822_949_341 EWA1100.book Seite 1 Mittwoch, 12. Dezember 2007 11:54 11 EWA 11..
822_949_341 EWA1100.book Seite 2 Mittwoch, 12.
822_949_341 EWA1100.book Seite 3 Mittwoch, 12. Dezember 2007 11:54 11 d geehrte Kundin, d Sehr sehr geehrter Kunde, lesen Sie bitte diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Beachten Sie vor allem die Sicherheitshinweise auf den ersten Seiten dieser Gebrauchsanweisung! Bewahren Sie bitte die Gebrauchsanweisung zum späteren Nachschlagen auf. Geben Sie diese an eventuelle Nachbesitzer des Gerätes weiter.
822_949_341 EWA1100.book Seite 4 Mittwoch, 12. Dezember 2007 11:54 11 d • Schützen Sie Gerät und Kabel vor Hitze und Nässe. • Der Hersteller haftet nicht für eventuelle Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden. • Den Topf stets restlos leeren. Kein Restwasser längere Zeit im Gerät stehen lassen. • Das Gerät nicht ohne Wasser einschalten. • Den Wasserkocher nur mit dem dazugehörigen Sockel benutzen.
822_949_341 EWA1100.book Seite 5 Mittwoch, 12. Dezember 2007 11:54 11 d Bedienungshinweise Bevor Sie den neuen Wasserkocher in Betrieb nehmen, sollten Sie ihn aus hygienischen Gründen innen und außen mit einem feuchten Tuch reinigen. der Wasserkocher automatisch ab. Ist der Topf nur mit wenig Wasser gefüllt, verlängert sich die Abschaltzeit. Sicherheitssystem Dieses Gerät ist mit einem Trockengehschutz ausgestattet.
822_949_341 EWA1100.book Seite 6 Mittwoch, 12. Dezember 2007 11:54 11 d Entkalken Kalkablagerungen am Topfboden führen zu Energieverlust und können die Lebensdauer des Gerätes beeinträchtigen. Das Gerät schaltet vor dem Kochen ab, wenn die Kalkschicht zu stark ist. Sie ist dann nur sehr schwer wieder zu entfernen. Das Gerät sollte je nach Wasserhärte regelmäßig entkalkt werden.
822_949_341 EWA1100.book Seite 7 Mittwoch, 12. Dezember 2007 11:54 11 g g Dear customer, Please read these operating instructions through carefully. Please make sure you read the safety instructions on the first pages of these operating instructions! Keep the operating instructions for future reference. Pass them on to any future owners.
22_949_341 EWA1100.book Seite 8 Mittwoch, 12. Dezember 2007 11:54 11 g • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • Packaging material, e.g. plastic bags, should not be accessible to children. Disposal 2 Packaging material The packaging materials are environmentally friendly and can be recycled. The plastic components are identified by markings, e.g. >PE<, >PS<, etc.
822_949_341 EWA1100.book Seite 9 Mittwoch, 12. Dezember 2007 11:54 11 g 0 Fill with at least sufficient water to make it visible on the water level indicator (G), but not higher than the Max. mark. 0 Close the lid (D) until it engages. The automatic switch off can only function reliably if this is done. 0 Place the kettle onto the base (J) in any position you wish. 0 Press the ON/OFF switch (H) down, the pilot lights lights up and the kettle starts to heat up.
822_949_341 EWA1100.book Seite 10 Mittwoch, 12. Dezember 2007 11:54 11 g What to do if ... • the appliance switches off before boiling? – The base of the kettle is too thickly scaled. Treat with standard commercial descaling agent suitable for stainless steel. Note the directions for use from the manufacturer. • the appliance does not switch off? – Close lid until it locks. – Insert the strainer correctly. • the kettle pours badly? – Descale the strainer insert.
822_949_341 EWA1100.book Seite 11 Mittwoch, 12. Dezember 2007 11:54 11 f cliente, fChère Cher client, Veuillez lire attentivement cette notice d’utilisation. Respectez tout particulièrement les instructions relatives à la sécurité figurant dans les premières pagesde ce manuel ! Veuillez également conserver les présentes instructions afin de pouvoir vous y référer ultérieurement en cas de besoin. Vous pouvez également remettre ce manuel à un éventuel futur utilisateur de l’appareil.
822_949_341 EWA1100.book Seite 12 Mittwoch, 12. Dezember 2007 11:54 11 f • Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ! • Protégez l’appareil et les câbles contre la chaleur et l’humidité. • Le fabricant ne pourra être tenu responsable des éventuels dommages susceptibles d’être causés en raison d’une utilisation non conforme ou d’une manipulation incorrecte de l’appareil. • Videz entièrement la bouilloire. Ne laissez pas d’eau dans la bouilloire à longterme.
