FAVORIT OKO XXL VI Gebruiksaanwijzing Notice d'utilisation Benutzerinformation Serviesverzorging Lave-vaisselle Geschirrspüler
Inhoud Wij danken u voor uw keuze voor een van onze producten van hoogwaardige kwaliteit. Lees deze gebruiksaanwijzing alstublieft zorgvuldig door, zo kunt u zeker zijn van optimale en professionele prestaties van uw apparaat. De handleiding zal u in staat stellen om alle processen perfect en op de meest efficiënte wijze te laten verlopen. Wij adviseren u deze handleiding op een veilige plaats te bewaren, dan kunt u hem te allen tijde raadplegen.
Veiligheidsinformatie 3 Wijzigingen voorbehouden BEDIENINGSINSTRUCTIES VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees deze handleiding zorgvuldig alvorens het apparaat te installeren of te gebruiken: • Voor uw veiligheid en de veiligheid van uw eigendommen. • Om het milieu te helpen. • voor de correcte werking van het apparaat. Houd deze instructies altijd in de buurt van het apparaat, ook als u verhuist of het apparaat aan iemand anders geeft.
Veiligheidsinformatie • Plaats geen ontvlambare producten of items die vochtig zijn door ontvlambare producten in, bij of op het apparaat. Risico op explosie of brand. • Plaats de messen en alle voorwerpen met scherpe punten met de punt naar beneden in de bestekmand. Als dat niet past, leg ze dan horizontaal op het bovenrek of in het messenrek. (Niet alle modellen hebben een messenrek). • Gebruik alleen gespecificeerde producten voor afwasmachines (afwasmiddel, zout, glansspoelmiddel).
Veiligheidsinformatie 5 Voorzorgsmaatregelen bij vorst • Installeer het apparaat niet op een plek waar de temperatuur onder de 0°C komt. • De fabrikant is niet aansprakelijk voor enige schade door bevriezing. Wateraansluiting • Gebruik nieuwe slangen om het apparaat aan te sluiten op de watertoevoer. Gebruik geen gebruikte slangen. • Sluit het apparaat niet op nieuwe leidingen aan of op leidingen die lang niet zijn gebruikt. Laat het water enkele minuten stromen en sluit dan de toevoerslang pas aan.
Veiligheidsinformatie • Zorg ervoor dat de stroomsnoeren en kabel niet knakken of beschadigd raken achter het apparaat. • Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie bereikbaar is. • Trek niet aan het netsnoer om het apparaat los te koppelen. Trek altijd aan de stekker. Service-afdeling • Alleen een erkende persoon mag dit apparaat repareren. Neem contact op met het servicecentrum. • Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
Beschrijving van het product 7 BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 10 1 9 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 8 7 6 Bovenrek Aanpassen van de instelling van de waterhardheid Zoutreservoir Afwasmiddeldoseerbakje Glansmiddeldoseerbakje Typeplaatje Filters Onderste sproeiarm Bovenste sproeiarm Top sproeiarm Optisch signaal Na de start van het afwasprogramma verschijnt er een optisch signaal op de vloer onder de deur van het apparaat: • Een rood lampje tijdens het wasprogramma.
Bedieningspaneel BEDIENINGSPANEEL 9 A 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 2 3 C B 4 5 6 7 8 Aan-/uit-toets Display Toets Uitgestelde start Programmakeuzetoetsen Toets Energie besparen Multitabknop Annuleertoets Indicatielampjes Functie-toetsen Indicatielampjes Zout 1) Het indicatielampje gaat aan wanneer het zoutreservoir bijgevuld moet worden. Zie hoofdstuk "Gebruik van zout voor de vaatwasser". Het indicatielampje voor zout blijft enkele uren aan nadat u het reservoir heeft bijgevuld.
Bedieningspaneel 9 Toets uitgestelde start Gebruik de toets uitgestelde start om het starten van het afwasprogramma met 1 tot 24 uur uit te stellen. Zie hoofdstuk 'Een afwasprogramma selecteren en starten'. Programmakeuzetoetsen Druk herhaaldelijk op één van deze toetsen om een afwasprogramma in te stellen. Elke keer dat u op een toets drukt, wordt in de display een getal weergegeven dat betrekking heeft op een afwasprogramma. Zie 'Afwasprogramma's'.
