FAVORIT 55420 NL EN FR DE AFWASAUTOMAAT DISHWASHER LAVE-VAISSELLE GESCHIRRSPÜLER GEBRUIKSAANWIJZING USER MANUAL NOTICE D'UTILISATION BENUTZERINFORMATION 2 23 43 64
INHOUD 4 6 7 8 9 10 13 16 17 21 22 VEILIGHEIDSINFORMATIE BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT BEDIENINGSPANEEL PROGRAMMA’S OPTIES VOOR HET EERSTE GEBRUIK DAGELIJKS GEBRUIK ONDERHOUD EN REINIGING PROBLEEMOPLOSSING MONTAGE TECHNISCHE INFORMATIE MILIEUBESCHERMING Recycle de materialen met het symbool . Gooi de verpakking in een geschikte verzamelcontainer om het te recyclen. Help om het milieu en de volksgezondheid te beschermen en recycle het afval van elektrische en elektronische apparaten.
NEDERLANDS 3 VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken – functies die gewone apparaten wellicht niet hebben. Neem een paar minuten de tijd om het door te lezen zodat u er optimaal van kunt profiteren.
VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik. • Laat het water stromen tot het schoon is voordat u het apparaat aansluit op nieuwe leidingen of leidingen die lang niet zijn gebruikt. • Zorg dat er geen lekkages zijn als u het apparaat de eerste keer gebruikt.
NEDERLANDS • Steek de stekker pas in het stopcontact als de installatie is voltooid. Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie bereikbaar is. • Trek niet aan het aansluitnoer om het apparaat los te koppelen. Trek altijd aan de stekker. GEBRUIK WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel. • Gebruik dit apparaat in een huishoudelijke omgeving. • De specificatie van het apparaat mag niet worden veranderd. • Doe messen en bestek met scherpe punten in het bestekmandje met de punten omlaag in horizontale positie.
BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 1 2 12 11 10 1 Bovenblad 2 Bovenste sproeiarm 3 Onderste sproeiarm 4 Filters 5 Typeplaatje 6 Zoutreservoir 7 Waterhardheidsknop 8 Glansmiddeldoseerbakje 9 Afwasmiddeldoseerbakje 10 Bestekmand 11 Onderrek 12 Bovenrek 9 8 7 6 5 4 3
NEDERLANDS BEDIENINGSPANEEL 1 2 3 9 4 8 1 Aan/uit-toets 6 Start-toets 2 Programmagids 7 Delay-toets 3 Programmawijzer 8 Multitab-toets 4 Indicatielampjes 9 Programmaknop 5 7 6 5 Display Indicatielampjes Beschrijving Wasfase-indicatielampje. Droogfase-indicatielampje. Glansmiddelindicatielampje. Dit indicatielampje is uit als het programma werkt. Zoutindicatielampje. Dit indicatielampje is uit als het programma werkt. Multitab-indicatielampje.
PROGRAMMA’S Programma1) Mate van vervuiling Type lading Energie (KWh) Water (l) Alles Voorspoelen Serviesgoed, be- Wassen 45°C of 70°C stek en pannen Spoelgangen Drogen 0.7 - 1.3 8 - 16 Net gemaakt vuil Wassen 60 °C Serviesgoed en Spoelen bestek 0.8 8 4) Normaal bevuild Serviesgoed en bestek Voorspoelen Wassen 50 °C Spoelgangen Drogen 0.8 - 0.9 8-9 5) Sterk bevuild Voorspoelen Serviesgoed, be- Wassen 70 °C stek en pannen Spoelgangen Drogen 1.2 - 1.
NEDERLANDS OPTIES MULTITAB-FUNCTIE IN EN UIT Activeer deze functie alleen als u allesin-1-tabletten gebruikt. Deze functie stopt de stroom van glansmiddel en zout. De bijbehorende indicatielampje gaan uit. De programmaduur kan stijgen. De functie Multitab inschakelen Schakel de functie Multitab in of uit, voordat u een programma start. U kunt de functie niet inschakelen of uitschakelen als er een programma bezig is. 1. Druk op de aan-/uittoets om het apparaat te activeren. 2.
VOOR HET EERSTE GEBRUIK 1. Controleer of het ingestelde niveau van de waterontharder juist is voor de waterhardheid in uw omgeving. Als dat niet het geval is, dan stelt u de waterontharder in. Neem contact op met uw plaatselijke waterinstantie voor informatie over de hardheid van het water in uw omgeving. 2. Het zoutreservoir vullen. 3. Vul het glansmiddeldoseerbakje. 4. Draai de waterkraan open. 5. Er kunnen wasmiddelen in het apparaat achtergebleven zijn. Start een programma om ze te verwijderen.
NEDERLANDS 11 Handmatig instellen Zet de waterhardheidsknop in stand 1 of 2. Elektronische instelling 1. Druk op de aan-/uittoets om het apparaat te activeren. 2. Zorg dat het apparaat in de instelmodus staat. Zie ‘EEN PROGRAMMA INSTELLEN EN STARTEN'. 3. Draai de programmaschakelaar totdat de display twee horizontale statusstreepjes weergeeft. 4. Houd Multitab en Delay tegelijkertijd ingedrukt tot de indicatielampjes , , en knipperen. 5. Druk op Multitab. • De indicatielampjes en gaan uit.