822_949_341 EWA1100.book Seite 13 Mittwoch, 12. Dezember 2007 11:54 11 f Consignes d’utilisation CHE/ARRÊT (H) vers le haut et soulevez la bouilloire. Si vous désirez réchauffer de l’eau que vous avez déjà bouillie, appuyez à nouveau l’interrupteur MARCHE/ARRÊT (H) vers le bas. Lorsque l’eau boue, la bouilloire électrique s’arrête automatiquement. Si la bouilloire ne contient pas assez d’eau, le temps d’arrêt se prolonge.
822_949_341 EWA1100.book Seite 14 Mittwoch, 12. Dezember 2007 11:54 11 f Détartrage Les dépôts de calcaire couvrant le fond de la bouilloire mènent à une perte énergétique et peuvent diminuer la durée de vie de l’appareil. L’appareil s’arrête avant l’ébullition lorsque que la couche de calcaire est trop importante. Il est assez difficile de l’éliminer par la suite. L’appareil devrait être détartré régulièrement en fonction de la dureté de l’eau.
822_949_341 EWA1100.book Seite 15 Mittwoch, 12. Dezember 2007 11:54 11 l l Geachte klant, Lees deze gebruiksaanwijzing a.u.b. zorgvuldig door. Volg met name de veiligheidsrichtlijnen op de eerste pagina’svan deze gebruiksaanwijzing op! Bewaar de gebruiksaanwijzing voor eventueel toekomstig gebruik. Geef de gebruiksaanwijzing aan een eventuele volgende eigenaar van het apparaat.
822_949_341 EWA1100.book Seite 16 Mittwoch, 12. Dezember 2007 11:54 11 l Veiligheid voor kinderen • Het apparaat nooit in water onderdompelen! • Bescherm het apparaat en het elektriciteitssnoer tegen hitte en nattigheid of vocht. • De fabrikant is niet aansprakelijk voor eventuele schade die ontstaan is als gevolg van oneigenlijk gebruik of onjuiste bediening. • De koker steeds geheel legen. Niet gedurende langere tijd restwater in de waterkoker laten saan. • Het apparaat niet zonder water inschakelen.
822_949_341 EWA1100.book Seite 17 Mittwoch, 12. Dezember 2007 11:54 11 l Bedieningsinstructies omhoog of neemt u de koker van de sokkel. Als u reeds verwarmd water nogmaals wilt verwarmen, drukt u de AAN-/UIT-schakelaar (H) weer omlaag. Als het water kookt, schakelt de uitschakeling de waterkoker automatisch weer uit. Als de koker met slechts weinig water is gevuld, verlengd de uitschakeltijd.
822_949_341 EWA1100.book Seite 18 Mittwoch, 12. Dezember 2007 11:54 11 l Ontkalken Kalkafzettingen op de bodem van de koker leiden tot energieverlies en kunnen de levensduur van het apparaat aanzienlijk beïnvloeden. Als de koker een te sterke kalklaag heeft, schakelt het apparaat uit voordat het water kookt. Deze laag is dan slechts zeer moeilijk te verwijderen. Afhankelijk van de waterhardheid moet de waterkoker regelmatig worden ontkalkt.
822_949_341 EWA1100.book Seite 19 Mittwoch, 12. Dezember 2007 11:54 11 i iGentile Cliente 1 Avvertenze di sicurezza La preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso, osservando in particolare le avvertenze di sicurezza riportate nelle prime pagine! Si prega inoltre di conservare le presenti istruzioni per l’uso per consultarle in seguito e consegnarle ad un eventuale futuro proprietario dell’apparecchio.
822_949_341 EWA1100.book Seite 20 Mittwoch, 12. Dezember 2007 11:54 11 i Sicurezza per i bambini • Sorvegliare sempre l'uso del bollitore rapido. • Eserciti la dovuta e particolare sorveglianza alla presenza di bambini! • Il materiale dell'imballaggio, come ad esempio i sacchetti di plastica, non sono oggetti per bambini. • Tenere l'apparecchio lontano dalla portata dei bambini.
822_949_341 EWA1100.book Seite 21 Mittwoch, 12. Dezember 2007 11:54 11 i Istruzioni per l'uso Prima di prendere in esercizio il bollitore, per motivi d'igiene pulirlo dapprima all'interno e all'esterno usando un panno umido. Dispositivo di disinserimento automatico L'apparecchio si disinserisce automaticamente e l'indicazione d'esercizio si spegne, quando l'acqua bolle o si toglie il contenitore dalla base.
822_949_341 EWA1100.book Seite 22 Mittwoch, 12. Dezember 2007 11:54 11 i 0 Pulire l'esterno dell'apparecchio solo con un panno umido. Mai usare detersivi corrosivi o abrasivi. 0 Per la pulizia afferrare la cartuccia del filtro (B) presso la costola (1). 0 Il piano di riscaldamento consiste in acciaio inossidabile. Dovessero formarsi ugualmente macchie di ruggine, si tratta solo di depositi aderenti alla superficie. Questi si dovrebbero rimuovere con un detersivo per acciai inossidabili.