Bediening van het apparaat • Het einde van het wasprogramma. • De elektronische instelling van het niveau van de waterontharder. • Een storing van het apparaat. Volg deze stappen om de geluidssignalen uit te schakelen: 1. Schakel het apparaat in. 2. Zorg dat het apparaat in de instelmodus staat. 3. Druk op de functietoetsen B en C en houd deze vast totdat de indicatielampjes van de functietoetsen A, B en C beginnen te knipperen. 4. Laat de functietoetsen B en C los. 5. Druk op functietoets C.
De waterontharder instellen 11 Instelling waterhardheid Waterhardheid Duitse graden (°dH) Franse graden (TH °) mmol/l Clarke-graden handmatig elektronisch 51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88 2 1) 10 43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63 2 1) 9 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 2 1) 8 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 2 1) 7 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 2 1) 6 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 2 1) 5 1) 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25
Gebruik van zout voor de afwasautomaat 6. 7. Voorbeeld: op het display verschijnt / 5 onderbroken geluidssignalen = niveau 5. Druk op de functieknop A tot het display de nodige afstelling toont. Druk op de aan-/uit-toets om de bewerking op te slaan. Wanneer u de waterontharder elektronisch instelt op niveau 1, blijft het zoutcontrolelampje niet branden. GEBRUIK VAN ZOUT VOOR DE AFWASAUTOMAAT Het zoutreservoir vullen: 1. Draai de dop linksom om het zoutreservoir te openen. 2.
De Multitabfunctie 2. 3. 4. 5. 13 Doe het afwasmiddeltablet in het afwasmiddeldoseerbakje 1 . Plaats een kleine hoeveelheid van het afwasmiddel in de binnenkant van de deur van het apparaat als het afwasprogramma een voorwasfase heeft. Als u afwasmiddeltabletten gebruikt, plaatst u deze in het afwasmiddelbakje. 1 . Sluit het afwasmiddelbakje. Druk op het deksel totdat het op zijn plaats klikt. Gebruik lange wasprogramma's wanneer u vaatwastabletten gebruikt.
De afwasautomaat inruimen Om de multitab-functie uit te schakelen en afwasmiddel, glansmiddel en zout apart te gebruiken: 1. Druk op de toets multitab. Het indicatielampje multitab gaat uit. 2. Vul het zoutreservoir en het glansmiddeldoseerbakje. 3. Stel de instelling van de waterontharder op het hoogste niveau in. 4. Draai een afwasprogramma zonder serviesgoed. 5. Stel de waterontharder af op de waterhardheid in uw omgeving. 6. Stel de glansmiddeldosering in.
Afwasprogramma's Programma Mate van vervuiling 15 Soort serviesgoed Beschrijving programma Energie besparen 1) Serviesgoed, bestek, potten en pannen Voorwas Hoofdwas 70°C 1 middelste spoelgang Laatste spoelgang Drogen ja, met effect 2 INTENSIV PRO 70° Sterk vervuild 3 60° 30 MIN3) Normaal of licht Serviesgoed bevuild en bestek Hoofdwas 60°C Spoelgangen ja, zonder effect 4 50° ECO4) Normaal bevuild Serviesgoed en bestek Voorwas Hoofdwas tot 50°C 1 tussentijdse spoelgang Laatste spoelgang Ro
Een afwasprogramma selecteren en starten Programma Duur (minuten) Energie (kWh) Water (liter) 5 55° 50 MIN 50 - 60 1,0 - 1,2 10 - 11 6 45° GLASS 65 - 75 0,8 - 0,9 11 - 12 7 14 0,1 4 De druk en temperatuur van het water, de variaties in stroomtoevoer en de hoeveelheid vaat kan deze waarden veranderen. EEN AFWASPROGRAMMA SELECTEREN EN STARTEN Een wasprogramma selecteren en starten zonder uitgestelde start 1. 2. 3. 4. 5. Schakel het apparaat in.