HET GLANSMIDDELDOSEERBAKJE VULLEN LET OP! Gebruik alleen glansmiddel voor afwasautomaten. Andere producten kunnen het apparaat beschadigen. B A M AX 4 3 2 1 + - Het glansmiddel helpt om tijdens de laatste spoelfase het servies te drogen zonder strepen en vlekken. C D 1. Druk op de ontgrendelknop (D) om de deksel (C) te openen. 2. Vul het glansmiddeldoseerbakje (A) niet verder dan de aanduiding 'max'. 3.
NEDERLANDS 13 DAGELIJKS GEBRUIK 1. Draai de waterkraan open. 2. Druk op de aan-/uittoets om het apparaat te activeren. Zorg dat het apparaat in de instelmodus staat. Zie ‘EEN PROGRAMMA INSTELLEN EN STARTEN'. • Vul het zoutreservoir als het zoutindicatielampje brandt. • Vul het glansmiddeldoseerbakje als het indicatielampje van het glansmiddel brandt. 3. Ruim de rekken in. 4. Voeg vaatwasmiddel toe. 5. U dient het juiste programma in te stellen en te starten voor het type lading en de mate van vervuiling.
Gebruik niet meer dan de juiste hoeveelheid vaatwasmiddel. Zie de instructies van de vaatwasmiddelfabrikant. Vaatwastabletten lossen niet helemaal op bij korte programma's en er blijven resten van het vaatwasmiddel achter op het servies. Wij raden aan dat u vaatwastabletten gebruikt bij lange programma's. HET PROGRAMMA INSTELLEN EN STARTEN Instelmodus Het apparaat moet in de instelmodus staan om bepaalde acties te accepteren.
NEDERLANDS aan het einde van het programma Als het programma voltooid is, zijn de faseindicatielampjes uit en toont het display 0. 1. Open de deur van het apparaat. 2. Druk op de aan-/uittoets om het apparaat te deactiveren. 3. Draai de waterkraan dicht. Als u niet op de aan-/uittoets drukt, dan schakelt de Auto Offvoorziening het apparaat automatisch uit na een paar minuten. Dit helpt het energieverbruik te verminderen.
ONDERHOUD EN REINIGING WAARSCHUWING! Vuile filters en verstopte sproeiarmen verminderen de wasresultaten. Controleer regelmatig de filters en reinig deze zo nodig. Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoudshandelingen verricht. DE FILTERS REINIGEN 1. 2. C A B A1 A2 DE SPROEIARMEN REINIGEN Probeer niet de sproeiarmen te verwijderen. Als etensresten de openingen in de sproeiarmen hebben verstopt, verwijder deze dan met een smal en puntig voorwerp.
NEDERLANDS 17 PROBLEEMOPLOSSING Het apparaat start of stopt niet tijdens de werking. Probeer eerst het probleem zelf op te lossen (zie tabel). Zo niet, bel dan de serviceafdeling. Bij sommige problemen wordt er op de display een alarmcode weergegeven: • - Het apparaat wordt niet gevuld met water. • - Het apparaat pompt geen water weg. • - Het bescherminssysteem tegen waterlekkage is in werking getreden. WAARSCHUWING! Schakel het apparaat uit voordat u controles uitvoert.
Als de display andere alarmcodes aangeeft, neemt u contact op met onze service-afdeling. DE WAS- EN DROOGRESULTATEN ZIJN NIET NAAR TEVREDENHEID Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing De borden zijn niet schoon. De filters zijn verstopt. Reinig de filters. De filters zijn niet juist gemonteerd en geplaatst. Zorg ervoor dat de filters juist zijn gemonteerd en geinstalleerd. De sproeiarmen zijn verstopt. Verder het vuil met een dun, puntig voorwerp.
NEDERLANDS 19 Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Witte strepen of vlekken of een blauwe waas op glazen en serviesgoed. De vrijgegeven hoeveelheid glansmiddel is te hoog. Stel de hoeveelheid glansmiddel lager in. . Er is te veel vaatwasmiddel gebruikt. Zorg ervoor dat u de juiste hoeveelheid vaatwasmiddel gebruikt in het doseerbakje voordat u een programma start. De vrijgegeven hoeveelheid glansmiddel is te laag. Stel de hoeveelheid glansmiddel hoger in.
Uit Aan 6. Druk herhaaldelijk op Delay om de instelling te wijzigen. 7. Schakel het apparaat uit om te bevestigen.
NEDERLANDS 21 MONTAGE WAARSCHUWING! Zie “VEILIGHEIDSINFORMATIE”. PLAATSING ONDER EEN KEUKENAANRECHT 1. Zorg er voor dat de afmetingen van de opening overeenkomen met de afmetingen in de afbeelding. 2. Zet het apparaat naast een waterkraan en een afvoer. 570-600 mm 820 mm 450 mm 3. 4. 1 5. 2 3 4 Verwijder het werkbad van het apparaat. Gebruik de instelbare voetjes om het apparaat waterpas te zetten. Als het apparaat waterpas staat sluit de deur goed af.