822_949_341 EWA1100.book Seite 23 Mittwoch, 12. Dezember 2007 11:54 11 e e Estimado/a cliente: Lea detenida y completamente las instrucciones de uso. En especial, observe las normas de seguridad incluidas en las primeras páginas de estas instrucciones de uso. Conserve las instrucciones de uso para realiza consultas en el futuro. Asimismo, proporcione estas instrucciones a otros posibles usuarios del aparato.
822_949_341 EWA1100.book Seite 24 Mittwoch, 12. Dezember 2007 11:54 11 e Seguridad de los niños • No deje el hervidor rápido de agua funcionando sin vigilancia. • Tenga un especial cuidado cuando haya niños cerca • Los niños deben estar bajo vigilancia para asegurar que no juegan con el aparato. • El material de embalaje, como p.ej. las bolsas de plástico, no son un juguete adecuado para niños.
822_949_341 EWA1100.book Seite 25 Mittwoch, 12. Dezember 2007 11:54 11 e Instrucciones de utilización Antes de comenzar a utilizar su nuevo hervidor de agua, límpielo por dentro y por fuera con un trapo húmedo. Puesta en funcionamiento automáticamente. Si el recipiente contiene poca agua, el tiempo de desconexión se prolonga automáticamente. Sistema de seguridad Este aparato está equipado con un dispositivo de protección contra utilización en vacío.
822_949_341 EWA1100.book Seite 26 Mittwoch, 12. Dezember 2007 11:54 11 e Descalcificación Los depósitos de cal en el fondo del recipiente producen pérdidas de energía y pueden acortar la vida útil del aparato. Si la capa de cal es demasiado gruesa, el aparato se desconectará antes de la ebullición. No deje que la cal se acumule, porque si sucede esto será muy difícil retirarla. Hay que descalcificar el aparato periódicamente según la dureza del agua.
822_949_341 EWA1100.book Seite 27 Mittwoch, 12. Dezember 2007 11:54 11 p p Prezado cliente Leia este manual de instruções com atenção. Tenha especial atenção às Instruções de segurança nas primeiras páginas deste manual de instruções! Guarde este manual de instruções para posteriores consultas. Dê este manual a um eventual novo proprietário do aparelho. A segurança deste aparelho está de acordo com as regras da técnica conhecidas e com as normas de segurança de aparelhos.
822_949_341 EWA1100.book Seite 28 Mittwoch, 12. Dezember 2007 11:54 11 p Segurança das crianças • A chaleira expressa tem sempre que ser observada durante seu funcionamento. • Tenha um cuidado especial em relação a crianças! • As crianças devem ser vigiadas de forma a assegurar que estas não brincam com o aparelho. • Manter todos os materiais de embalagem, tais como saquinhos plásticos, fora do alcance de crianças.
822_949_341 EWA1100.book Seite 29 Mittwoch, 12. Dezember 2007 11:54 11 p Instruções de manejo Por motivos de higiene, antes de utilizar pela primeira vez a nova chaleira, limpe-a por fora e por dentro com um pano húmido. Colocação em funcionamento a chaleira volta a desligar-se automaticamente. O tempo de desligamento será mais longo se o jarro só conter pouca água. Sistema de segurança O aparelho está equipado com um sistema de protecção contra o funcionamento a seco.
822_949_341 EWA1100.book Seite 30 Mittwoch, 12. Dezember 2007 11:54 11 p Descalcificação Depósitos calcários no fundo do jarro levam à perda de energia e podem reduzir a vida útil do aparelho. Uma camada de depósitos calcários muito grossa faz com que o aparelho desligue antes que a água atinja o ponto de fervura e também só poderá ser removida com grandes dificuldades. A depender do grau de dureza da água, o aparelho deve ser descalcificado regularmente.
822_949_341 EWA1100.book Seite 31 Mittwoch, 12. Dezember 2007 11:54 11 s s Bästa köpare, läs noga igenom denna bruksanvisning. Beakta särskilt säkerhetsföreskrifterna på de första sidorna. Förvara bruksanvisningen för ett senare bruk på ett säkert ställe och ge den vidare till möjliga senare ägare. Säkerheten i denna apparat uppfyller kraven i tekniska bestämmelser och direktiv om säkerhet i elektrisk utrustning. Följande säkerhetsföreskrifter ska ändå beaktas noga.
822_949_341 EWA1100.book Seite 32 Mittwoch, 12. Dezember 2007 11:54 11 s Följande punkter ska beaktas vid användning av vattenkokaren • Se till att sladden och kontakten är torra innan du tar apparaten i bruk. • Använd aldrig vattenkokaren med våta händer. • Använd aldrig apparaten utomhus. • Apparaten blir het under användning. Oförsiktig behandling kan leda till brännskador. Håll alltid i handtaget (F) när du häller ur vattenkokaren. • Lämna vattenkokaren aldrig obevakad under användning.