Onderhoud en reiniging 17 Als u de uitgestelde start annuleert, wordt het geselecteerde wasprogramma automatisch geannuleerd. U moet het wasprogramma dan opnieuw instellen. 1. 2. Druk op de toets annuleren en houd deze ingedrukt totdat er twee horizontale streepjes op het digitale display verschijnen. Controleer of er afwasmiddel in het afwasmiddelbakje aanwezig is voordat u een nieuw wasprogramma start. Aan het einde van het wasprogramma • Het apparaat stopt automatisch.
Problemen oplossen 2. Filter (A) heeft twee delen. Haal de twee delen uit elkaar om het filter te demonteren. 3. Maak de onderdelen schoon onder stromend water. 4. Plaats de twee delen van filter (A) tegen elkaar en druk ze samen. Zorg ervoor dat ze goed worden gemonteerd. 5. Verwijder filter (B). 6. Maak filter (B) schoon onder stromend water. 7. Zet filter (B) op de oorspronkelijke plaats terug. Zorg ervoor dat het filter goed wordt gemonteerd in de twee geleiders (C). 8.
Problemen oplossen Storing Storingscode Mogelijke oorzaak De waterdruk is te laag. 19 Mogelijke oplossing Neem contact op met de waterleidingsmaatschappij. De waterkraan is dicht. Draai de waterkraan open. Het apparaat pompt geen water weg. Anti-overstromingsinrichting werkt. Het programma begint niet. Op het display verschijnt Het filter in de wateraanvoerslang is verstopt. Maak het filter schoon. De aansluiting van de wateraanvoerslang is niet correct.
Problemen oplossen Modelbeschrijving (MOD.) Productnummer (PNC) Serienummer (S.N.) .................... .................... .................... De was- en droogresultaten zijn niet naar tevredenheid Probleem De borden zijn niet schoon. Er zitten kalkresten op de borden. De glazen en borden vertonen strepen, melkachtige vlekken of een blauwzweem. Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Het geselecteerde afwasprogramma is niet geschikt voor het type lading en mate van vervuiling.
Technische gegevens Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing De multitab-functie staat aan (deze functie schakelt het glansmiddeldoseerbakje automatisch uit). De glansmiddeldosering activeren. Het inschakelen van het glansmiddeldoseerbakje 1. 2. 3. 4. 5. Schakel het apparaat in. Zorg dat het apparaat in de instelmodus staat. Houd de functietoetsen B en C ingedrukt. – De indicatielampjes voor de functies A, B, en C gaan knipperen. Laat de functietoetsen B en C los. Druk op functietoets B.
Milieubescherming MILIEUBESCHERMING Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld, maar moet worden afgegeven bij een verzamelpunt waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de juiste manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalverwerking.
Sommaire 23 Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits de qualité. Afin de garantir une performance optimale et constante de votre appareil, veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation. Il vous permettra d’utiliser correctement et efficacement toutes les fonctions de l’appareil. Nous vous recommandons de conserver cette notice à proximité pour une utilisation rapide et optimale.
Consignes de sécurité NOTICE D'UTILISATION CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lire attentivement cette notice d'utilisation avant l'installation et l'utilisation de l'appareil : • Pour votre sécurité et la sécurité de votre appareil. • Pour protéger l'environnement. • Pour le bon fonctionnement de l’appareil. Conservez cette notice d'utilisation avec l'appareil. Si vous déménagez ou si l'appareil est cédé à une autre personne, assurez-vous que la notice d'utilisation l'accompagne.
Consignes de sécurité 25 • Les couteaux et autres ustensiles pointus ou tranchants doivent être placés dans le panier à couverts avec la pointe vers le bas, ou placez-les en position horizontale dans le panier supérieur ou dans le panier à couteaux (tous les modèles ne sont pas équipés d'un panier à couteaux). • N'utilisez que des produits (sel, produit de lavage, liquide de rinçage) spécifiques pour lave-vaisselle.
Consignes de sécurité Précautions contre le gel • N'installez pas l'appareil dans un endroit où la température ambiante est inférieure à 0 °C. • Le fabricant ne pourra être tenu responsable en cas de dommages dus au gel. Tuyau d’arrivée d’eau • Utilisez des tuyaux neufs pour raccorder l'appareil à l'arrivée d'eau. N’utilisez pas de tuyaux usagés. • Ne raccordez pas l’appareil à des conduites neuves ou qui n’ont pas été utilisées depuis longtemps.
