B9820-5 Manual de instrucciones Horno múltiple de cocción al vapor empotrable
Índice de materias Gracias por elegir uno de nuestros productos de alta calidad. Si quiere asegurarse de que el electrodoméstico funcione de forma óptima y continua, lea el manual de instrucciones atentamente. Las instrucciones que contiene le permitirán realizar todos los procesos con la máxima perfección y eficacia. Es aconsejable que guarde este manual en un lugar seguro para que pueda consultarlo siempre que lo necesite. Y no olvide entregárselo al futuro propietario del electrodoméstico.
Instrucciones para el uso 3 Instrucciones para el uso 1 Indicaciones para la seguridad Seguridad eléctrica • La conexión del aparato sólo debe ser realizada por un técnico cualificado y homologado. • En caso de fallos o defectos en el aparato: desenrosque o desconecte los fusibles. • ¡Las reparaciones en el aparato deben ser ejecutadas únicamente por técnicos cualificados! En caso de reparaciones inadecuadas se pueden producir considerables peligros.
Indicaciones para la seguridad • Zumos de fruta que gotean de la bandeja producen manchas que ya no se pueden eliminar. Para pasteles muy húmedos, utilice una bandeja profunda. • No cargue la puerta del horno abierta. • No vierta nunca agua directamente en el horno caliente. Se pueden producir daños y decoloraciones en el esmalte. • En caso de aplicación de violencia, sobre todo en los bordes del cristal frontal, éste se puede romper. • No guarde objetos inflamables en el horno.
Descripción del aparato Descripción del aparato Vista general Indicadores del horno y teclas Deposito de agua Tirador de la puerta Puerta totalmente acristalada 5
Descripción del aparato El control de horno electrónico Indicadores Barra de símbolos Barra de menús Línea de texto ___________________ TURBO 150ûc 12.05 00.06 Indicador de calentamiento Temperatura Niveles Hora Temperatura central de la carne Funciones de tiempo Duración de uso Barra de menú En la barra de menú la posición dentro de un menú se indica con una barra intermitente.
Descripción del aparato Tecla 7 Función ¸ Abra el menú Opciones. Cierre el menú Opciones (pulsación prolongada de la tecla). ¹ Confirmación; cambio al submenú. º Conexión o desconexión del aparato. » Conexión o desconexión de la función MENU CAL. RAPIDO. ¼ Selección entre las funciones del horno, las funciones de tiempo y la función SONDA TERMICA. + Ajuste de valores (p. ej. temperatura, tiempo, peso o grado de cocción).
Descripción del aparato Interior de la puerta En el interior de la puerta del horno se presenta la numeración de los niveles de uso del horno. Accesorios del horno Parrilla Para vajilla, moldes de pastelería, asados y alimentos a preparar a la parrilla. Bandeja Para pasteles y galletas (no apta para el uso con VAPOR SOLO). Bandeja recogedora de grasa Para hornear y asar o como bandeja recogedora para la grasa (no apta para el uso con VAPOR SOLO).
Antes de la primera puesta en servicio Juego de recipientes de cocción Recipiente de cocción perforado y sin perforar. Bandeja para pastelería Para panecillos, bretzel y bollos. Adecuada para el modo de vapor. Las decoloraciones de la superficie no afectan al funcionamiento. Esponja “Quick Schwamm 180” Esponja muy absorbente para eliminar los restos de agua de la cubeta de vapor. Antes de la primera puesta en servicio Ajuste del idioma 1.
Antes de la primera puesta en servicio 2. Con las teclas de dirección ó seleccione el idioma deseado. , ESPAÑOL ý ý ý 888ûcþ ýþ ýþ ý ý þüþ1ü2.0ü0 ý ý ý ý ý ý 88.8ú8 wPmP¸¹º»¼-+ 3. Con la tecla OK , confirme el idioma seleccionado. A partir de este momento, los textos en el display aparecen en el idioma ajustado. ý ý ý 888ûcþ ýþ ýþ ý ý þüþ1ü2.0ü0 ý HORA ý ý ý ýò 88.8ú8 wm¸¹Pº»¼-+ Ajuste del reloj 1. HORA encendido. En el indicador de hora se muestra 12.00. 2. Con la tecla actual.