822_949_341 EWA1100.book Seite 33 Mittwoch, 12. Dezember 2007 11:54 11 s 0 Stäng locket (D) ordentligt så att det snäpper fast. Endast om locket är stängt fungerar automatiska avstängningen korrekt. 0 Placera vattenkokaren på kontaktplattan (J). 0 Tryck ned strömbrytaren (H), signallampan börjar lysa och apparaten börjar värma. Rengöring och underhåll 1 Dra ur sladden varje gång du ska rengöra vattenkokaren.
822_949_341 EWA1100.book Seite 34 Mittwoch, 12. Dezember 2007 11:54 11 s Möjliga problem • Apparaten stänger av för tidigt. – Kalkavlagringen på botten av kannan är för tjock. Behandla med ett för rostfritt stål lämpat avkalkningsmedel som finns att köpa i fackhandeln. Följ noga instruktionerna på förpackningen. • Apparaten slår inte av automatiskt – Stäng locket riktigt. Tryck det ned till klick hörs. – Placera filtret korrekt i pipen. • Det kommer ut endast litet vatten ur pipen – Avkalka filtret.
822_949_341 EWA1100.book Seite 35 Mittwoch, 12. Dezember 2007 11:54 11 q q Arvoisa asiakas, lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi. Ota ennen kaikkea huomioon tämän käyttöohjeen ensimmäisillä sivuilla olevat turvallisuusohjeet! Säilytä käyttöohje myöhempää tarvetta varten. Luovuta ohje mahdolliselle seuraavalle omistajalle. Huomioi varoituskolmio ja/tai varoitussanat (Varoitus!, Varo!, Huomio!), joiden avulla tuodaan esille turvallisuutesi ja laitteen toimintakyvyn kannalta tärkeitä ohjeita.
822_949_341 EWA1100.book Seite 36 Mittwoch, 12. Dezember 2007 11:54 11 q • Pakkausmateriaalia, kuten esim. muovipussia ei tule antaa lapsille. Ota vedenkeittimen käytön yhteydessä huomioon seuraavat seikat: • Varmista ennen käyttöönottoa, että johto ja pistoke ovat kuivia. • Älä koskaan käytä keitintä märin käsin. • Älä koskaan käytä keitintä ulkona. • Vedenkeittimen käytön yhteydessä syntyy korkeita lämpötiloja, jotka voivat laitetta huolimattomasti käsiteltäessä johtaa palovammoihin.
822_949_341 EWA1100.book Seite 37 Mittwoch, 12. Dezember 2007 11:54 11 q 0 Täytä vähintään niin paljon vettä, että vedentaso näkyy vesitason näytöstä (G) korkeintaan kuitenkin Max-merkkiin asti. 0 Sulje kansi (D) lukkiutumiseen asti. Vain tällöin poiskytkentäautomatiikka toimii luotettavasti. 0 Aseta vedenkeitin jalustalle (J). 0 Paina ON/OFF-virtakytkin (H) alas, käyttötilan merkkivalo syttyy ja laite alkaa kuumentua. Puhdistus ja hoito 1 Irrota verkkopistoke aina ennen laitteen puhdistamista.
822_949_341 EWA1100.book Seite 38 Mittwoch, 12. Dezember 2007 11:54 11 q Mitä tehdä, jos... • Laite katkaisee virran ennen kuin vesi kiehuu? – Keittimen pohja on liian paksun kalkin peitossa. Käsittele yleisesti saatavalla kalkinpoistoaineella, joka soveltuu jaloteräkselle. Noudata tällöin valmistajan ohjeita. • Laite ei katkaise virtaa? – Sulje kansi lukkiutumiseen asti. – Asenna suodatin oikein. • Kaataminen keittimestä on vaikeaa? – Poista kalkki suodattimesta.
822_949_341 EWA1100.book Seite 39 Mittwoch, 12. Dezember 2007 11:54 11 c zákaznice, c Vážená vážený zákazníku, pøeètìte si laskavì peèlivì návod k použití. Dbejte pøedevším bezpeènostních ustanovení na prvních stránkách tohoto návodu k použití! Návod k použití laskavì uschovejte pro pozdìjší vyhledání. Pøedejte jej pøípadným dalším vlastníkùm pøístroje dále.
822_949_341 EWA1100.book Seite 40 Mittwoch, 12. Dezember 2007 11:54 11 c • Dávejte pozor, aby si s pøístrojem nehrály dìti. • Obalový materiál jako napøíklad fóliové pytle nepatøí do rukou dìtem. Pøi provozu rychlovarné konvice byste mìli dbát následujících pokynù • Pøed uvedením do provozu dbejte na to, aby pøívodní kabel a zástrèka byly suché. • Neuvádìjte konvici do provozu, máte-li mokré ruce. • Nikdy nepoužívejte pøístroj mimo uzavøené prostory.