Consignes de sécurité 27 • L'appareil ne doit pas être raccordé à l'aide d'un prolongateur ou d'une prise multiple. Risque d'incendie. • Ne remplacez et ne modifiez jamais le câble d'alimentation. Contactez votre service après-vente. • Attention à ne pas écraser ou endommager la prise et le câble d'alimentation situés à l'arrière de l'appareil. • Assurez-vous que la prise principale est accessible une fois l'appareil installé.
Description de l'appareil DESCRIPTION DE L'APPAREIL 10 1 9 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 8 7 6 Panier supérieur Sélecteur de dureté de l'eau Réservoir de sel régénérant Distributeur de produit de lavage Distributeur de liquide de rinçage Plaque signalétique Filtres Bras d'aspersion inférieur Bras d'aspersion supérieur Bras d'aspersion supérieur Signal optique Dès que le programme de lavage démarre, un signal optique est projeté sur le sol sous la porte de l'appareil : • Un voyant rouge fixe reste a
Bandeau de commande 29 BANDEAU DE COMMANDE 9 A 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 2 3 C B 4 5 6 7 8 Touche Marche/Arrêt Affichage Touche Départ différé Touches de sélection des programmes Touche Économie Touche "Tout en 1" Touche Annulation Voyants Touches de fonction Voyants Sel 1) S'allume lorsque le réservoir de sel régénérant doit être rempli. Reportez-vous au chapitre « Utilisation du sel régénérant ».
Bandeau de commande • L'activation/désactivation des signaux sonores. Touche Départ différé Utilisez la touche Départ différé pour différer l'heure de départ du programme de 1 à 24 heures. Reportez-vous au chapitre « Sélection et départ d'un programme de lavage ». Touches de programme Pour sélectionner un programme de lavage, appuyez plusieurs fois sur l'une de ces touches. Chaque fois que vous appuyez sur une touche, le bandeau affiche un chiffre se référant à un programme de lavage.
Utilisation de l'appareil 31 – Pour revenir au mode Programmation, annulez le programme ou le départ différé. Reportez-vous au chapitre « Sélection et départ d'un programme de lavage ». Signaux sonores Les signaux sonores indiquent : • La fin d'un programme de lavage • Le réglage électronique du niveau d'adoucisseur d'eau. • Une anomalie de fonctionnement de l'appareil. Pour désactiver les signaux sonores, procédez comme suit : 1. Mettez l'appareil en fonctionnement. 2.
Réglage de l'adoucisseur d'eau Réglez le niveau de l'adoucisseur d'eau s'il ne correspond pas à la dureté de l'eau de votre région. Contactez votre compagnie des eaux pour connaître la dureté de l'eau de votre région.
Utilisation du sel régénérant 6. 7. 33 – Le voyant de la touche de fonction A continue de clignoter. – Le niveau actuel est indiqué sur l'affichage. – Les signaux sonores intermittents indiquent le niveau actuel. / 5 signaux sonores intermittents = niveau 5 Exemple : l’affichage indique Appuyez plusieurs fois sur la touche de fonction A jusqu'à ce que l'affichage indique le réglage requis. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour mémoriser l'opération.
Utilisation du produit de lavage et du liquide de rinçage UTILISATION DU PRODUIT DE LAVAGE ET DU LIQUIDE DE RINÇAGE 1 3 2 4 30 7 4 MA X + 3 2 - 1 20 6 5 Utilisation du produit de lavage Afin de préserver l'environnement, n'utilisez que la quantité nécessaire de produit de lavage. Respectez les recommandations fournies par le fabricant du produit de lavage qui figurent sur l'emballage du produit. Pour remplir le réservoir de produit de lavage : 1.
Fonction "Tout en 1" 3. 4. 35 Essuyez tout débordement de liquide de rinçage à l'aide de papier absorbant, afin d'éviter une formation excessive de mousse lors du lavage. Vérifiez que le couvercle est fermé après chaque remplissage. Appuyez sur le couvercle jusqu'à ce qu'il soit verrouillé. Réglez le dosage du liquide de rinçage Réglage d'usine : position 3. Vous pouvez régler le dosage du liquide de rinçage entre 1 (minimum) et 4 (maximum).