Antes de la primera puesta en servicio 11 Primera limpieza 1 3 Antes de usar el horno por primera vez debería limpiarlo. Atención: ¡No utilice productos de limpieza agresivos o abrasivos! Podrían dañar la superficie. Para frontales metálicos, utilice productos de limpieza corrientes en el mercado. 1. Abra la puerta del horno. La iluminación del horno está encendida. 2. Retire todos los accesorios y las rejillas insertas y límpielos con agua caliente y detergente. 3.
Manejo del horno Manejo del horno Vista de conjunto del manejo de menús Menú Funciones del horno Menú Opciones MENU RECETAS VAPOR SOLO VAPOR PLUS VAPOR COMBI TURBO TURBO PLUS PIZZA ¸ MENU MEMORIAS MENU LIMPIEZA MENU AJUSTES w m ¹ COCCION BIO 120°C CALOR SUP+INF HEAT + HOLD MENU GRILL + AIRE CAL MENU T. ADICIONAL w GRILL GRANDE m MENU CAL.
Manejo del horno El menú Funciones del horno • Tras la conexión se encuentra en el menú Funciones del horno. • Con las teclas de dirección ó , seleccione la función de horno deseada. En la barra de menú se indica la posición actual dentro del menú. Ajuste de una función de horno en el ejemplo 1. Conecte el aparato con la tecla ON/OFF . ý ý ý –—FUNC. HORNO 280ûcþ ýþ ýþ ý ý þüþ1ü2.2ü5 ý ý ý ý ý ý 88.8ú9 wm¸¹ºP»¼-+ 2. Seleccione la función de horno con las teclas de dirección ó .
Manejo del horno Función de horno Uso VAPOR SOLO Para fruta, verdura, pescado, patatas, arroz, pasta u otras guarniciones VAPOR PLUS Para alimentos con un elevado contenido de humedad y para la regeneración de alimentos. VAPOR COMBI Para hornear y asar y para calentar alimentos refrigerados y congelados. TURBO Para hornear en hasta tres niveles a la vez. Ajustar las temperaturas del horno unos 20-40 °C más bajas que con bóveda / solera.
Manejo del horno Programa con el asador introducido ROASTBEEF Grado de cocción Nota ROASTBEEF POCO ROASTBEEF MEDIO - ROASTBEEF HECHO ROASTBEEF 2 ASADO POCO Roastbeef, modo escandinavo (poco dorado) ASADO MEDIO ASADO HECHO SOLOMILLO CERDO - - SOLOMILLO TERNERA - - SOLOMILLO LECHAL - - SOLOMILLO CAZA - - PECHUGA PAVO - - Aplicaciones, tablas, consejos y recetas Indicaciones prácticas sobre las distintas funciones de horno; programas y recetas automáticas se encuentran en el folleto
Manejo del horno Desconectar la función de horno Pulse las teclas de dirección o tantas veces como sea necesario hasta que vuelva a aparecer FUNC. HORNO en el display. –—FUNC. HORNO ý ý ý 280ûcþ ýþ ýþ ý ý þüþ1ü2.2ü5 ý ý ý ý ý ý 88.8ú9 wPmP¸¹º»¼-+ Desconectar el aparato por completo Desconecte el aparato con la tecla ON/ OFF . ý ý ý 280ûcþ ýþ ýþ ý ý þüþ1ü2.2ü5 ý ý ý ý ý ý 88.
Manejo del horno Indicador de calor residual Tras la desconexión del horno se visualiza la indicación de calor residual en el horno. ý ý ý ýþ ýþ ý ý 160ûcþÝÞßÜþ1ü3.2ü5 ý ý 17 ý ý ý ý 88.8ú9 wm¸¹º»¼-+ Consulta de temperatura precisa en grados Pulse simultáneamente las teclas y . Se indica la temperatura actual del horno. CALOR SUP+INF ý ý ý 295ûcþ ýþ ýþ ý ý þüþ1ü3.2ü5 ý ý ý ý ý ý 00.