AANSLUITING WATERAFVOERSLANG max. 850 mm max. 4000 mm min. 400 mm Sluit de waterafvoerslang aan op: • De afvoer van de gootsteen. Bevestig de waterafvoerslang onder het keukenaanrecht. Hiermee wordt voorkomen dat het afvalwater van de gootsteen terug het apparaat in. • Een standpijp met ventilatieopening. De binnendiameter moet minimaal 40 mm zijn. Verwijder de stop uit de afvoer als het apparaat het water wegpompt. Dit voorkomt dat het water terug loopt naar het apparaat.
ENGLISH 23 CONTENTS 25 27 28 29 30 31 34 37 38 41 42 SAFETY INFORMATION PRODUCT DESCRIPTION CONTROL PANEL PROGRAMMES OPTIONS BEFORE FIRST USE DAILY USE CARE AND CLEANING TROUBLESHOOTING INSTALLATION TECHNICAL INFORMATION ENVIRONMENT CONCERNS Recycle the materials with the symbol . Put the packaging in applicable containers to recycle it. Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical and electronic appliances.
FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it. ACCESSORIES AND CONSUMABLES In the AEG webshop, you’ll find everything you need to keep all your AEG appliances looking spotless and working perfectly.
ENGLISH 25 SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference. • The first time you use the appliance, make sure that there is no leakage. • CHILDREN AND VULNERABLE PEOPLE SAFETY WARNING! Risk of suffocation, injury or permanent disability.
USE WARNING! Risk of injury. • Use this appliance in a household environment. • Do not change the specification of this appliance. • Put knives and cutlery with sharp points in the cutlery basket with the points down or in a horizontal position. • Do not keep the appliance door open without supervision to prevent to fall on it. • Do not sit or stand on the open door. • Dishwasher detergents are dangerous. Obey the safety instructions on the detergent packaging.
ENGLISH PRODUCT DESCRIPTION 1 2 12 11 10 1 Worktop 2 Upper spray arm 3 Lower spray arm 4 Filters 5 Rating plate 6 Salt container 7 Water hardness dial 8 Rinse aid dispenser 9 Detergent dispenser 10 Cutlery basket 11 Lower basket 12 Upper basket 9 8 7 6 5 4 3 27
CONTROL PANEL 1 2 3 9 4 8 1 On/off button 6 Start button 2 Programme guide 7 Delay button 3 Programme marker 8 Multitab button 4 Indicators 9 Programme knob 5 7 6 5 Display Indicators Description Washing phase indicator. Drying phase indicator. Rinse aid indicator. This indicator is off while the programme operates. Salt indicator. This indicator is off while the programme operates. Multitab indicator.
ENGLISH 29 PROGRAMMES Programme Programme phases Energy (kWh) Water (l) All Prewash Crockery, cutlery, Wash 45 °C or 70 °C pots and pans Rinses Dry 0.7 - 1.3 8 - 16 Fresh soil Crockery and cutlery Wash 60 °C Rinse 0.8 8 4) Normal soil Crockery and cutlery Prewash Wash 50 °C Rinses Dry 0.8 - 0.9 8-9 5) Heavy soil Prewash Crockery, cutlery, Wash 70 °C pots and pans Rinses Dry 1.2 - 1.3 13 - 14 Normal or light Wash 45 °C soil Rinses Delicate crockery Dry and glassware 0.6 - 0.
OPTIONS MULTITAB FUNCTION Activate this function only when you use the combi detergent tablets. This function deactivates the flow of rinse aid and salt. The related indicators are off. The programme duration can increase. Activating the Multitab function Activate or deactivate the Multitab function before the start of a programme. You cannot activate or deactivate this function while a programme operates. 1. Press the on/off button to activate the appliance. 2.
ENGLISH 31 BEFORE FIRST USE 1. Make sure that the set level of the water softener agrees with the water hardness in your area. If not, adjust the water softener. Contact your local water authority to know the water hardness in your area. 2. Fill the salt container. 3. Fill the rinse aid dispenser. 4. Open the water tap. 5. Processing residues can stay in the appliance. Start a programme to remove them. Do not use detergent and do not load the baskets.
Manual adjustment Turn the water hardness dial to the position 1 or 2. Electronic adjustment 1. Press the on/off button to activate the appliance. 2. Make sure that the appliance is in setting mode. Refer to ‘SETTING AND STARTING A PROGRAMME’. 3. Turn the programme knob until the display shows two horizontal status bars. 4. Press and hold Multitab and Delay at the same time until the indicators , , and flash. 5. Press Multitab. • The indicators and go off. • The indicator continues to flash.
ENGLISH 33 FILLING THE RINSE AID DISPENSER CAUTION! Only use rinse aid for dishwashers. Other products can cause damage to the appliance. B A M AX 4 3 2 The rinse aid, during the last rinsing phase, helps to dry the dishes without streaks and stains. 1 + - Press the release button (D) to open the lid (C). 2. Fill the rinse aid dispenser (A), no more than the mark 'max'. 3. Remove the spilled rinse aid with an absorbent cloth to prevent too much foam. 4. Close the lid.