822_949_341 EWA1100.book Seite 41 Mittwoch, 12. Dezember 2007 11:54 11 c 0 Sít’ovou zástrèku pøipojte do zásuvky s ochranným kontaktem. 3 0 0 0 0 0 3 3 Pøívodní kabel lze navinout na dno podsatvce (J) pøístroje až po požadovanou délku. Stlaète tlaèítko (E) smìrem dolù a otevøete víko (D). Naplòte konvici alespoò takovým množstvím vody,aby byl stav hladiny viditelný na indikátoru (G), nejvýše však po znaèku "Max". Zavøete víko (D) které musí zaskoèit do provozní polohy.
822_949_341 EWA1100.book Seite 42 Mittwoch, 12. Dezember 2007 11:54 11 c Odvápnìní Vápenné usazeniny na dnì konvice mají za následek ztráty elektrické energie a mohou omezit životnost pøístroje. Pokud je vrstva vodního kamene pøíliš silná, pøístroj se vypne ještì pøed dosažením varu. Usazeniny pak pùjde jen velmi tìžko odstranit. Pøístroj by se mìl podle tvrdosti vody pravidelnì odvápòovat.
822_949_341 EWA1100.book Seite 43 Mittwoch, 12. Dezember 2007 11:54 11 o o Szanowni klienci Prosimy o staranne przeczytanie tej instrukcji obs³ugi. Nale¿y szczególnie zwróciæ uwagê na zasady bezpieczeñstwa, które podano na pierwszych stronach! Instrukcjê obs³ugi nale¿y przechowywaæ w celu korzystania z niej w póŸniejszym terminie. Instrukcjê tê nale¿y przekazaæ ewentualnemu nastêpnemu u¿ytkownikowi tego sprzêtu.
822_949_341 EWA1100.book Seite 44 Mittwoch, 12. Dezember 2007 11:54 11 o odpowiedzialna za ich bezpieczeñstwo sprawuje w pocz¹tkowym okresie nad nimi nadzór lub udzielono instrukcji dotycz¹cych u¿ycia tego urz¹dzenia. Zagro¿enie dla dzieci • Czajnik nale¿y eksploatowaæ zawsze pod kontrol¹. • Nale¿y zachowaæ szczególn¹ ostro¿noœæ w obecnoœci dzieci! • Nie wolno dopuœciæ do tego, aby urz¹dzeniem bawi³y siê dzieci. • Materia³, jak np. torba foliowa nie mog¹ dostaæ siê do r¹k dzieci.
822_949_341 EWA1100.book Seite 45 Mittwoch, 12. Dezember 2007 11:54 11 o srodowisko naturalne oraz zdrowie. Aby uzyskaæ szczegó³owe dane dotycz¹ce mozliwosci recyklingu niniejszego urz¹dzenia, nalezy skontaktowaæ siê z lokalnym urzêdem miasta, s³uzbami oczyszczania miasta lub sklepem, w którym produkt zosta³ zakupiony. Automatyczne wy³¹czanie Czajnik wy³¹czy siê automatycznie i zgaœnie wskaŸnik w³¹czenia, po zagotowaniu siê wody lub podniesieniu czajnika z podstawy.
822_949_341 EWA1100.book Seite 46 Mittwoch, 12. Dezember 2007 11:54 11 o 0 Zewnêtrzn¹ obudowê nale¿y czyœciæ wilgotn¹ szmatk¹. Nie stosowaæ ostrych i szorstkich œrodków do czyszczenia. 0 Wk³adkê w postaci sitka (B) w celu oczyszczenia chwyciæ za podstawê (1) i wysun¹æ. 0 Ogrzewany spód jest wykonany z nierdzewnej stali szlachetnej. Jeœli jednak pojawi³yby siê œlady rdzy, s¹ to jedynie osady pozostaj¹ce na powierzchni. Nale¿y je usuwaæ œrodkiem do czyszczenia stali szlachetnej.
822_949_341 EWA1100.book Seite 47 Mittwoch, 12. Dezember 2007 11:54 11 h h Tisztelt Vásárló! Kérjük, figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót. Mindenekelõtt azt kérjük, hogy az útmutató elsõ lapjain közölt biztonsági tudnivalókat tartsa be. A használati útmutatót gondosan õrizze meg, hogy késobb is felhasználhassa. Ha a készüléket eladja vagy elajándékozza, kérjük, adja tovább az útmutatót is az új tulajdonosnak.
822_949_341 EWA1100.book Seite 48 Mittwoch, 12. Dezember 2007 11:54 11 h • Gyermekeket különösen felügyelet alatt kell tartani! • Gyõzõdjön meg, hogy gyermekek nem tudják a készüléket játék céljára használni! • Csomagolóanyagok (pl. fóliazsákok) nem gyermekek kezébe valók. Az expressz vízforraló mûködtetése során a következõket kell figyelembe venni: • A készülék bekapcsolása elõtt gyõzõdjön meg arról, hogy száraz-e a csatlakozózsinór és a hálózati dugó.