3 Manejo del horno Colocación de la parrilla: Inserte la parrilla de modo que los pies apunten hacia abajo. Introduzca la parrilla entre las barras de guía del nivel elegido. El marco circunferencial de mayor altura en la parrilla ofrece una protección adicional contra el deslizamiento de los recipientes. Colocación conjunta de la parrilla y la bandeja recogedora de grasa: Coloque la parrilla encima de la bandeja recogedora de grasa.
Manejo del horno 19 Funciones de cocción al vapor 1 1 3 Atención: Las funciones de cocción al vapor siempre se tienen que ajustar en combinación con las funciones de reloj DURACION ó FIN (ver capítulo Funciones de reloj DURACION /FIN ). Atención: ¡Como líquido se debe utilizar únicamente agua! Un zumbido señaliza cuando el agua se ha consumido. Poco después de rellenar el agua se desconecta el zumbido. Debido a la salida de vapor automática con una duración de aprox.
Manejo del horno 1. No introduzca el agua directamente en el generador de vapor, sino a través del deposito de agua situado en el panel de mando. 2. Conecte el aparato con la tecla ON/OFF . ____________________ 3. Con las teclas de dirección ó , seleccione la función del horno VAPOR íî ý ý ý ýþ ýþ ý ý PLUS ó VAPOR COMBI y ajuste la temý ý peratura deseada con la tecla ó 110ûcþÝÜÜÜþ1ü2.2ü5 ý 00.0ü0 . 4.
Manejo del horno En la fila de texto se indica SONDA TERMICA y se ilumina el símbolo . ý ý ý 888ûcþ 2. Ajuste la temperatura central que desee antes de que pasen 5 segundos, pulsando la tecla o . 21 SONDA TERMICA ýþ ë ý ý þüþ8ü6ü0û8 ý ý ý ý ý ý 88.8ú8 wm¸¹º»¼-+ ý ý ý 280ûcþ SONDA TERMICA ýþ ë ý ý þüþ1ü6ü5û1 ý ý ý ý ý ý 00.5ü5 wm¸¹º»¼-P+P 3 La indicación cambia a la temperatura central actual. –—FUNC. HORNO ý ý ý Si ya se estuviera indicando FUNC.
1 3 Manejo del horno Retirar la sonda Aviso: ¡La sonda está caliente! ¡Al retirar el conector y la punta existe peligro de quemaduras! 1. Extraiga el conector de la sonda de su alojamiento y retire el alimento del horno. 2. Desconecte el aparato Indicaciones sobre los programas de carne con asador se encuentran en el capítulo “Programas automáticos”.
Manejo del horno 23 Programas automáticos Adicionalmente a las funciones de horno para el ajuste individual de procesos de cocción y asado tiene la posibilidad de trabajar con distintos programas automáticos: 1. Programas de carne con indicación del peso (menú FUNC. HORNO) 2. Programas de carne con asador (menú FUNC. HORNO) 3. Recetas automáticas (menú Opciones) Programas de carne con indicación del peso Los programas de carne ofrecen ajustes óptimos para el tipo de carne en cuestión.
1 Manejo del horno Atención: ¡Sólo se debe utilizar la sonda suministrada!! ¡En caso de sustitución sólo se permite utilizar el repuesto original! 1. Conecte el aparato con la tecla ON/OFF . 2. Inserte la sonda En la línea de texto se muestra SONDA TERMICA y el símbolo parpadea. ý ý ý 888ûcþ 1. Con las teclas de dirección ó , seleccione el programa SONDA TERMICA deseado. SONDA TERMICA ýþ ë ý ý þüþ8ü6ü0û8 ý ý ý ý ý ý 88.
Manejo del horno ¸ MENU RECETAS ¹ RECETAS VAPOR ¹ w m CALENTAR VERDURA PESCADO ¹ ATRÁS RECETAS REPOST. ¹ w m BIZCOCHO LIMON TARTA SUECA BIZCOCHO ¹ w m ATRÁS RECETAS ASADOS ¹ w m PIZZA PASTEL CEBOLLA QUICHE LORRAINE ¹ ATRÁS RECETAS VARIAS ¹ ATRÁS w m PASTEL PRECOC.