Programmes de lavage • Laissez tremper les casseroles au fond desquelles adhèrent des restes d'aliments brûlés ou attachés. • Chargez les articles creux, tels que tasses, verres, casseroles, etc. en les retournant, • de manière à ce que l'eau ne s'accumule pas dans le creux ou dans un fond bombé. • La vaisselle et les couverts ne doivent pas être insérés les uns dans les autres ou se chevaucher. • Pour éviter que les verres ne se brisent, évitez qu'ils se touchent.
Programmes de lavage Programme Degré de salissure Type de vaisselle Description du programme 37 Économie 1) 5 55° 50 MIN Légèrement sale Vaisselle et couverts Lavage principal à 50 °C 1 rinçage intermédiaire Dernier rinçage oui, sans impact 6 45° GLASS Normalement ou légèrement sale Lavage principal à 45 °C 1 rinçage intermédiaire Dernier rinçage Séchage oui, a un impact 7 Ce programme rince rapidement la vaisselle pour éviter que les restes d'aliments ne collent et pour éviter la formation d
Sélection et départ d'un programme de lavage SÉLECTION ET DÉPART D'UN PROGRAMME DE LAVAGE Régler et démarrer un programme de lavage sans départ différé 1. 2. 3. 4. 5. Mettez l'appareil en fonctionnement. Contrôlez que l'appareil est en mode Programmation. Sélectionnez un programme de lavage. Reportez-vous au chapitre « Programmes de lavage ». – L'affichage indique le numéro du programme de lavage. Sélectionnez une ou plusieurs options, si vous le souhaitez. Fermez la porte de l'appareil.
Entretien et nettoyage 39 À la fin d'un programme de lavage • L'appareil se met à l'arrêt automatiquement. • Les signaux sonores retentissent. 1. Ouvrez la porte de l'appareil. – L’affichage indique 0 – Le voyant Fin de programme s'allume. 2. Mettez l'appareil à l'arrêt. 3. Pour de meilleurs résultats de séchage, entrouvrez la porte pendant quelques minutes. Arrêt automatique La fonction d'arrêt automatique met à l'arrêt l'appareil 10 minutes après la fin du programme de lavage.
En cas d'anomalie de fonctionnement 2. Le filtre (A) est constitué de 2 pièces. Pour démonter le filtre, séparez-les. 3. Nettoyez soigneusement les filtres avec de l’eau. 4. Rassemblez les 2 pièces du filtre (A) et poussez. Vérifiez qu'elles s'emboîtent correctement. 5. Retirez le filtre (B). 6. Nettoyez soigneusement le filtre (B) avec de l’eau. 7. Replacez le filtre (B) dans sa position initiale. Vérifiez qu'il est correctement placé dans les deux guides (C). 8.
En cas d'anomalie de fonctionnement Anomalie de fonctionnement L'appareil n'est pas approvisionné en eau. L'appareil ne vidange pas. Code erreur L’affichage indique L’affichage indique Cause possible Solution possible Le robinet d'arrivée d'eau est obstrué ou incrusté de tartre. Nettoyez le robinet d'arrivée d'eau. La pression d'eau est trop basse. Contactez votre compagnie locale de distribution des eaux. Le robinet d'arrivée d’eau est fermé. Ouvrez le robinet d'arrivée d'eau.
En cas d'anomalie de fonctionnement Après avoir effectué ces contrôles, mettez l'appareil en fonctionnement. Le programme reprend là où il a été interrompu. Si l'anomalie persiste, contactez le service Après-vente. Si d'autres codes erreur s'affichent, contactez le service Après-vente. Les informations nécessaires pour le service Après-vente figurent sur la plaque signalétique. Nous vous recommandons de noter les informations ici : Modèle (MOD.) Numéro du produit (PNC) Numéro de série (S.N.) ..........