DAILY USE 1. Open the water tap. 2. Press the on/off button to activate the appliance. Make sure that the appliance is in setting mode. Refer to ’SETTING AND STARTING A PROGRAMME’. • If the salt indicator is on, fill the salt container. • If the rinse aid indicator is on, fill the rinse aid dispenser. 3. Load the baskets. 4. Add the detergent. 5. Set and start the correct programme for the type of load and soil. LOADING THE BASKETS Refer to the supplied leaflet with examples of the load of the baskets.
ENGLISH SETTING AND STARTING A PROGRAMME Setting mode The appliance must be in setting mode to accept some operations. The appliance is in setting mode when, after the activation: • All the phase indicators come on. • The time of the last set programme flashes in the display. If the control panel shows other conditions, press and hold Multitab and Delay at the same time until the appliance is in setting mode. Starting a programme without delay start 1. Open the water tap. 2.
• Let the dishes become cold before you remove them from the appliance. Hot dishes can be easily damaged. • First remove the items from the lower basket, then from the upper basket. There can be water on the sides and on the door of the appliance. Stainless steel becomes cool more quickly than the dishes.
ENGLISH 37 CARE AND CLEANING WARNING! Dirty filters and clogged spray arms decrease the washing results. Make a check regularly and, if necessary, clean them. Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket. CLEANING THE FILTERS 1. A1 Turn the filter (A) counterclockwise and remove it. To disassemble the filter (A), pull apart (A1) and (A2). Remove the filter (B). Wash the filters with water. Put the filter (B) to its initial position.
TROUBLESHOOTING The appliance does not start or it stops during operation. First try to find a solution to the problem (refer to the table). If not, contact the Service. With some problems, the display shows an alarm code: • - The appliance does not fill with water. • - The appliance does not drain the water. • - The anti-flood device is on. WARNING! Deactivate the appliance before you make the checks. Problem Possible cause Possible solution The programme does not start.
ENGLISH 39 THE WASHING RESULTS AND DRYING RESULTS ARE NOT SATISFACTORY Problem Possible cause Possible solution The dishes are not clean. The filters are clogged. Clean the filters. The filters are not correctly assembled and installed. Make sure that the filters are correctly assembled and installed. The spray arms are clogged. Remove remaining soil with a thin pointed object. The programme was not applicable for the type of load and soil.
Problem Dry water drop stains on glasses and dishes. Possible cause Possible solution The quantity of detergent was too much. Make sure that you add the correct quantity of detergent in the dispenser before you start a programme. The released quantity of rinse aid was not sufficient . Increase the released quantity of rinse aid. The quality of the detergent Try a different brand of decan be the cause. tergent. The dishes are wet. • The programme had no drying phase.
ENGLISH 41 INSTALLATION WARNING! Refer to “SAFETY INFORMATION”. INSTALLATION UNDER A KITCHEN COUNTER 1. Make sure that the dimensions of the recess agree with the dimensions in the figure. 2. Put the appliance adjacent to a water tap and a water drain. 570-600 mm 820 mm 450 mm 3. 4. 1 5. 2 3 4 Remove the worktop of the appliance. Loosen or tighten the adjustable feet for a correct level of the appliance. With a correct level the appliance door closes and seals correctly.
WATER DRAIN CONNECTION max. 850 mm max. 4000 mm min. 400 mm Connect the water drain hose to: • The sink spigot. Attach the water drain hose under the kitchen counter. This prevents that waste water from the sink goes back to the appliance. • A stand pipe with vent-hole. The internal diameter must be minimum 40 mm. Remove the sink plug when the appliance drains. This prevents water to go back to the appliance.
FRANÇAIS 43 SOMMAIRE 45 47 48 49 50 51 55 58 59 62 63 CONSIGNES DE SÉCURITÉ DESCRIPTION DE L'APPAREIL BANDEAU DE COMMANDE PROGRAMMES OPTIONS AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION UTILISATION QUOTIDIENNE ENTRETIEN ET NETTOYAGE EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT INSTALLATION CARACTERISTIQUES TECHNIQUES EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole . Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet.
POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires. Veuillez prendre quelques instants pour lire cette notice afin d'utiliser au mieux votre appareil.
FRANÇAIS 45 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement. SÉCURITÉ DES ENFANTS ET DES PERSONNES VULNÉRABLES Raccordement à l'arrivée d'eau • Veillez à ne pas endommager les tuyaux de circulation d'eau.
tactez le service après-vente ou un électricien pour remplacer le câble d'alimentation s'il est endommagé. • Ne connectez la fiche d'alimentation à la prise de courant qu'à la fin de l'installation. Assurez-vous que la prise de courant est accessible une fois l'appareil installé. • Ne tirez pas sur le câble électrique pour débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la prise. UTILISATION AVERTISSEMENT Risque de blessure. • Utilisez cet appareil dans un environnement domestique.