3 3 Manejo del horno Utilice para las prestaciones RECETAS VAPOR, RECETAS REPOST. y RECETAS ASADOS las recetas propuestas en el folleto “Tablas, consejos y recetas”. Esta función ofrece ajustes óptimos para cada receta. RECETAS VAPOR, RECETAS REPOST. y RECETAS ASADOS Para RECETAS VAPOR: Introduzca la cantidad de agua indicada en la receta en el deposito de agua. Selección de una receta 1. Con la tecla OPCIÓN , pase al menú Opciones. _____ MENU RECETAS ý ý ý 280ûcþ ýþ ýþ ý ý ý þüþ1ü2.
Manejo del horno 6. Al finalizar el tiempo de cocción suena una señal. – En el indicador de tiempo parpadean “00:00” y el símbolo . – El calentamiento del horno se desconecta. 7. Pulsando cualquier tecla, se puede desconectar la señal. 3 27 _______ PASTEL CEBOLLA ý ý ý 280ûcþ ýþ ýþ ý ý þüþ1ü3.1ü5 ý ÒÓ í ý ý ý 00.0ü0 wm¸¹º»¼-+ Inicio retardado El programa también se puede iniciar automáticamente en un momento posterior (ver funciones de reloj FIN ). La función de reloj FIN menos de dos minutos.
Manejo del horno En la prestación RECETAS VARIAS se encuentran los siguientes puntos de menú: PASTEL PRECOC. Para hornear pasteles precocinados y mezclas para pastel. PIZZA CONG. Para hornear platos precocinados, p.ej. pizza, lasaña, gratenes y patatas fritas congeladas. SECAR Para secar fruta, hierbas aromáticas y setas. Más indicaciones sobre estas funciones se encuentran en el folleto “Tablas, consejos y recetas”.
Manejo del horno __ 6. Pulsando las teclas de dirección o puede seleccionar las letras que desee en orden alfabético. MEMORIA 1 ý ý ý 280ûcþ ýþ ýþ ý ý þüþ1ü2.2ü8 ý ý ý ý ý ý 88.8ú9 wPmP¸¹º»¼-+ 3 3 7. Pulsando las teclas o puede desplazar la marca de escritura (cursor) hacia la derecha o hacia la izquierda. La siguiente letra se pone intermitente y se puede ajustar, o bien, puede escribir el nombre de su “Receta propia”. PAPAS PIZZA _ ý ý ý 280ûcþ ýþ ýþ ý ý þüþ1ü2.2ü8 ý ý ý ý ý ý 88.
Manejo del horno Sin embargo, en el punto 5, en lugar de la posición de memoria libre propuesta, seleccione la receta que desee sobrescribir pulsando la tecla . 3 MENU AJUSTES Usted puede modificar diferentes ajustes básicos con independencia del uso que le esté dando al horno. Estos se mantendrán así ajustados hasta que los vuelva a modificar.
Manejo del horno 31 VALORES INICIALES – RESETEAR VALORES Para restablecer todos los ajustes propios del estado de suministro. Adaptar MENU AJUSTES Con la tecla OPCIÓN , abra el menú Opciones. Con las teclas de dirección ó , seleccione el punto de menú MENU AJUSTES. Con la tecla OK , pase al menú MENU AJUSTES. Con las teclas de dirección ó , pase al ajuste que desea adaptar. Pulse la tecla OK . En el indicador aparece el valor actualmente ajustado. 6.
Manejo del horno La función MENU T. ADICIONAL se puede conectar o desconectar en el menú MENU AJUSTES. 1. 2. 3. 4. 5. 3 Conexión de la función MENU T. ADICIONAL La función del horno ha concluido. Suena una señal acústica y aparece un mensaje. Pulse cualquier tecla (excepto ON/OFF ). Aparece el mensaje de la función MENU T. ADICIONAL durante aprox. 3 minutos. Pulsando active la función MENU T. ADICIONAL. Ajuste la duración de la función MENU T. ADICIONAL pulsando o .