Caractéristiques techniques Problème Cause possible Solution possible La vaisselle est mouillée. Vous avez sélectionné un programme de lavage sans phase de séchage ou avec une phase de séchage courte. Laissez la porte du lave-vaisselle entrouverte pendant quelques minutes avant de retirer la vaisselle. La vaisselle est mouillée et terne. Le distributeur de liquide de rinçage est vide. Remplissez le distributeur de liquide de rinçage.
En matière de protection de l'environnement Si l'eau chaude est produite à partir de sources énergétiques alternatives plus respectueuses de l'environnement (par ex. panneaux solaires ou photovoltaïques et énergie éolienne), utilisez un raccordement à l'eau chaude pour réduire la consommation énergétique. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager.
Inhalt 45 Danke, dass Sie sich für eines unserer hochqualitativen Produkte entschieden haben. Lesen Sie für eine optimale und gleichmäßige Leistung Ihres Gerätes diese Benutzerinformation bitte sorgfältig durch. Sie wird Ihnen helfen, alle Vorgänge perfekt und äußerst effizient zu steuern. Damit Sie diese Benutzerinformation bei Bedarf stets zur Hand haben, empfehlen wir Ihnen, sie an einem sicheren Ort aufzubewahren.
Sicherheitshinweise GEBRAUCHSANWEISUNG SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und Anwendung sorgfältig dieses Handbuch: • Für Ihre Sicherheit und die Sicherheit Ihres Eigentums. • Zum Schutz der Umwelt. • Zur korrekten Bedienung des Geräts. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung in der Nähe des Geräts auf, auch wenn Sie dieses an einem anderen Ort aufstellen oder es an eine andere Person weitergeben.
Sicherheitshinweise 47 • Verwenden Sie für Geschirrspüler ausschließlich dafür vorgesehene Produkte (Reinigungsmittel, Salz, Klarspülmittel). • Die Verwendung von Salzarten, die nicht für Geschirrspüler vorgesehen sind, kann zur Beschädigung des Wasserenthärters führen. • Nach den Einfüllen des Spezialsalzes ein Spülprogramm laufen lassen. Salzrückstände im Gerät können Korrosion oder ein Loch im Boden des Gerätes verursachen.
Sicherheitshinweise Frostschutzmaßnahmen • Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem die Temperatur unter 0 °C absinken kann. • Der Hersteller haftet nicht für Frostschäden. Wasseranschluss • Verwenden Sie zum Anschluss des Geräts an die Wasserversorgung neue Schläuche. Benutzen Sie keine gebrauchten Schläuche. • Schließen Sie das Gerät nicht an neue oder lange nicht mehr benutzte Rohre an.
Sicherheitshinweise 49 • Schließen Sie das Gerät nur an eine sachgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose an. • Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel. Es besteht Brandgefahr. • Ersetzen oder wechseln Sie nicht selbst das Netzkabel. Wenden Sie sich hierzu an den Kundendienst. • Achten Sie darauf, den Netzstecker und das Netzkabel hinter dem Gerät nicht zu quetschen oder zu beschädigen. • Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist.
Gerätebeschreibung GERÄTEBESCHREIBUNG 10 1 9 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 8 7 6 Oberkorb Wasserhärtestufen-Wähler Salzbehälter Reinigungsmittelbehälter Klarspülmittel-Dosierer Typenschild Filter Unterer Sprüharm Mittlerer Sprüharm Oberer Sprüharm Optisches Signal Nach dem Start des Spülprogramms leuchtet ein optisches Signal am Boden unter der Gerätetür auf: • Eine rote Kontrollleuchte während des gesamten Spülprogramms. • Eine grüne Kontrollleuchte, wenn das Spülprogramm endet.
Bedienfeld 51 BEDIENFELD 9 A 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 2 3 C B 4 5 6 7 8 Ein-/Aus-Taste Display Zeitvorwahltaste Programmwahltasten Energiespar-Taste Multitab-Taste Abbruch-Taste Kontrolllampen Funktionstasten Kontrolllampen Salz 1) Leuchtet auf, wenn der Salzbehälter aufgefüllt werden muss. Siehe Abschnitt „Gebrauch von Salz für Geschirrspüler“. Die Kontrolllampe für Salz kann nach dem Nachfüllen von Salz noch einige Stunden leuchten.