FRANÇAIS DESCRIPTION DE L'APPAREIL 1 2 12 11 10 9 8 7 1 Plan de travail 2 Bras d'aspersion supérieur 3 Bras d'aspersion inférieur 4 Filtres 5 Plaque signalétique 6 Réservoir de sel régénérant 7 Sélecteur de dureté de l'eau 8 Distributeur de liquide de rinçage 9 Distributeur de produit de lavage 10 Panier à couverts 11 Panier inférieur 12 Panier supérieur 6 5 4 3 47
BANDEAU DE COMMANDE 1 2 3 9 4 8 5 7 6 1 Touche Marche/Arrêt 6 Touche Start 2 Guide des programmes 7 Touche Delay 3 Indicateur de programme 8 Touche Multitab 4 Voyants 9 Sélecteur de programme 5 Écran Voyants Description Voyant de phase de lavage. Voyant de phase de séchage. Voyant du réservoir de liquide de rinçage. Ce voyant est éteint pendant le déroulement du programme. Voyant du réservoir à sel régénérant. Ce voyant est éteint pendant le déroulement du programme. Voyant Multitab.
FRANÇAIS 49 PROGRAMMES Programme Degré de salissure Type de charge Phases des programmes Consommation électrique (KWh) Eau (l) Tous Vaisselle, couverts, plats et casseroles Prélavage Lavage à 45 °C ou 70 °C Rinçage Séchage 0.7 - 1.3 8 - 16 Légèrement sale Vaisselle et couverts Lavage à 60 °C Rinçage 0.8 8 4) Normalement sale Vaisselle et couverts Prélavage Lavage à 50 °C Rinçage Séchage 0.8 - 0.
OPTIONS FONCTION MULTITAB Activez cette fonction uniquement si vous utilisez des pastilles de détergent multifonctions. Cette fonction désactive le débit du liquide de rinçage et du sel. Les voyants correspondants sont éteints. La durée du programme peut augmenter. Activation de la fonction Multitab Activez ou désactivez la fonction Multitab avant de démarrer un programme. Vous ne pouvez pas activer ni désactiver cette fonction pendant le déroulement d'un programme. 1.
FRANÇAIS 51 AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 1. Assurez-vous que le niveau réglé pour l'adoucisseur d'eau est compatible avec la dureté de l'eau de votre région. Dans le cas contraire, réglez l'adoucisseur d'eau. Contactez votre compagnie des eaux pour connaître la dureté de l'eau de votre région. 2. Remplissez le réservoir de sel régénérant. 3. Remplissez le distributeur de liquide de rinçage. 4. Ouvrez le robinet d'eau. 5. Des résidus de traitement peuvent subsister dans votre lave-vaisselle.
Réglage manuel Tournez le sélecteur de dureté de l'eau sur la position 1 ou 2. Réglage électronique 1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer l'appareil. 2. Assurez-vous que l'appareil est en mode Programmation. Reportez-vous au chapitre « RÉGLAGE ET DÉPART D'UN PROGRAMME ». 3. Tournez le sélecteur de programme jusqu'à ce que deux lignes horizontales apparaissent sur l'écran. 4. Appuyez simultanément sur les touches Multitab et Delay jusqu'à ce que , et clignotent. les voyants 5.
FRANÇAIS 53 REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE SEL RÉGÉNÉRANT ATTENTION Utilisez uniquement du sel régénérant pour lave-vaisselle. D'autres produits peuvent endommager l'appareil. De l'eau et du sel peuvent sortir du réservoir de sel régénérant lorsque vous le remplissez. Risque de corrosion. Afin d'éviter cela, après avoir rempli le réservoir de sel régénérant, démarrez un programme. 1. 2. 3. 4. 5. Tournez le couvercle vers la gauche et ouvrez le réservoir de sel régénérant.
REMPLISSAGE DU DISTRIBUTEUR DE LIQUIDE DE RINÇAGE ATTENTION Utilisez uniquement du liquide de rinçage pour lave-vaisselle. D'autres produits peuvent endommager l'appareil. B A M AX 4 3 2 1 + - Lors de la dernière phase de rinçage, le liquide de rinçage permet de sécher la vaisselle sans laisser de traînées ni de taches. C D 1. Appuyez sur le bouton d'ouverture (D) pour ouvrir le couvercle (C). 2. Remplissez le distributeur de liquide de rinçage (A), en ne dépassant pas la marque « max ». 3.
FRANÇAIS 55 UTILISATION QUOTIDIENNE 1. Ouvrez le robinet d'eau. 2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer l'appareil. Assurez-vous que l'appareil est en mode Programmation. Reportez-vous au chapitre « RÉGLAGE ET DÉPART D'UN PROGRAMME ». • Si le voyant du réservoir de sel régénérant est allumé, remplissez celuici. • Si le voyant du liquide de rinçage est allumé, remplissez le distributeur de liquide de rinçage. 3. Chargez les paniers. 4. Ajoutez du produit de lavage. 5.
N'utilisez que la quantité nécessaire de produit de lavage. Reportez-vous aux instructions figurant sur l'emballage du produit de lavage. Les pastilles de détergent ne se dissolvent pas complètement avec des programmes courts et des résidus de détergent peuvent apparaître sur la vaisselle. Nous recommandons d'utiliser des pastilles de détergent avec des programmes longs. RÉGLAGE ET DÉPART D'UN PROGRAMME Mode Programmation L'appareil doit être en mode Programmation pour effectuer certaines opérations.