822_949_341 EWA1100.book Seite 49 Mittwoch, 12. Dezember 2007 11:54 11 h Kezelési tudnivalók Biztonsági rendszer Az új vízforralót üzembe helyezése elõtt tanácsos higiéniai okokból belül és kívül nedves ruhával letörölni. Ez a készülék szárazon való mûködés elleni védelemmel van ellátva. Víz nélkül való bekapcsolás esetén vagy ha a fazék forrás közben kiürül, mert a fedél nyitva van, ez védi a készüléket túlmelegedés ellen.
822_949_341 EWA1100.book Seite 50 Mittwoch, 12. Dezember 2007 11:54 11 h A vízkõ eltávolítása A fazék fenekére lerakodó vízkõ energiaveszteséget okoz, és lerövidítheti a készülék élettartamát. A készülék forralás elõtt kikapcsol, ha a vízkõréteg túl vastag. A vízkövet azután már csak nagyon nehezen lehet ismét eltávolítani. A készülékbol a vízkeménységtõl függõen ajánlatos rendszeresen eltávolítani a vízkövet.
822_949_341 EWA1100.book Seite 51 Mittwoch, 12. Dezember 2007 11:54 11 x x Spoštovani kupec! Prosimo, pozorno preberite ta navodila za uporabo. Bodite posebej pozorni na varnostne napotke na prvih straneh navodil. Navodila za uporabo shranite za poznejšo rabo in jih izroèite morebitnemu prihodnjemu lastniku naprave. Opozorilni trikotnik in/ali signalne besede (Opozorilo!, Previdno!, Pozor!) oznaèujejo napotke, ki so pomembni za vašo varnost ali delovanje naprave, zato jih nujno upoštevajte.
822_949_341 EWA1100.book Seite 52 Mittwoch, 12. Dezember 2007 11:54 11 x • Napravo in kabel zašèitite pred vlago in toploto. • Proizvajalec ne jamèi za škodo, ki nastane zaradi neustrezne ali nepravilne uporabe. • Posodo vedno popolnoma spraznite. Ostankov vode ne pušèajte dalj èasa v napravi. • Naprave ne vklapljajte, èe v njej ni vode. • Kuhalnik za vodo uporabljajte samo s priloženim podstavkom.
822_949_341 EWA1100.book Seite 53 Mittwoch, 12. Dezember 2007 11:54 11 x Navodila za uporabo Preden zaènete uporabljati nov kuhalnik za vodo, zaradi higienskih razlogov oèistite njegovo notranjost in zunanjost z vlažno krpo. Zaèetek uporabe VKLOP/IZKLOP (H). Ko voda zavre, se kuhalnik za vodo samodejno izklopi. Èe je v posodi le malo vode, se èas, potreben za izklop, podaljša.
822_949_341 EWA1100.book Seite 54 Mittwoch, 12. Dezember 2007 11:54 11 x Odstranjevanje vodnega kamna Obloge vodnega kamna na dnu posode povzroèajo slabši izkoristek energije in lahko skrajšajo življenjsko dobo naprave. Èe je plast vodnega kamna predebela, se naprava izklopi, preden voda zavre. Vodni kamen je v tem primeru zelo težko odstraniti. Glede na trdoto vode je treba vodni kamen redno odstranjevati.
822_949_341 EWA1100.book Seite 55 Mittwoch, 12. Dezember 2007 11:54 11 w w Poštovani kupèe, molimo Vas da pažljivo proèitate ove upute za uporabu. Posebno obratite pozornost na sigurnosne upute na prvim stranicama ovih uputa za uporabu! Molimo Vas da upute za uporabu saèuvate za kasnije potrebe. Proslijedite ih zajedno s ureðajem eventualnim kasnijim korisnicima.
822_949_341 EWA1100.book Seite 56 Mittwoch, 12. Dezember 2007 11:54 11 w • Ureðaj i kabel zaštitite od vruæine i vlage. • Proizvoðaè ne preuzima odgovornost za eventualne štete koje nastanu uslijed uporabe koja nije u skladu s namjenom ili pogrešnim rukovanjem. • Kuhalo uvijek potpuno ispraznite. Ne ostavljajte preostalu vodu da stoji u ureðaju dulje vrijeme. • Ne ukljuèujte ureðaj bez vode. • Kuhalo za vodu koristite iskljuèivo s pripadajuæim postoljem.
822_949_341 EWA1100.book Seite 57 Mittwoch, 12. Dezember 2007 11:54 11 w Upute za rukovanje prekidaè UKLJ./ISKLJ. (H) ponovno prema dolje. Kuhalo za vodu automatski se iskljuèuje kad voda kuha. Ako je kuhalo napunjeno s malo vode, vrijeme iskljuèivanja se produljuje. Prije nego što poènete koristiti novo kuhalo za vodu, iz higijenskih razloga trebali biste ga iznutra i izvana oèistiti vlažnom krpom. Stavljanje u rad 0 Postavite postolje (J) na èvrstu podlogu.
