FAVORIT 44010 VI Udhëzimet për përdorim Инструкция по эксплуатации Naudojimo instrukcija Enëlarëse Посудомоечная машина Indaplovė
Përmbajtja Faleminderit që keni zgjedhur një nga produktet tona me cilësi të lartë. Për të siguruar efektshmëri optimale dhe të vazhdueshme me pajisjen tuaj shtëpiake ju lutemi lexoni me kujdes këtë manual udhëzimi. Ai do t'ju mundësojë që të kontrolloni të gjitha proceset në mënyrë të përkryer dhe të efektshme. Për t’iu referuar këtij manuali sa herë që keni nevojë, ne ju rekomandojmë ta mbani atë në një vend të sigurt. Dhe ju lutemi kalojeni atë te çdo pronar i ardhshëm i pajisjes shtëpiake.
Të dhëna për sigurinë 3 Udhëzimet e funksionimit Të dhëna për sigurinë Në interes të sigurisë tuaj si dhe për një përdorim të saktë, përpara se të instaloni dhe të përdorni për herë të parë pajisjen, lexoni me kujdes këtë manual të përdoruesit, duke përfshirë këshillat dhe paralajmërimet. Për të shmangur gabime dhe aksidente të panevojshme, është e rëndësishme që të gjithë personat që do të përdorin këtë pajisje, të njohin mirë mënyrën e përdorimit dhe veçoritë e sigurisë.
Të dhëna për sigurinë Siguria e fëmijëve • Kjo pajisje është ndërtuar për t'u përdorur nga të rriturit. Mos i lejoni fëmijët të përdorin enëlarësen pa mbikqyrje. • Mbajini të gjitha materialet e paketimit larg fëmijëve. Ka rrezik asfiksimi. • Mbajini të gjithë detergjentët në një vend të sigurt e të paarritshëm për fëmijët. • Mbajini fëmijët larg enëlarëses, gjatë kohës që dera e saj është e hapur. Instalimi • Kontrollojeni enëlarësen tuaj për ndonjë dëmtim gjatë transportit.
Përshkrim i produktit Përshkrim i produktit 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Koshi i sipërm Rregulluesi i fortësisë së ujit Mbajtësja e kripës Foleja e detergjentit Foleja e shpëlarësit Pllakëza e parametrave Filtrat Krahu i poshtëm spërkatës Krahu i sipërm spërkatës 5
Paneli i kontrollit Paneli i kontrollit 1 2 3 4 5 6 Butoni i përzgjedhjes së programit Butoni MULTITAB Butoni i shtyrjes së programit Dritat treguese Butoni On/off (ndez/fik) Butonat e funksionit Dritat treguese Kripa Ndizet kur është mbaruar kripa e posaçme. 1) Lënda shpëlarëse Ndizet kur shpëlarësi është mbaruar. 1) Përfundimi i programit Ndizet kur programi larës ka përfunduar.
Përdorimi i parë 7 Modaliteti i përzgjedhjes Pajisja është në modalitetin e përzgjedhjes kur dritat e butonit të programit all janë të ndezura. Mbani gjithmonë parasysh kur kryeni procese të tilla si: • të përzgjidhni një program larjeje • përzgjedhjen e zbutësit të ujit • aktivizimin/çaktivizimin e mbajtëses së shpëlarësit • aktivizimin/çaktivizimin e sinjaleve akustike pajisja DUHET të jetë në modalitetin e përzgjedhjes.
Vendosja e zbutësit të ujit • Hidhni 1 litër ujë brenda mbajtëses së kripës dhe më pas mbusheni atë me kripë të përshtatshme për enëlarësen • Mbushni folenë e shpëlarësit Nëse dëshironi të përdorni tableta detergjente të kombinuara, si: "3 në 1", "4 në 1", "5 në 1" etj... zgjidhni funksionin e Multi-tab (shihni "funksioni Multi-tab ").
Përdorimi I kripës në enëlarëse 9 1. Hapni derën e enëlarëses. 2. Nxirreni koshin e poshtëm nga enëlarësja. 3. Kthejeni rregulluesin e fortësisë së ujit në pozicionin 1 ose 2 (shihni tabelën). 4. Rivendosni koshin e poshtëm. Regjistrimi elektronik Enëlarësja është paravendosur në përzgjedhjen 5. 1. Shtypni butonin On/Off. Enëlarësja duhet të jetë në modalitetin e përzgjedhjes. 2. Shtypni njëkohësisht dhe mbajini shtyur butonat B dhe C , derisa dritat e butonave A , B , dhe C të fillojnë të pulsojnë. 3.
