifique et l'isolation de votre appareil ne contiennent pas de C.F.C. contribuant ainsi à préserver l'environnement. L'appareil ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères et les déchets urbains. La mousse d'isolation contient des gaz inflammables : l'appareil sera mis au rebut conformément aux règlements applicables disponibles auprès des autorités locales.
Bandeau de commande 3. L'alarme sonore peut se déclencher au bout de quelques secondes. Pour réinitialiser l'alarme, reportez-vous au paragraphe « Alarme de température ». 4. Les voyants du thermostat indiquent la température programmée par défaut. Pour sélectionner une température de consigne différente, reportez-vous au paragraphe « Réglage de la température ». Mise à l'arrêt Pour mettre à l'arrêt l'appareil, procédez comme suit : 1. Appuyez sur la touche ON/OFF pendant 5 secondes. 2.
Bandeau de commande 65 1. Appuyez sur le bouton Mode jusqu'à ce que le voyant correspondant apparaisse. L'indicateur Minute Minder clignote. La minuterie affiche pendant quelques secondes la valeur de consigne (30 minutes). 2. Appuyez sur le bouton de réglage de la minuterie pour modifier la valeur de consigne (1 à 90 minutes). 3. Appuyez sur le bouton OK pour confirmer. L'indicateur Minute Minder s'affiche. La minuterie se met à clignoter (min).
Première utilisation 4. Le voyant alarme continue de clignoter jusqu'à ce que les conditions normales de fonctionnement soient rétablies. Une fois l'alarme rétablie, le voyant alarme s'éteint. Alarme porte ouverte Une alarme sonore se déclenche si la porte est restée ouverte pendant 80 secondes environ. Au rétablissement des conditions normales (porte fermée), l'alarme sonore s'arrête.
Conseils 67 Calendrier des aliments congelés Les symboles indiquent différents types d'aliments congelés Les numéros indiquent les temps de conservation en mois correspondant aux différents types d'aliments congelés. La validité du temps de stockage maximum ou minimum indiqué dépend de la qualité des aliments et de leur traitement avant la congélation.
Entretien et nettoyage • les aliments maigres se conservent mieux et plus longtemps que les aliments gras ; le sel réduit la durée de conservation des aliments • la température très basse à laquelle se trouvent les bâtonnets glacés, s'ils sont consommés dès leur sortie du compartiment congélateur, peut provoquer des brûlures. • L'identification des emballages est importante : indiquez la date de congélation du produit, et respectez la durée de conservation indiquée par le fabricant.
En cas d'anomalie de fonctionnement 69 dans cet appareil. Il est par conséquent recommandé d'utiliser seulement de l'eau chaude additionnée d'un peu de savon liquide pour nettoyer la carrosserie de l'appareil. Après le nettoyage, rebranchez l'appareil. Dégivrage du congélateur Le compartiment congélateur de ce modèle est "sans givre". Cela signifie qu'il n'y a aucune formation de givre pendant son fonctionnement, ni sur les parois internes si sur les aliments.
En cas d'anomalie de fonctionnement Symptôme Le voyant clignote. Cause possible L'appareil ne fonctionne pas correctement. Solution Faites appel à un électricien qualifié. Le voyant Alarme clignote. La température du congélateur est trop élevée. Reportez-vous à « Alarme haute température » Le compresseur fonctionne en permanence. Le dispositif de réglage de température n'est pas correctement réglé. Modifiez la position du dispositif de réglage de température pour obtenir moins de froid.
Caractéristiques techniques 71 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dimensions de la niche d'encastrement Hauteur 1780 mm Largeur 560 mm Profondeur 550 mm Temps de remontée en température 21 h Les caractéristiques techniques figurent sur la plaque signalétique située sur le côté gauche à l'intérieur de l'appareil et sur l'étiquette d'énergie.
En matière de sauvegarde de l'environnement Ventilation La circulation d'air derrière l'appareil doit être suffisante. 50 mm min. 200 cm2 min. 200 cm2 EN MATIÈRE DE SAUVEGARDE DE L'ENVIRONNEMENT Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique).
FÖR PERFEKT RESULTAT Tack för att du valt denna produkt från AEG. Vi har skapat den så att du ska kunna få felfritt resultat i många år, med innovativa tekniker som gör livet enklare – funktioner som du inte skulle hitta hos vanliga produkter. Varsågod att ägna några minuter åt att läsa detta för att få ut så mycket som möjligt av produkten. TILLBEHÖR OCH RESERVDELAR I AEG:s webbutik finner du allting som du behöver för att hålla dina AEG-produkter snygga och i perfekt skick.
Innehåll INNEHÅLL 75 Säkerhetsinformation 77 Kontrollpanel 80 När maskinen används första gången 80 Daglig användning 82 Användbara anvisningar och tips 82 Underhåll och rengöring 83 Om maskinen inte fungerar 85 Tekniska data 85 Installation 86 Miljöskydd Följande symboler används i denna bruksanvisning: Viktig information för din personliga säkerhet och information om hur skador undviks på apparaten.
Säkerhetsinformation 75 SÄKERHETSINFORMATION För din egen säkerhet och för att du skall kunna använda produkten på korrekt sätt är det viktigt att du noggrant läser igenom denna bruksanvisning, inklusive tips och varningar, innan du installerar och använder produkten första gången. För att undvika onödiga misstag och olyckor är det viktigt att alla som använder produkten har god kännedom om dess skötsel och skyddsanordningar.