FRANÇAIS • La durée du programme clignote sur l'affichage. • Les voyants de phase s'allument. Assurez-vous que le distributeur de produit de lavage n'est pas vide avant de démarrer un nouveau programme de lavage. À la fin du programme Lorsque le programme est terminé, les voyants de phase sont éteints et l'affichage indique 0. 1. Ouvrez la porte de l'appareil. 2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour éteindre l'appareil. 3. Fermez le robinet d'arrivée d'eau.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT Les filtres sales et les bras d'aspersion obstrués diminuent les résultats de lavage. Contrôlez-les régulièrement et nettoyez-les si nécessaire. Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et débranchez la prise secteur. NETTOYAGE DES FILTRES 1. 2. C A B A1 A2 NETTOYAGE DES BRAS D'ASPERSION Ne retirez pas les bras d’aspersion. Si des résidus ont bouché les orifices des bras d'aspersion, éliminez ceux-ci à l'aide d'un objet fin et pointu.
FRANÇAIS 59 EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT L'appareil ne démarre pas ou s'arrête en cours de programme. Dans un premier temps, essayez de trouver une solution au problème (reportezvous au tableau). Si vous n'y parvenez pas, contactez le service après-vente. Pour certaines anomalies, l'écran affiche un code d’alarme : • - L'appareil n'est pas approvisionné en eau. • • - L'appareil ne se vidange pas. - Le système de sécurité anti-débordement s'est déclenché.
LES RÉSULTATS DE LAVAGE ET DE SÉCHAGE NE SONT PAS SATISFAISANTS Problème Cause possible La vaisselle n'est pas Les filtres sont obstrués. propre. Solution possible Nettoyez les filtres. Les filtres sont mal montés et installés. Assurez-vous que les filtres sont montés et installés correctement. Les bras d'aspersion sont obstrués. Enlevez les résidus à l'aide d'un objet fin et pointu. Le programme n'était pas adapté au type de charge et au degré de salissure.
FRANÇAIS Problème 61 Cause possible Solution possible La quantité de produit de lavage était excessive. Vérifiez que vous ajoutez la bonne quantité de produit de lavage dans le distributeur avant de démarrer un programme. La quantité de liquide de rinçage libérée n'était pas suffisante. Augmentez la quantité de liquide de rinçage libérée. Il se peut que la qualité du produit de lavage soit en cause. Utilisez une autre marque de produit de lavage. La vaisselle est mouillée.
INSTALLATION AVERTISSEMENT Reportez-vous au chapitre « CONSIGNES DE SÉCURITÉ ». INSTALLATION SOUS UN PLAN DE TRAVAIL DE CUISINE 1. Vérifiez que les dimensions de la niche correspondent aux dimensions de l'illustration. 2. Placez l'appareil à proximité d'un robinet d'arrivée d'eau et d'un dispositif d'évacuation d'eau. 570-600 mm 820 mm 450 mm 3. 4. 1 5. 2 3 4 Retirez le plan de travail de l'appareil. Desserrez ou serrez les pieds réglables pour que l'appareil soit de niveau.
FRANÇAIS 63 RACCORDEMENT DU TUYAU DE VIDANGE max. 850 mm max. 4000 mm min. 400 mm Raccordez le tuyau de vidange au : • Siphon de l'évier. Fixez le tuyau d'évacuation d'eau sous le plan de travail de la cuisine. Cela empêche tout reflux des eaux usées de l'évier vers l'appareil. • Une conduite verticale avec évent. Le diamètre intérieur ne doit pas être inférieur à 40 mm. Retirez la bonde de l'évier lorsque l'appareil évacue l'eau. Cela empêche l'eau de repartir dans l'appareil.
INHALT 66 68 69 70 71 72 76 79 80 84 85 SICHERHEITSHINWEISE GERÄTEBESCHREIBUNG BEDIENFELD PROGRAMME OPTIONEN VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME TÄGLICHER GEBRAUCH REINIGUNG UND PFLEGE FEHLERSUCHE MONTAGE TECHNISCHE DATEN UMWELTTIPPS Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol . Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll.
DEUTSCH 65 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge kennen zu lernen.
SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie die mitgelieferte Anleitung sorgfältig vor der Montage und dem ersten Gebrauch des Geräts durch. Der Hersteller ist nicht dafür verantwortlich, wenn eine fehlerhafte Montage oder Verwendung Verletzungen und Schäden verursacht. Bewahren Sie die Anleitung zusammen mit dem Gerät für den zukünftigen Gebrauch auf. SICHERHEIT VON KINDERN UND SCHUTZBEDÜRFTIGEN PERSONEN WARNUNG! Erstickungs- und Verletzungsgefahr oder Gefahr einer dauerhaften Behinderung.
DEUTSCH • Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel. • Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzkabel nicht zu beschädigen. Wenden Sie sich zum Austausch des beschädigten Netzkabels an den Kundendienst oder einen Elektriker. • Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der Montage in die Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist. • Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät vom Stromnetz trennen möchten.