Përdorimi I lëndës shpëlarëse 3. Me anën e hinkës që keni marrë bashkë me pajisjen, hidhni kripën derisa mbajtësja të jetë mbushur plot. 4. Rivendoseni kapakun duke u siguruar se nuk ka mbetur asnjë gjurmë kripe në vidën e filetuar ose në guarnicion. 5. Rivendoseni kapakun sërish duke e rrotulluar në drejtim orar, derisa të ndalojë me një kërcitje. Mos u shqetësoni nëse uji derdhet nga njësia kur jeni duke hedhur kripën, kjo është më se normale.
Përdorimi I përditshëm 11 2. Hidhni shpëlarësin në folenë përkatëse. Niveli maksimal i mbushjes tregohet nga shenja "max". Mbajtësja mban afro 110 ml shpëlarës, që është i mjaftueshëm për ciklet e larjes midis 16 dhe 40, në varësi të përzgjedhjes së sasisë. 3. Sigurohuni që kapaku të jetë mbyllur pas çdo rimbushjeje. Pastroni me një leckë thithëse çdo rrjedhje shpëlarësi gjatë mbushjes, për të shmangur shkumëzimin e tepërt gjatë larjes së ardhshme.
Mbushja e enëlarëses me takëme dhe enë Mbushja e enëlarëses me takëme dhe enë Sfungjerët, leckat shtëpiake dhe çdo objekt që mund të thithë ujë, nuk duhet të lahen në enëlarëse. • Përpara se të fusni brenda enët, duhet: – Të hiqni prej tyre gjithë ushqimet apo copëzat e mbetura të ushqimit. – Zbutni mbetjet e djegura të ushqimeve në tiganë • Kur vendosni brenda enët dhe takëmet, lutemi vini re: – Enët dhe takëmet nuk duhet të pengojnë rrotullimin e krahëvee spërkatës.
Mbushja e enëlarëses me takëme dhe enë 13 Koshi i poshtëm Vendosni pjatat dhe tiganët më të ndotur në koshin e poshtëm. Për të lehtësuar vendosjen e enëve më të mëdha, 2 mbajtëset e pjatave në të djathtë në koshin e poshtëm mund të palosen poshtë. Koshi i takëmeve PARALAJMËRIM Pozicioni i vendosjes së thikave me teh të gjatë me tehun nga sipër është shumë i rrezikshëm. Takëmet e gjata dhe/ose të mprehta, si thikat e mëdha të mishit duhet të vendosen horizontalisht në koshin e sipërm.
Mbushja e enëlarëses me takëme dhe enë 1. Vendosni skarën mbi koshin e takëmeve. 2. Vendosni pirunjtë dhe lugët në koshin e takëmeve me dorezat nga poshtë. Për takëmet më të mëdha, si rrahëset e vezëve, vendosni vetëm deri në gjysmë skarën e takëmeve. Koshi i sipërm Vendosni enët e vogla dhe delikate prej argjile dhe takëmet e gjata dhe të mprehta në koshin e sipërm.
Përdorimi I detergjentit 15 • Varëset e filxhanëve mund të palosen duke liruar hapësirën për enët e larta të argjilës. • Vendosni shtrirë ose varni gotat e verës dhe të pijes në zgavrat që ndodhen në varëset e filxhanëve. Rregullimi i lartësisë së koshit të sipërm Lartësia maksimale e enëve në: koshin e sipërm koshin e poshtëm. Me koshin e sipërm të ngritur 22 cm 30 cm Me koshin e sipërm të ulur 24 cm 29 cm Lartësia e koshit të sipërm gjithashtu mund të rregullohet kur është i mbushur me enë.
Përdorimi I detergjentit Mbushja me detergjent. 1. Hapni kapakun. 2. Mbusheni folenë e detergjentit (1) me detergjent. Shenjat brenda saj tregojnë nivelet e dozimit: 20 = përafërsisht 20 g detergjent 30 = përafërsisht 30 g detergjent 3. Gjithë programet me paralarje kanë nevojë për një sasi shtesë detergjenti (5/10 g), e cila duhet të vendoset në folenë e posaçme të detergjentit për paralarje (2). Ky detergjent do të veprojë gjatë fazës së paralarjes. 4.