822_949_341 EWA1100.book Seite 58 Mittwoch, 12. Dezember 2007 11:54 11 w Uklanjanje vodenog kamenca Naslage vodenog kamenca na dnu kuhala dovode do gubitka energije i mogu umanjiti vijek uporabe ureðaja. U sluèaju predebelog sloja vodenog kamenca ureðaj se prije kuhanja iskljuèuje. Vodeni kamenac tada se vrlo teško može ponovno ukloniti. Ovisno o tvrdoæi vode, ureðaj bi trebalo redovito èistiti od vodenog kamenca.
822_949_341 EWA1100.book Seite 59 Mittwoch, 12. Dezember 2007 11:54 11 r ðåëÜôéóóá, r ÁãáðçôÞ áãáðçôÝ ðåëÜôç, ðáñáêáëïýìå äéáâÜóôå ðñïóåêôéêÜ áõôÝò ôéò Ïäçãßåò ×ñÞóçò. Äþóôå éäéáßôåñç ðñïóï÷Þ óôéò õðïäåßîåéò áóöáëåßáò óôéò ðñþôåò óåëßäåò áõôþí ôùí Ïäçãéþí ×ñÞóçò! ÖõëÜîôå áõôÝò ôéò Ïäçãßåò ×ñÞóçò ãéá íá áíáôñÝîåôå óå áõôÝò åÜí ÷ñåéáóôåß áñãüôåñá. Ðáñáäþóôå ôéò Ïäçãßåò ×ñÞóçò óôïí åðüìåíï êÜôï÷ï ôçò óõóêåõÞò.
822_949_341 EWA1100.book Seite 60 Mittwoch, 12. Dezember 2007 11:54 11 r ðíåõìáôéêÝò éêáíüôçôåò Þ Ýëëåéøç åõðåéñßáò êáé ãíþóçò, åêôüò áí áñ÷éêÜ ÷ñçóéìïðïéÞóïõí ôç óõóêåõÞ õðü ôçíåðßâëåøç Þ ëÜâïõí ïäçãßåò ó÷åôéêÜ ìå ôç ÷ñÞóç ôçò óõóêåõÞò õðåýèõíïõ ãéá ôçíóõöÜëåéÜ ôïõò áôüìïõ. • ÁóöÜëåéá ðáéäéþí • ×ñçóéìïðïéåßôå ôï âñáóôÞñá ìüíïí õðü åðéôÞñçóç. • Åðéôçñåßôå ôá ðáéäéÜ ìå éäéáßôåñç ðñïóï÷Þ! • Πρέπει να επιβλέπετε τα µικρά παιδια, για να βεβαιωθείτε ότι δεν παιζον µε τη συσκευή.
822_949_341 EWA1100.book Seite 61 Mittwoch, 12. Dezember 2007 11:54 11 r ÁíôéèÝôùò èá ðñÝðåé íá ðáñáäßäåôáé óôï êáôÜëëçëï óçµåßï óõëëïãÞò ãéá ôçí áíáêýêëùóç çëåêôñéêïý êáé çëåêôñïíéêïý åîïðëéóµïý. Åîáóöáëßæïíôáò üôé ôï ðñïúüí áõôü äéáôßèåôáé óùóôÜ, óõµâÜëëåôå óôçí áðïôñïðÞ åíäå÷üµåíùí áñíçôéêþí óõíåðåéþí ãéá ôï ðåñéâÜëëïí êáé ôçí áíèñþðéíç õãåßá, ïé ïðïßåò èá µðïñïýóáí äéáöïñåôéêÜ íá ðñïêëçèïýí áðü áêáôÜëëçëï ÷åéñéóµü áðüññéøçò ôïõ ðñïúüíôïò áõôïý.
822_949_341 EWA1100.book Seite 62 Mittwoch, 12. Dezember 2007 11:54 11 r Êáèáñéóìüò êáé Öñïíôßäá 1 Ðñéí áðü êÜèå êáèáñéóìü ôïõ âñáóôÞñá íåñïý áðïóõíäÝóôå ôï êáëþäéï ñåýìáôïò. 1 Ìçí êáèáñßæåôå ðïôÝ ôï âñáóôÞñá íåñïý êáé ôç âÜóç ôïõ êÜôù áðü ôñå÷ïýìåíï íåñü Þ ìÝóá óå íåñü ìå áðïññõðáíôéêü. ÎåðëÝíåôå ðåñéóôáóéáêÜ ôï âñáóôÞñá íåñïý ìå êáèáñü íåñü. Êáèáñßóôå ôï åîùôåñéêü ôçò óõóêåõÞò ìå Ýíá âñåãìÝíï ðáíß. Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå éó÷õñÜ êáèáñéóôéêÜ ìÝóá.