Manejo del horno Funciones del reloj AVISADOR Sirve para programar un breve lapso de tiempo. Transcurrido ese lapso se oye una señal acústica. Esta función no influye en el funcionamiento del horno. DURACION Sirve para programar el tiempo que ha de funcionar el horno. FIN Sirve para fijar el momento en que el horno se ha de apagar. HORA Sirve para ajustar, modificar o consultar la hora (Véase igualmente el capítulo “Antes de la primera puesta en servicio”).
Manejo del horno 2. Con la tecla ó , ajuste la duración deseada para el minutero (máx. 99 minutos). __ ý ý ý 888ûcþ ýþ ýþ ý AVISADOR ý þüþ1ü4.3ü5 ý ý ý ý ñ ý 03.5ü0 wm¸¹º»¼-P+P Al cabo de aprox. 5 segundos, el indicador muestra el tiempo restante. FUNC. HORNO y el símbolo aparecen en el display. –—FUNC. HORNO ý ý ý 888ûcþ ýþ ýþ ý ý þüþ1ü4.3ü5 ý ý ý ý ñ ý 03.4ü9 wm¸¹º»¼-+ Al finalizar el tiempo, suena durante 2 minutos una señal. “00.00” y el símbolo parpadean.
Manejo del horno DURACION 1. Seleccione la función del horno y la temperatura. 2. Pulse la tecla INDICADOR TIEMPO hasta que se visualicen DURACION y el símbolo . ý ý ý 200ûcþ 35 ___ ýþ ýþ ý DURACION ý þüþ1ü4.3ü5 ý ý í ý ý ý 00.0ü0 wm¸¹º»¼P-+ 3. Con la tecla ó , ajuste el tiempo de cocción deseado. ___ ý ý ý 200ûcþ ýþ ýþ ý DURACION ý þüþ1ü4.3ü5 ý ý í ý ý ý 00.3ü0 wm¸¹º»¼-P+P Al cabo de aprox. 5 segundos se indica el tiempo de cocción restante. El símbolo se enciende.
Manejo del horno FIN 1. Seleccione la función del horno y la temperatura. 2. Pulse la tecla INDICADOR TIEMPO hasta que se visualicen FIN y el símbolo . ý ý ý 200ûcþ ___ ýþ ýþ ý ý þüþ1ü4.3ü5 ý ý FIN ýî ý ý 14.3ü5 wm¸¹º»¼P-+ 3. Con la tecla ó , ajuste la hora de desconexión deseada. ___ ý ý ý 200ûcþ ýþ ýþ ý ý þüþ1ü4.3ü5 ý ý FIN ýî ý ý 15.2ü5 wm¸¹º»¼-P+P Al cabo de aprox. 5 segundos se indica la hora de desconexión. Se enciende el símbolo .
Manejo del horno 3 DURACION y FIN en combinación DURACION y FIN se pueden utilizar al mismo tiempo para conectar y desconectar el horno automáticamente en un momento posterior. 1. Seleccione la función del horno y la temperatura. 2. Con la función DURACION , ajuste el tiempo que necesita el plato para su cocción, p.ej.: 1 hora. ___ ý ý ý 200ûcþ ýþ ýþ ý DURACION ý þüþ1ü2.0ü5 ý ý í ý ý ý 01.0ü0 wm¸¹º»¼-+ 3. Con la función FIN , ajuste la hora a la cual el plato tiene que estar terminado, p.
Manejo del horno 2. Pulse la tecla INDICADOR TIEMPO hasta que aparezcan HORA y el símbolo . ý ý ý 888ûcþ ýþ ýþ ý ý þüþ1ü2.2ü5 ý HORA ý ý ý ýò 88.8ú8 wm¸¹º»¼P-+ 3. Ajuste la hora actual con la tecla . o ý ý ý 888ûcþ ýþ ýþ ý ý þüþ1ü3.2ü5 ý HORA ý ý ý ýò 88.8ú8 wm¸¹º»¼-P+P 4. Confirme con la tecla INDICADOR TIEMPO . Ahora el aparato está preparado para el funcionamiento. –—FUNC. HORNO ý ý ý 888ûcþ ýþ ýþ ý ý þüþ1ü3.2ü5 ý ý ý ý ý ý 88.