Funksioni I shumëfishtë 17 Funksioni I shumëfishtë Kjo pajisje është e pajisur me "funksionin Multi-Tab", i cili mundëson përdorimin e tabletave detergjente të kombinuara "Multi-Tab". Këta produkte janë detergjentë me një funksion të kombinuar të larjes, shpëlarjes dhe kripës. Ata gjithashtu përmbajnë agjentë të tjerë të ndryshëm, në varësi të llojit të tabletës që zgjidhni ("3 në 1", "4 në 1", "5 në 1" etj...). Kontrolloni nëse detergjentet janë të përshtatshëm për fortësinë e ujit tuaj.
Programet e larjes Nëse vendosni të ktheheni mbrapsht në përdorimin e sistemit standard të detergjentit, ju këshillojmë: 1. Të çaktivizoni "funksionin Multi-Tab". 2. Të mbushni sërish mbajtëset përkatëse të kripës dhe shpëlarësit. 3. Të rregulloni përzgjedhjen e fortësisë së ujit në nivelin më të lartë dhe të kryeni 1 program larës normal pa futur asnjë enë brenda në pajisje. 4. Të rregulloni përzgjedhjen e zbutjes së ujit sipas fortësisë së ujit në zonën tuaj. 5. Të rregulloni dozimin e shpëlarësit.
Përzgjedhja dhe startimi I një programi larës 19 Përzgjedhja dhe startimi I një programi larës Përzgjidhni programin e larjes dhe shtyrjen e fillimit të programit me derën pak të hapur. Fillimi i programit ose numërimi mbrapsht deri në fillimin e shtyrë të programit, do të aktivizohen vetëm pasi të keni mbyllur derën. Deri në atë moment, është e mundur të ndryshoni përzgjedhjet. 1. Kontrolloni që koshat të jenë ngarkuar në mënyrë të saktë si dhe që krahët spërkatës të jenë të lirshëm për t'u rrotulluar.
Zbrazja e enëlarëses 2. Lëreni derën pak të hapur dhe prisni pak minuta përpara se të nxirrni jashtë enët; në këtë mënyrë ato do të jenë më të ftohta dhe tharja do të bëhet më mirë. Zbrazja e enëlarëses • Enët e nxehta janë të ndjshme ndaj goditjeve Për këtë arsye, enët duhen lënë të ftohen përpara se të nxirren nga pajisja. • Boshatisni koshin e poshtëm në fillim e më pas atë të sipërmin; kjo do të shmangë rrjedhjen e ujit nga koshi i sipërm në enët që ndodhen në koshin e poshtëm.
Kujdesi dhe pastrimi 21 3. Kthejeni dorezën me një rrotullim pothuajse 1/4 në drejtim kundërorar dhe nxirrni sistemin e filtrave. 4. Kapeni filtrin e trashë ( A ) nga doreza me vrimë dhe nxirrni mikrofiltrin ( B ). 5. Pastroni gjithë filtrat plotësisht në ujë të rrjedhshëm. 6. Nxirrni filtrin e rrafshët nga bazamenti i dhomës së larjes dhe pastrojeni plotësisht nga të dyja anët. 7. Vendoseni sërish filtrin e rrafshët në bazamentin e dhomës së larjes dhe sigurohuni që të jetë vendosur mirë. 8.
Si të veprojmë nëse… Kohë të gjata mos-përdorimi Nëse nuk do ta përdorni pajisjen për një periudhë të gjatë, ju këshillojmë: 1. Të hiqni pajisjen nga priza e më pas të mbyllni ujin. 2. Të lini derën pak të hapur për të shmangur formimin e erërave të pakëndshme. 3. Të lini të pastër brendësinë e pajisjes. Parandalim i formimit të brymës Mos e vendosni pajisjen në një vend ku temperaturat shkojnë nën 0°C.
Si të veprojmë nëse… Kodi i defektit dhe keqfunksionimi 23 Shkaku i mundshëm dhe zgjidhja • pulsim i vazhdueshëm i dritës së programit në • Mbyllni rubinetin e ujit dhe kontaktoni proces, Qendrën lokale të Shërbimit. • 3 sinjale të dëgjueshëm me ndërprerje • 3 flashes of the end of programme indicator light, Mekanizmi kundra-përmbytje është i aktivizuar. Programi nuk fillon punën. • Dera e enëlarëses nuk është mbyllur mirë. Mbylleni derën. • Spina kryesore nuk është në prizë.