Bedienfeld Zeitvorwahltaste Benutzen Sie diese Taste, um den Start des Spülprogramms zwischen 1 und 24 Stunden zu verzögern. Siehe Abschnitt „Auswählen und Starten eines Spülprogramms“. Programmwahltasten Drücken Sie eine dieser Tasten wiederholt, um ein Spülprogramm einzustellen. Mit jedem Tastendruck zeigt das Display die Zahl an, die dem Spülprogramm entspricht. Siehe hierzu „Spülprogramme“.
Gebrauch des Gerätes 53 Akustische Signale Die akustischen Signale kennzeichnen: • Das Ende des Spülprogramms. • Die elektronische Einstellung der Wasserenthärtungsstufe. • Eine Fehlfunktion des Geräts. Führen Sie folgende Schritte durch, um die akustischen Signale auszuschalten: 1. Schalten Sie das Gerät ein. 2. Das Gerät muss sich im Einstellmodus befinden. 3. Halten Sie die Funktionstasten B und C gedrückt, bis die Kontrolllampen der Funktionstasten A, B und C zu blinken beginnen. 4.
Einstellen des Wasserenthärters Wenden Sie sich an Ihr örtliches Wasserversorgungsunternehmen, um die Wasserhärte in Ihrem Gebiet zu erfahren.
Gebrauch von Salz für Geschirrspüler 6. 7. 55 – Im Display wird die aktuelle Einstellung angezeigt. – Die aufeinander folgende Töne geben die aktuelle Einstellung wieder. / 5 aufeinander folgende Töne = Stufe 5. Beispiel: Das Display zeigt Drücken Sie die Funktionstaste A so oft, bis das Display die erforderliche Einstellung anzeigt. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste, um die Einstellung zu speichern. Wenn der Wasserenthärter elektronisch auf Stufe 1 eingestellt ist, bleibt die Salzkontrollleuchte dunkel.
Funktion "Multitab" Gebrauch von Reinigungsmitteln Um die Umwelt zu schützen, verwenden Sie nicht mehr als die korrekte Reinigermenge. Beachten Sie die Empfehlungen des Reinigungsmittelsherstellers auf der Reinigerverpackung. So füllen Sie den Reinigungsmittelbehälter: 1. Drücken Sie zum Öffnen des Deckels 2 die Freigabetaste 7 des Reinigungsmittelbehälters. 2. Füllen Sie das Reinigungsmittel in den Behälter. 1 . 3.
Laden von Besteck und Geschirr 57 Stellen Sie sicher, dass diese Reinigungstabletten für Ihre Wasserhärte geeignet sind. Beachten Sie hierzu die Herstellerangaben. Wenn Sie die Funktion Multitab einschalten, bleibt sie so lange aktiv, bis Sie sie wieder abschalten. Die Funktion Multitab sperrt automatisch den Zufluss von Klarspülmittel und Salz. Die Funktion Multitab deaktiviert die Kontrolllampen für Salz und Klarspülmittel. Die Programmdauer kann sich erhöhen, wenn Sie die Funktion Multitab verwenden.