GERÄTEBESCHREIBUNG 1 2 12 11 10 9 8 1 Arbeitsplatte 2 Oberer Sprüharm 3 Unterer Sprüharm 4 Filter 5 Typenschild 6 Salzbehälter 7 Wasserhärtestufen-Wähler 8 Klarspülmittel-Dosierer 9 Reinigungsmittelbehälter 10 Besteckkorb 11 Unterkorb 12 Oberkorb 7 6 5 4 3
DEUTSCH 69 BEDIENFELD 1 2 3 9 4 8 5 7 1 Taste „Ein/Aus“ 6 Taste Start 2 Programmübersicht 7 Taste Delay 3 Referenzmarkierung 8 Taste Multitab 4 Kontrolllampen 9 Programmwahlschalter 6 5 Display Kontrolllampen Beschreibung Kontrolllampe „Hauptspülgang“. Kontrolllampe „Trocknungsphase“. Kontrolllampe „Klarspülmittel“. Diese Kontrolllampe erlischt während des Programmbetriebs. Kontrolllampe „Salz“. Diese Kontrolllampe erlischt während des Programmbetriebs. Kontrolllampe „Multitab“.
PROGRAMME Programm 1) Verschmutzungsgrad Beladung Programmphasen Energie (kWh) Wasser (l) Alle Geschirr, Besteck, Töpfe und Pfannen Vorspülen 0.7 - 1.3 Hauptspülgang 45 °C oder 70 °C Spülgänge Trocknen 8 - 16 Vor Kurzem benutztes Geschirr Geschirr und Besteck Hauptspülgang 60 °C 0.8 Spülgang 8 4) Normal verschmutzt Geschirr und Besteck Vorspülen 0.8 - 0.9 Hauptspülgang 50 °C Spülgänge Trocknen 8-9 5) Stark verschmutzt Geschirr, Besteck, Töpfe und Pfannen Vorspülen 1.2 - 1.
DEUTSCH 71 OPTIONEN FUNKTION MULTITAB Schalten Sie diese Funktion nur ein, wenn Sie Kombi-Reinigungstabletten verwenden. Die Funktion Multitab sperrt automatisch die Zufuhr von Klarspülmittel und Salz. Die entsprechenden Anzeigen sind ausgeschaltet. Die Programmdauer kann sich verlängern. Einschalten der Funktion Multitab Schalten Sie die Multitab-Funktion vor dem Beginn eines Programms ein oder aus. Sie können diese Funktion nicht während eines laufenden Programms ein- oder ausschalten. 1.
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME 1. Achten Sie darauf, dass die Einstellung des Wasserenthärters der Wasserhärte in Ihrem Gebiet entspricht. Stellen Sie ihn bei Bedarf entsprechend ein. Wenden Sie sich an Ihr örtliches Wasserversorgungsunternehmen, um die Wasserhärte in Ihrem Gebiet zu erfahren. 2. Füllen Sie den Salzbehälter. 3. Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer mit Klarspülmittel. 4. Drehen Sie den Wasserhahn auf. 5. Möglicherweise haben sich im Gerät Verarbeitungsrückstände angesammelt.
DEUTSCH 73 1) Werkseinstellung. 2) Verwenden Sie kein Salz bei diesen Werten. Manuelle Einstellung Stellen Sie den Wasserhärtestufen-Wähler auf Stufe 1 oder 2. Elektronische Einstellung 1. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um das Gerät einzuschalten. 2. Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im Einstellmodus befindet. Siehe „EINSTELLEN UND STARTEN EINES PROGRAMMS“. 3. Drehen Sie den Programmwahlschalter, bis im Display zwei horizontale Statusbalken angezeigt werden. 4.
FÜLLEN DES SALZBEHÄLTERS VORSICHT! Verwenden Sie nur Spezialsalz für Geschirrspüler. Andere Produkte können das Gerät beschädigen. Beim Befüllen des Salzbehälters können Wasser und Salz austreten. Korrosionsgefahr. Starten Sie ein Programm, nachdem Sie den Salzbehälter befüllt haben, um die Korrosion zu vermeiden. 1. 2. 3. 4. 5. Drehen Sie den Deckel gegen den Uhrzeigersinn und öffnen Sie den Salzbehälter. Füllen Sie 1 Liter Wasser in den Salzbehälter (nur beim ersten Mal).
DEUTSCH 75 FÜLLEN DES KLARSPÜLMITTEL-DOSIERERS VORSICHT! Verwenden Sie nur Klarspülmittel für Geschirrspüler. Andere Produkte können das Gerät beschädigen. B A M AX 4 3 2 1 + - Das Klarspülmittel während der letzten Spülphase lässt das Geschirr ohne Streifen und Flecken trocknen. C D 1. Drücken Sie die Entriegelungstaste (D), um den Deckel (C) zu öffnen. 2. Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer (A) nicht über die Marke „max“ hinaus. 3.
TÄGLICHER GEBRAUCH 1. Drehen Sie den Wasserhahn auf. 2. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um das Gerät einzuschalten. Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im Einstellmodus befindet. Siehe „EINSTELLEN UND STARTEN EINES PROGRAMMS“. • Füllen Sie den Salzbehälter auf, wenn die Salz-Kontrolllampe leuchtet. • Leuchtet die Klarspülmittel-Kontrolllampe, füllen Sie den KlarspülmittelDosierer. 3. Beladen Sie die Körbe. 4. Füllen Sie Reinigungsmittel ein. 5.