Të dhëna teknike Rezultatet e larjes nuk janë të kënaqeshme Enët nuk janë të pastra • Është zgjedhur programi i gabuar për larjen. • Enët janë vendosur në mënyrë të tillë që e pengojnë ujin të arrijë në të gjitha pjesët e sipërfaqes. Koshat nuk duhet të mbingarkohen. • Krahët spërkatës nuk rrotullohen lirisht për shkak të vendosjes së pasaktë të enëve. • Filtrat në bazamentin e dhomës së larjes janë të pisët ose të keq vendosur. • Është përdorur shumë pak ose aspak detergjent.
Instalimi 25 Udhëzime për instalimin Instalimi PARALAJMËRIM Çdo ndërhyrje elektrike dhe/ose hidraulike e nevojshme për instalimin e kësaj pajisjeje, duhet kryer nga një elektriçist dhe/ose hidraulik i kualifikuar ose nga një person i aftë. Hiqni gjithë paketimet përpara se të poziciononi pajisjen. Nëse është e mundur, pozicionojeni pajisjen ngjitur me një rubinet uji dhe kullimi. Kjo enëlarëse është prodhuar për t'u ndërfutur në dollapët apo planet e punës së kuzhinës.
Lidhja e ujit Tubi i hyrjes së ujit nuk duhet të përdridhet, të shtypet ose të ngatërrohet kur lidhet. Enëlarësja përmban tubat e furnizimit dhe kullimit, të cilat mund të vendosen majtas ose djathtas me ndihmën e dados mbërthyese, për t'iu përshtatur instalimit. Dadoja mbërthyese duhet të mbërthehet saktë për të shmangur rrjedhje uji. (Kujdes! JO çdo model enëlarësesh i ka tubat e furnizimit dhe kullimit të ujit të pajisura me dado mbërthyese. Në këtë rast, kjo nuk është e mundur).
Lidhja e ujit 27 Lidhja për kullimin e ujit të ndotur duhet të ketë një lartësi maksimale prej 60 cm e llogaritur nga bazamenti i enëlarëses. Tubi i kullimit mund të vendoset duke parë në djathtë apo në të majtë të enëlarëses. Siguroni që tubi të mos jetë i përkthyer apo i shtypur, pasi kjo mund të pengojë apo të ngadalësojë shkarkimin e ujit.
Lidhja elektrike Lidhja elektrike PARALAJMËRIM Sipas standardeve të sigurisë, pajisja ka nevojë për tokëzim. Përpara përdorimit të pajisjes për herë të parë, sigurohuni se parametrat e voltazhit dhe llojit të rrymës të shënuara në pllakën e parametrave janë në përputhje me parametrat e vendit ku do të instaloni pajisjen. Parametrat e siguresës gjithashtu i gjeni në pllakën e parametrave. Vendosni gjithmonë spinën kryesore në një prizë të instaluar mirë kundra dridhjes.
Содержание 29 Благодарим вас за то, что выбрали одно из наших высококачественных изделий. Чтобы обеспечить оптимальную и бесперебойную работу прибора, внимательно прочитайте настоящее Руководство. Это позволит выполнять все операции наиболее правильным и эффективным образом. Для того чтобы в нужный момент всегда можно было свериться с настоящим Руководством, рекомендуем хранить его в надежном месте. Просим также передать его новому владельцу прибора в случае продажи или уступки.
Сведения по технике безопасности Наливной шланг с предохранительным клапаном Подсоединение сливного шланга 56 Подключение к электросети Охрана окружающей среды Упаковочные материалы 58 58 58 57 Право на изменения сохраняется Руководство по эксплуатации Сведения по технике безопасности Для обеспечения Вашей безопасности и правильной эксплуатации ма‐ шины, перед ее установкой и первым использованием внимательно про‐ читайте данное руководство, не пропуская рекомендации и предупре‐ ждения.
Сведения по технике безопасности 31 • Ни при каких обстоятельствах не пытайтесь отремонтировать машину самостоятельно. Выполненный неквалифицированными лицами ре‐ монт может повлечь за собой травму или серьезное повреждение ма‐ шины. Обращайтесь в местный авторизованный сервисный центр. Все‐ гда требуйте использования оригинальных запчастей.