Spülprogramme SPÜLPROGRAMME Spülprogramme Programm Verschmutzungsgrad Spülgut Programmbeschreibung Energiesparen 1) 1 45°-70° AUTO2) Beliebig Geschirr, Besteck, Töpfe und Pfannen Vorspülen Hauptspülgang 45 °C oder 70 °C 1 oder 2 mittlere Spülgänge Klarspülgang Trocknen Ja, mit Auswirkung 2 INTENSIV PRO 70° Stark verschmutzt Geschirr, Besteck, Töpfe und Pfannen Vorspülen Hauptspülgang 70 °C 1 mittlerer Spülgang Klarspülgang Trocknen Ja, mit Auswirkung 3 60° 30 MIN3) Normal/leicht verschm
Auswählen und Starten eines Spülprogramms 59 Verbrauchswerte Programm Dauer (in Minuten) Energie (kWh) Wasser (in Litern) 1 45°-70° AUTO 90 - 160 0,9 - 1,7 8 - 15 2 INTENSIV PRO 70° 140 - 160 1,5 - 1,7 13 - 15 3 60° 30 MIN 30 0,9 9 4 50° ECO 160 - 170 0,9 - 1,0 9 - 11 5 55° 50 MIN 50 - 60 1,0 - 1,2 10 - 11 6 45° GLASS 65 - 75 0,8 - 0,9 11 - 12 7 14 0,1 4 Druck und Temperatur des Wassers, die Schwankungen in der Stromversorgung und die Geschirrmenge können diese Werte veränd
Reinigung und Pflege – Das Spülprogramm stoppt. • Schließen Sie die Gerätetür. – Das Spülprogramm wird an der Stelle fortgesetzt, an der es unterbrochen wurde. Abbruch eines Spülprogramms oder der Zeitvorwahl Wenn ein Spülprogramm oder die Zeitvorwahl noch nicht gestartet sind, können Sie die Auswahl ändern. Wenn ein Spülprogramm oder die Zeitvorwahl in Betrieb sind, kann die Auswahl nicht mehr geändert werden. Für eine neue Auswahl muss das Spülprogramm oder die Zeitvorwahl abgebrochen werden.
Reinigung und Pflege 61 Obwohl die Filter wartungsarm sind, müssen sie in regelmäßigen Abständen überprüft und, falls nötig, gereinigt werden. 1. Drehen Sie den Filter (A) gegen den Uhrzeigersinn, um ihn zu entfernen und ziehen Sie ihn aus dem Filter (B). B A 2. Filter (A) besteht aus zwei Teilen. Ziehen Sie diese auseinander, um sie zu zerlegen. 3. Reinigen Sie die einzelnen Teile unter fließendem Wasser. 4. Setzen Sie die beiden Teile des Filters (A) ineinander und drücken Sie diese zusammen.
Was tun, wenn … Benutzen Sie keine Scheuermittel, Metallschwämmchen oder Lösungsmittel (Azeton usw.). WAS TUN, WENN … Das Gerät startet nicht oder hält während des Betriebs an. Versuchen Sie zuerst, eine Lösung für das Problem zu finden (beachten Sie die Tabelle). Ist dies nicht möglich, wenden Sie sich an den Kundendienst. Störung Es läuft kein Wasser in das Gerät. Fehlercode Das Display zeigt Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe Der Wasserhahn ist blockiert oder durch Kalkablagerungen verstopft.
Was tun, wenn … Störung Fehlercode Mögliche Ursache 63 Mögliche Abhilfe Der Netzstecker ist nicht eingesteckt. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Die Sicherung im Haussicherungskasten ist durchgebrannt. Wechseln Sie die Sicherung aus. Die Zeitvorwahl ist eingestellt. (Nur an Geräten mit Zeitvorwahl). Um das Programm sofort zu starten, brechen Sie die Zeitvorwahl ab. Schalten Sie das Gerät wieder ein, nachdem Sie es überprüft haben.
Was tun, wenn … Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe Falsche Einstellung des Wasser- Stellen Sie den Wasserenthärter enthärters. entsprechend ein. Die Verschlusskappe des Salzbehälters ist nicht richtig geschlossen. Stellen Sie sicher, dass der Salzbehälter richtig geschlossen ist. Schlieren, Streifen, milchige Klarspülmitteldosierung zu Flecken oder blauschimmernder hoch. Belag auf Gläsern und Geschirr. Klarspülmitteldosierung verringern.
Technische Daten TECHNISCHE DATEN Abmessungen Breite 596 mm Höhe 818 - 898 mm Tiefe 550 mm Min. 0,5 bar (0,05 MPa) Max. 8 bar (0,8 MPa) Wasserversorgung 1) Kalt- oder Warmwasser maximal 60 °C Fassungsvermögen Gedecke Wasserdruck 12 1) Den Zulaufschlauch an einen Wasserhahn mit einem 3/4"-Außengewinde anschließen. Das Typenschild am inneren Rand der Gerätetür zeigt die elektrischen Anschlussdaten. Wenn Sie Heißwasser mithilfe umweltfreundlicher, alternativer Energiequellen (z. B.
117945931-B-182011 www.aeg.