DEUTSCH Verwenden Sie nicht mehr als die angegebene Reinigungsmittelmenge. Siehe hierzu die Angaben auf der Reinigungsmittelverpackung. Geschirrspüler-Tabs lösen sich bei kurzen Programmen nicht vollständig auf, sodass Reinigungsmittelreste auf dem Geschirr haften bleiben können. Wir empfehlen daher, Geschirrspüler-Tabs nur bei langen Programmen zu verwenden. EINSTELLEN UND STARTEN EINES PROGRAMMS Einstellmodus Das Gerät muss sich für einige Einstellungen im Einstellmodus befinden.
Bevor Sie ein neues Programm starten, stellen Sie sicher, dass der Reinigungsmittelbehälter gefüllt ist. Am Programmende Wenn das Programm beendet ist, erlöschen die Phasenanzeigen, und im Display wird eine 0 angezeigt. 1. Öffnen Sie die Gerätetür. 2. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um das Gerät auszuschalten. 3. Schließen Sie den Wasserhahn. Wenn Sie die Ein/Aus-Taste nicht drücken, wird das Gerät mithilfe der Auto Off-Funktion nach einigen Minuten automatisch ausgeschaltet.
DEUTSCH 79 REINIGUNG UND PFLEGE WARNUNG! Verschmutzte Filter und verstopfte Sprüharme beeinträchtigen das Spülergebnis. Prüfen Sie die Filter regelmäßig und reinigen Sie diese, falls nötig. Schalten Sie vor Reinigungsarbeiten immer das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. REINIGEN DER FILTER 1. 2. C A B 3. 4. 5. A1 6. A2 Drehen Sie den Filter (A) nach links und nehmen Sie ihn heraus. Um den Filter (A) auseinanderzubauen, ziehen Sie (A1) und (A2) auseinander.
FEHLERSUCHE Das Gerät startet nicht oder bleibt während des Betriebs stehen. Versuchen Sie zunächst selbst eine Lösung für das Problem zu finden (siehe Tabelle). Wenn Sie keine Lösung finden, wenden Sie sich an den Kundendienst. Bei manchen Störungen zeigt das Display einen Alarmcode an: • - Es läuft kein Wasser in das Gerät. • - Das Gerät pumpt das Wasser nicht ab. • - Die Aquasafe-Einrichtung ist ausgelöst. WARNUNG! Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die Überprüfungen vornehmen.
DEUTSCH Tritt das Problem erneut auf, wenden Sie sich an den Kundendienst. 81 Wenn das Display andere Alarmcodes anzeigt, wenden Sie sich an den Kundendienst. DIE SPÜL- UND TROCKNUNGSERGEBNISSE SIND NICHT ZUFRIEDENSTELLEND. Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe Das Geschirr ist nicht sauber. Die Filter sind verstopft. Reinigen Sie die Filter. Die Filter sind nicht richtig zusammengebaut und eingesetzt worden.
Problem Weiße Streifen und Flecken oder blau schimmernder Belag auf Gläsern und Geschirr. Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe Der Deckel des Salzbehälters ist locker. Drehen Sie den Deckel fest zu. Die zugegebene Klarspülmittelmenge ist zu hoch. Verringern Sie die Menge des Klarspülmittels. . Die Reinigungsmittelmenge Bevor Sie ein neues Prowar zu hoch. gramm starten, prüfen Sie, ob der Reinigungsmittelbehälter mit der richtigen Menge Reinigungsmittel gefüllt ist.
DEUTSCH 5. Drücken Sie die Taste Delay. • Die Anzeigen und erlöschen. • Die Anzeige blinkt weiter. • Das Display zeigt die Einstellung des Klarspülmittel-Dosierers an. aus ein 6. Drücken Sie zur Einstellungsänderung wiederholt die Taste Delay. 7. Schalten Sie das Gerät zur Bestätigung aus.
MONTAGE WARNUNG! Siehe „SICHERHEITSHINWEISE“. MONTAGE UNTER DER ARBEITSPLATTE 1. Achten Sie darauf, dass die Einbaunische die in der Abbildung gezeigten Abmessungen aufweist. 2. Installieren Sie das Gerät in der Nähe eines Wasserhahns und eines Wasserablaufs. 570-600 mm 820 mm 450 mm 3. 4. 1 5. 2 3 4 Nehmen Sie die Arbeitsplatte des Geräts ab. Richten Sie das Gerät mit den Schraubfüßen waagerecht aus. Die Tür eines waagerecht ausgerichteten Geräts lässt sich dicht und sicher schließen.
DEUTSCH 85 ANSCHLUSS DES ABLAUFSCHLAUCHS max. 850 mm max. 4000 mm min. 400 mm Schließen Sie den Wasserablaufschlauch an Folgendes an: • Den Siphon eines Spülbeckens. Befestigen Sie den Wasserablaufschlauch unter der Arbeitsplatte. Dadurch wird verhindert, dass Abwasser aus dem Siphon in das Gerät zurückfließen kann. • Ein Standrohr mit Entlüftungsöffnung. Der Innendurchmesser muss mindestens 40 mm betragen. Nehmen Sie den Spülbeckenstöpsel aus dem Becken, während das Gerät das Wasser abpumpt.
DEUTSCH 87
www.aeg.