Описание изделия • Ни в коем случае не пользуйтесь посудомоечной машиной, если по‐ вреждены электрический кабель или шланги для воды; или если панель управления, рабочая поверхность или цоколь настолько повреждены, что внутренняя часть машины стала доступной. Во избежание риска несчастного случая обратитесь в местный авторизованный сервисный центр. • Ни в коем случае не допускается сверление отверстий в боковых стен‐ ках машины - этим можно повредить гидравлику или электропроводку.
Панель управления 33 Панель управления 1 2 3 4 5 6 Кнопки выбора программ Кнопка Multitab Кнопка задержки пуска Индикаторы Кнопка Вкл/Выкл Функциональные кнопки Индикаторы Соль Загорается, когда заканчивается спе‐ циальная соль. 1) Ополаскиватель Загорается, когда закончился опола‐ скиватель. 1) Конец программы Загорается по окончании программы мойки.
Панель управления Режим настройки Машина находится в режиме настройки, если горят все индикаторы про‐ грамм. Не забывайте, что при выполнении таких операций, как: • выбор программы мойки • настройка устройства для смягчения воды • включение/выключение дозатора ополаскивателя • включение/отключение звуковой сигнализации машина ДОЛЖНА находиться в режиме настройки. Если горит один из индикаторов программ, значит, все еще загружена последняя выполнявшаяся или выбранная программа.
Первое использование 35 Первое использование Перед первым использованием посудомоечной машины: • Проверьте, подключена ли машина к электросети и водопроводу в со‐ ответствии с инструкциями по установке • Снимите всю упаковку с внутренних частей машины • Настройка устройства для смягчения воды • Залейте в емкость для соли 1 литр воды, а затем засыпьте в нее спе‐ циальную соль для посудомоечных машин • Заправьте дозатор ополаскивателя Если Вы хотите использовать таблетки таких комбинированных моющих средств
Установка смягчителя воды Жесткость воды Настройка устройства для смягчения воды Использо‐ вание соли °dH (граду‐ сы жестко‐ сти воды) °TH ммоль/л вручную электрон‐ ным спосо‐ бом 4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 1 уровень 2 да <4 <7 < 0,7 1 уровень 1 нет Настройка вручную На заводе устройство для смягчения воды посудомоечной машины уста‐ навливается в положение 2. 1. Откройте дверцу машины. 2. Выньте из машины нижнюю кор‐ зину. 3.
Использование соли для посудомоечных машин 37 5. Для сохранения данной операции в электронной памяти выключите посудомоечную машину, нажав кнопку Вкл/Выкл. Использование соли для посудомоечных машин ВНИМАНИЕ! Используйте только соль, специально предназначенную для посудомоеч‐ ных машин. Использование соли другого типа, не предназначенной для посудомоечных машин, например, столовой соли, приведет к выходу из строя устройства для смягчения воды.
Использование ополаскивателя Ополаскиватель обеспечивает тщательное ополаскивание и сушку посу‐ ды без пятен и полос. Машина автоматически добавляет ополаскиватель во время последнего цикла полоскания. 1. Откройте емкость, нажав разбло‐ кирующую кнопку (A). 2. Залейте ополаскиватель в ем‐ кость. Максимальный уровень за‐ полнения соответствует отметке "max". Дозатор вмещает примерно 110 мл ополаскивателя, которого хва‐ тает на 16-40 циклов мойки посу‐ ды, в зависимости от уста‐ новленной дозировки. 3.
Ежедневное использование 39 Если после мойки на посуде останутся капли воды и известковые пятна, дози‐ ровку ополаскивателя следует увели‐ чить. При обнаружении на посуде полос лип‐ кого белесого налета, а на стекле и лез‐ виях ножей - голубоватой пленки, дози‐ ровку необходимо уменьшить. Ежедневное использование • Проверьте, не нужно ли пополнить посудомоечную машину специаль‐ ной солью или ополаскивателем. • Загрузите в машину столовые приборы и посуду. • Внесите в машину моющее средство.
Загрузка столовых приборов и посуды • Пластиковые предметы и сковороды с антипригарным покрытием спо‐ собны удерживать капли воды; эти предметы не высыхают так же быст‐ ро, как фарфоровые и стальные предметы. • Легкие предметы (пластиковые миски и т.п.) необходимо загружать в верхнюю корзину и укладывать их так, чтобы они не могли там пере‐ мещаться.