Säkerhetsinformation – ventilera noga rummet där produkten står • Det är farligt att ändra specifikationerna eller att försöka modifiera denna hushållsapparat på något sätt. En skadad nätkabel kan orsaka kortslutning, brand och/eller elektriska stötar. VARNING Elektriska delar (t.ex. nätkabel, stickkontakt, kompressor) får endast bytas ut av en certifierad serviceagent eller annan kvalificerad servicepersonal. • • • • 1. Nätkabeln får inte förlängas. 2.
Kontrollpanel 77 Installation För den elektriska anslutningen, följ noga anvisningarna i respektive avsnitt. • Packa upp produkten och kontrollera att den inte har några utvändiga skador. Anslut inte produkten om den är skadad på något sätt. Rapportera omedelbart eventuella skador till din återförsäljare, och spara i så fall förpackningsmaterialet. • Vi rekommenderar att du väntar minst fyra timmar innan du nätansluter produkten så att oljan kan rinna tillbaka i kompressorn.
Kontrollpanel 6 Display Det går att ändra de förinställda knappljuden till att låta högre genom att samtidigt trycka in Mode -knappen och knappen för att sänka temperaturen i några sekunder. Ljudet kan ändras tillbaka. Display 1 1 2 3 4 5 6 2 3 4 5 6 Timerfunktion FROSTMATIC -funktionen Minute Minder -funktionen Barnlås Larmindikator Temperaturdisplay Slå på Gör på följande sätt för att slå på produkten: 1. Sätt i stickkontakten i eluttaget. 2. Tryck på ON/OFF -knappen om displayen inte är tänd.
Kontrollpanel 79 1. Tryck på Mode-knappen tills motsvarande symbol visas. FROSTMATIC-indikatorn blinkar. Frysens temperaturvisning visar -symbolen. 2. Tryck på OK-knappen för att bekräfta. FROSTMATIC-indikatorn visas. En animering startar. Denna funktion stängs av automatiskt efter 52 timmar. För att avaktivera funktionen innan den stängs av automatiskt: 1. Tryck på Mode-knappen tills indikatorn FROSTMATIC blinkar. 2. Tryck på OK-knappen för att bekräfta. 3. Indikatorn FROSTMATIC släcks.
När maskinen används första gången 2. Kontrollampan för barnlåset blinkar. 3. Tryck på OK-knappen för att bekräfta. Kontrollampan för barnlåset tänds. Avaktivera funktionen: 1. Tryck på Mode-knappen tills kontrollampan för barnlåset blinkar. 2. Tryck på OK-knappen för att bekräfta. 3. Kontrollampan för barnlåset släcks. Larm vid för hög temperatur En temperaturökning i frysen (t.ex. på grund av ett tidigare strömavbrott) indikeras på följande sätt: • Kontrollamporna för larm och frystemperatur blinkar.
Daglig användning 81 Placera de färska matvarorna som skall frysas i de två övre facken. Maximal mängd livsmedel som kan frysas inom 24 timmar anges på typskylten som sitter på frysens insida. Infrysningsprocessen tar 24 timmar. Lägg inte in andra livsmedel som skall frysas under denna period. Förvaring av fryst mat Vid första uppstart eller efter ett uppehåll i avstängt läge, låt frysen stå på i minst två timmar innan du lägger in några matvaror.
Användbara anvisningar och tips ANVÄNDBARA ANVISNINGAR OCH TIPS Tips om infrysning Här följer några värdefulla tips som hjälper dig att använda infrysningsfunktionen på bästa sätt: • Den maximala mängd mat som kan frysas in på 24 timmar anges på typskylten. • Infrysningsprocessen tar 24 timmar. Ytterligare mat som skall frysas in bör inte läggas in under denna period. • Frys endast in färska och rengjorda matvaror av hög kvalitet.
Om maskinen inte fungerar 83 • skölj och torka noga. Dra inte i, flytta inte och undvik att skada rörledningarna och kablarna inne i produkten. Använd aldrig skarpa rengöringsmedel, skurpulver, parfymerade rengöringsprodukter eller vaxpolermedel för att rengöra produkten invändigt eftersom sådana produkter skadar ytfinishen och efterlämnar en stark lukt. Rengör kondensorn (svart galler) och kompressorn på produktens baksida med en borste eller dammsugare.
Om maskinen inte fungerar Problem Frysen fungerar inte. Nätindikatorn blinkar inte. Möjlig orsak Åtgärd Frysen är avstängd. Sätt på frysen. Stickkontakten sitter inte ordentligt i eluttaget. Sätt i stickkontakten ordentligt i eluttaget. Frysen får ingen ström. Eluttaget är strömlöst. Anslut en annan elektrisk apparat till eluttaget för att kontrollera. Kontakta en behörig elektriker. Nätindikatorn blinkar. Frysen fungerar inte korrekt. Kontakta en behörig elektriker. Larmindikatorn blinkar.
Tekniska data 85 2. Justera dörren vid behov. Se avsnittet "Installation". 3. Byt vid behov ut defekta dörrtätningar. Kontakta vår lokala serviceavdelning. TEKNISKA DATA Inbyggnadsmått Höjd 1780 mm Bredd 560 mm Djup 550 mm Stigtid 21 timmar Den tekniska informationen anges på typskylten som sitter till vänster inne i kylskåpet samt på energietiketten.
Miljöskydd Ventilationskrav Luftflödet bakom kylskåpet måste vara tillräckligt. 50 mm min. 200 cm2 min. 200 cm2 MILJÖSKYDD Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter.
www.aeg-electrolux.