Limpieza y mantenimiento BLOQUEO TECLAS Para asegurar todas las funciones ajustadas del horno contra un desajuste accidental. Conecte BLOQUEO TECLAS 1. En su caso, conecte el aparato con la tecla ON/OFF 2. Seleccione la función de horno. 3. Mantenga pulsadas juntamente las teclas INDICADOR TIEMPO y hasta que aparezca en el indicador BLOQUEO TECLAS. Entonces, el BLOQUEO TECLAS está activado. 3 3 . BLOQUEO TECLAS ý ý ý ýþ ýþ ý ý 200ûcþÝÜÜÜþ1ü2.2ü8 ý ý ý ý ý ý 00.
Limpieza y mantenimiento No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni raspadores metálicos afilados para limpiar el cristal de la puerta del horno, ya que la superficie puede resultar rayada y romperse. Aparato desde el exterior • Limpie la parte delantera del aparato con un paño suave y lejía de lavado caliente. • Utilice productos de conservación corrientes para los frentes de metal. • No utilice productos abrasivos ni esponjas abrasivas.
Limpieza y mantenimiento 3. Con las teclas de dirección ó , seleccione el punto de menú MENU LIMPIEZA. 41 _____ MENU LIMPIEZA ý ý ý 888ûcþ ýþ ýþ ý ý þüþ1ü5.0ü5 ý ý ý ý ý ý 00.1û5 wPmP¸¹º»¼-+ 3 4. Confirme con la tecla OK . Entonces, el horno se calienta a la temperatura necesaria. La duración del proceso (15 min.) se indica en el display. 5. Al finalizar el programa LIMPIEZA VAPOR suena una señal. __ LIMPIEZA VAPOR ý ý ý ýþ ýþ ý ý 888ûcþÝÜÜÜþ1ü5.0ü5 ý ý í ý ý ý 00.
Limpieza y mantenimiento 3. Retire la rejilla hacia arriba de la suspensión posterior (2). 3 Para quitar e insertar la rejilla derecha, abra la cubierta del casquillo del SONDA TERMICA. Insertar la rejilla insertable. 1. Inserte la rejilla en la suspensión posterior y apriétela lateralmente hacia la rosca (1). 2. Coloque el tornillo y apriételo (2).
Limpieza y mantenimiento 43 Sistema generador de vapor 1 3 1 Atención: Seque el generador de vapor después de cada uso. Recoja el agua con una esponja. Los eventuales restos de cal se eliminan mejor con agua con vinagre. Atención: Desincrustantes químicos pueden causar defectos en el esmalte del horno. ¡Observe estrictamente las indicaciones del fabricante! Compartimento de agua y generador de vapor 1. Introduzca agua con vinagre (aprox.
Limpieza y mantenimiento Iluminación del horno 1 3 ¡Peligro de electrocución! Antes de cambiar la lámpara en el horno: • Desconecte el horno • Desenrosque o desconecte los fusibles en la caja de fusibles. Para la protección de la lámpara y de la cubierta de cristal, coloque un paño en la solera del horno. Cambiar la lámpara posterior del horno/ limpiar la cubierta de cristal 1. Retire la cubierta de cristal, girándola hacia la izquierda. 2.
Limpieza y mantenimiento 1. 2. 3. 4. 45 Cambiar la lámpara lateral del horno/ limpiar la cubierta de cristal Quite la rejilla insertable izquierda. Suelte los tornillos de la cubierta metálica con la ayuda de un destornillador de estrella. Quite y limpie la cubierta metálica y la junta. Si es necesario: Cambie la iluminación del horno completa, 25 vatios, 230 V, 300°C refractario. 5. Vuelva a montar la cubierta metálica y la junta y apriete los tornillos. 6. Inserte la rejilla insertable.
Limpieza y mantenimiento 3. Cierre la puerta del horno hasta la primera posición de enclavamiento (aprox. 45°). 3 4. Sujete la puerta del horno lateralmente con ambas manos y retírela del horno en posición inclinada hacia arriba (Precaución: ¡pesada!). Coloque la puerta del horno con la cara exterior hacia abajo sobre una base blanda y plana, por ejemplo encima de una manta, para evitar arañazos y rozes. Enganche de la puerta del horno 1.