822_949_341 EWA1100.book Seite 63 Mittwoch, 12. Dezember 2007 11:54 11 r Ôå÷íéêÜ ÷áñáêôçñéóôéêÜ ÔÜóç äéêôýïõ: 220 - 240 V/50 Hz ËÞøç éó÷ýïò: 1850 - 2200 W ÌÝãéóôç ðïóüôçôá ðëÞñùóçò: 1,7 ëßôñï ; Ç óõóêåõÞ áõôÞ óõµµïñöþíåôáé µå ôïõò áêüëïõèïõò íüµïõò ôçò ÅÅ: • Êáíïíéóµüò ÷áµçëÞò ôÜóçò 2006/95/EC • Êáíïíéóµüò EMC 89/336/EEC óõµðåñéë.
822_949_341 EWA1100.book Seite 64 Mittwoch, 12. Dezember 2007 11:54 11 u u Óâàæàåìûå ïîêóïàòåëè! Âíèìàòåëüíî ïðî÷èòàéòå ýòî ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè. Îáÿçàòåëüíî ñîáëþäàéòå óêàçàíèÿ ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè, ïðèâåäåííûå íà ïåðâîé ñòðàíèöå äàííîãî ðóêîâîäñòâà! Õðàíèòå ðóêîâîäñòâî è, â ñëó÷àå ïðîäàæè ïðèáîðà, ïåðåäàéòå åãî íîâîìó âëàäåëüöó. Íàèáîëåå âàæíûå èíñòðóêöèè ïî áåçîïàñíîñòè âûäåëåíû ïðåäóïðåæäàþùèìè òðåóãîëüíèêàìè è/ èëè êëþ÷åâûìè ñëîâàìè (Ïðåäóïðåæäåíèå!, Îñòîðîæíî!, Âíèìàíèå!).
822_949_341 EWA1100.book Seite 65 Mittwoch, 12. Dezember 2007 11:54 11 u ÷åñêèìè, ñåíñîðíûìè èëè óìñòâåííûìè ñïîñîáíîñòÿìè. Èñêëþ÷åíèåì èç äàííîãî ïðàâèëà ÿâëÿþòñÿ ñëó÷àè, êîãäà òàêèå ëþäè ïîëó÷àþò èíñòðóêöèè ïî áåçîïàñíîé ýêñïëóàòàöèè ïðèáîðà îò îòâåòñòâåííîãî çà íèõ ëèöà è ïåðâîå âðåìÿ ïîëüçóþòñÿ ïðèáîðîì ïîä íàáëþäåíèåì ýòîãî ëèöà. Áåçîïàñíîñòü äåòåé • Èñïîëüçóéòå ýëåêòðî÷àéíèê òîëüêî ïîä ïðèñìîòðîì âçðîñëûõ.
822_949_341 EWA1100.book Seite 66 Mittwoch, 12. Dezember 2007 11:54 11 u ïðàâèëà óòèëèçàöèè èçäåëèÿ, Âû ïîìîæåòå ïðåäîòâðàòèòü ïðè÷èíåíèå îêðóæàþùåé ñðåäå è çäîðîâüþ ëþäåé ïîòåíöèàëüíîãî óùåðáà, êîòîðûé âîçìîæåí, â ïðîòèâíîì ñëó÷àå, âñëåäñòâèå íåïîäîáàþùåãî îáðàùåíèÿ ñ ïîäîáíûìè îòõîäàìè. Çà áîëåå ïîäðîáíîé èíôîðìàöèåé îá óòèëèçàöèè ýòîãî èçäåëèÿ ïðîñüáà îáðàùàòüñÿ ê ìåñòíûì âëàñòÿì, â ñëóæáó ïî âûâîçó è óòèëèçàöèè îòõîäîâ èëè â ìàãàçèí, â êîòîðîì Âû ïðèîáðåëè èçäåëèå. 3 Êëàâèøà «âêë./âûêë.
822_949_341 EWA1100.book Seite 67 Mittwoch, 12. Dezember 2007 11:54 11 u 1 0 0 0 0 Íå î÷èùàòü ýëåêòðî÷àéíèê è öîêîëü ïîä ïðîòî÷íîé âîäîé èëè â ïðîìûâî÷íîé âîäå. Ïðîìûâàòü ýëåêòðî÷àéíèê íåîáõîäèìî â ÷èñòîé âîäå. Ñíàðóæè ïðèáîð î÷èùàåòñÿ òîëüêî âëàæíîé òðÿïî÷êîé. Íå èñïîëüçîâàòü åäêèå è ÷èñòÿùèå ñðåäñòâà. ×òîáû ïî÷èñòèòü ñåò÷àòûé ôèëüòð (B), âûíüòå åãî, ïîòÿíóâ çà êðîìêó (1). Íàãðåâàþùåå äíî èçãîòîâëåíî èç íåðæàâåþùåé ñòàëè.
822_949_341 EWA1100.book Seite 68 Mittwoch, 12. Dezember 2007 11:54 11 Electrolux Hausgeräte Vertriebs GmbH Muggenhofer Str. 135 D-90429 Nürnberg http://www.electrolux.de Share more of our thinking at www.electrolux.