Limpieza y mantenimiento 47 3. Situe las palancas de apriete(A) en ambas bisagras de puerta a su posición original. 4. Cierre la puerta del horno. Cristal de la puerta del horno y canal recogeaguas 1 La puerta del horno está equipada con tres cristales montados uno detrás de otro y un canal recogeaguas. Los cristales interiores y el canal colector de agua se pueden extraer para su limpieza.
Limpieza y mantenimiento 3. Cierre la puerta del horno hasta la primera posición de enclavamiento (aprox. 45°). 4. Sujete la cubierta de la puerta (B) en el borde superior de la puerta por ambos lados y presiónela hacia dentro para soltar el cierre de enclavamiento. Retire a continuación la cubierta de la puerta hacia arriba. 5. Sujete los cristales de la puerta por el borde superior y extráigalos de la guía hacia arriba. 6.
Limpieza y mantenimiento 2. Introduzca desde arriba los cristales de la puerta en posición inclinada en el perfil de la puerta en el borde inferior de la puerta y bájelos. 3. Sujete la cubierta de la puerta (B) lateralmente, aplíquela en el lado inferior del borde de la puerta y vuelva a encajar la cubierta de la puerta (B) en el borde superior de la puerta. 3 En el lado abierto de la cubierta de la puerta (B) se encuentra un carril guía (C).
¿Qué hacer cuando … 5. Repliegue los enganches de cierre (A) en ambas bisagras de puerta hasta su posición original. 6. Cierre la puerta del horno. ¿Qué hacer cuando … Problema El horno no se calienta Posible causa Corrección El horno no está conectado. Conectar el horno La hora no está ajustada Ajustar la hora.
Eliminación de desechos Problema En el indicador de tiempo aparece un código de error no listado arriba 1 3 3 Posible causa Error de electrónica 51 Corrección Desconectar y volver a conectar el aparato a través del fusible del edificio o el interruptor de seguridad en la caja de fusibles. Si la indicación vuelve a aparecer, consultar al Servicio postventa. Si no lograra eliminar el problema con las medidas de corrección indicadas, sírvase consultar a su distribuidor o al Servicio posventa.
Instrucciones de montaje Instrucciones de montaje 1 1 Atención: El montaje y la conexión del aparato recién adquirido son competencia exclusiva de un concesionario experto en el ramo. Tenga en cuenta esta indicación pues de lo contrario se extinguirá su derecho a la garantía si ocurre algún daño.
Instrucciones de montaje 53
Instrucciones de montaje
Instrucciones de montaje 3,5x25 55
Garantía/Servicio postventa Garantía/Servicio postventa Condiciones de Garantía: ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A.
Garantía/Servicio postventa 57 Garantía Europea Este aparato está garantizado por Electrolux en cada uno de los países indicados en la parte posterior de este manual durante el periodo especificado en la garantía del aparato o el periodo que prevea la ley.
Garantía/Servicio postventa p t b Österreich +43 18 66 400 Herziggasse 9, 1230 Wien Polska +48 22 43 47 300 ul. Kolejowa 5/7, Warszawa Portugal +35 12 14 40 39 39 Quinta da Fonte - Edificio Gonçalves Zarco - Q 35 2774 - 518 Paço de Arcos Romania +40 21 451 20 30 Str. Garii Progresului 2, S4, 040671 RO Schweiz/Suisse/ Svizzera +41 62 88 99 111 Industriestrasse 10, CH-5506 Mägenwil Slovenija +38 61 24 25 731 Electrolux Ljubljana d.o.o.
Servicio posventa 59 Servicio posventa En caso de fallos técnicos, compruebe primero si puede corregir el problema por sí mismo con la ayuda de las instrucciones de uso (capítulo "Qué hacer cuando…"). Si esto no fuera posible, sírvase consultar al Servicio postventa o a una de nuestras delegaciones de servicio técnico.
www.electrolux.com 315 8815 05-O-111208-02 Salvo modificaciones www.aeg-electrolux.com.