Загрузка столовых приборов и посуды 41 Для облегчения загрузки больших таре‐ лок 2 держателя с правой стороны ниж‐ ней корзины могут быть сложены. Корзинка для столовых приборов ВНИМАНИЕ! Ножи с длинными лезвиями, размещаемые вертикально, несут в себе потенциальную опасность. Длинные и/или острые предметы, такие как разделочные ножи, должны располагаться горизонтально в верхней кор‐ зине. Соблюдайте осторожность при загрузке и разгрузке таких острых предметов, как ножи.
Загрузка столовых приборов и посуды 2. Уложите вилки и ложки в корзинку для столовых приборов рукоятка‐ ми вниз. При мойке крупных приборов, на‐ пример, венчика для взбивания, оставляйте половину корзинки для столовых приборов свобод‐ ной. Верхняя корзина Небольшие хрупкие предметы и длин‐ ные острые столовые приборы разме‐ щайте в верхней корзине. • Располагайте фаянсовую посуду на держателях для чашек и под ними та‐ ким образом, чтобы они не касались друг друга и чтобы вода омывала все предметы.
Использование моющих средств 43 Регулирование высоты верхней корзины Максимальная высота посуды в: верхней корзине нижней корзине С поднятой верхней кор‐ зиной 22 см 30 см С опущенной верхней корзиной 24 см 29 см Высоту верхней корзины можно отрегулировать также и после ее загруз‐ ки. Поднимание / опускание верхней корзины: 1. Полностью вытяните верхнюю корзину. 2. Удерживая верхнюю корзину за рукоятку, поднимите ее вверх до упора, а затем опустите ее верти‐ кально.
Использование моющих средств Внесение моющего средства 1. Откройте крышку. 2. Заполните дозатор моющего средства (1) моющим средством. Маркировка указывает на уровни дозировки: 20 = примерно 20 г моющего сред‐ ства 30 = примерно 30 г моющего сред‐ ства. 3. Все программы, включающие цикл предварительной мойки, требуют дополнительного количе‐ ства моющего средства (5/10 г), которое необходимо внести в от‐ деление для предварительной мойки (2).
Функция Multitab 45 Таблетированные моющие средства Таблетки моющих средств различных производителей растворяются с различной скоростью. Поэтому некоторые таблетированные моющие средства не успевают полностью проявить свои чистящие свойства во время коротких программ мойки. Следовательно, для обеспечения пол‐ ного удаления остатков таблетированных моющих средств следует за‐ давать программы мойки с продолжительным временем выполнения.
Функция Multitab При неудовлетворительных результатах сушки мы рекомендуем выпол‐ нить следующие операции: 1. Залейте в дозатор ополаскиватель. 2. Включите дозатор ополаскивателя. 3. Установите дозировку ополаскивателя в положение 2. • Включение/выключение дозатора ополаскивателя возможно только то‐ гда, когда включена функция Multitab. Включение/выключение дозатора ополаскивателя 1. Нажмите кнопку Вкл/Выкл. Посудомоечная машина должна находить‐ ся в режиме настройки. 2.
Программы мойки 47 Смешан‐ ная обы‐ чная и сильная загряз‐ нен‐ ность Фаянс, столо‐ вые при‐ боры, ка‐ стрюли и сковоро‐ ды 30 MIN3) Слабая загряз‐ нен‐ ность Фаянс и столо‐ вые при‐ боры 30 0,9 9 ECO 50°4) Обы‐ чная за‐ грязнен‐ ность Фаянс и столо‐ вые при‐ боры 1,0 - 1,2 12 - 14 12 - 23 1,1 - 1,5 90 - 115 16 - 18 Потребление воды (л) AUTO2) 1,5 -1,7 Энергия (кВтч) Фаянс, столо‐ вые при‐ боры, ка‐ стрюли и сковоро‐ ды 1/2x Данные по по‐ треблению ре‐ сурсов 1) 140 - 150 Продолжительн
Выбор и запуск программы мойки семьи из 4-х человек, которые моют посуду и столовые приборы только после завтрака и обеда. 4) Проверочная программа для испытательных лабораторий. Выбор и запуск программы мойки Выбирайте программу мойки и задержку пуска, слегка приоткрыв дверцу машины. Пуск программы или обратный отсчет времени, остающегося до пуска, происходят только после закрытия дверцы. До этого момента на‐ стройки можно изменять. 1.
Разгрузка посудомоечной машины 49 • Откройте дверцу машины; программа остановится. Закройте дверцу; выполнение программы продолжится с того момента, на котором она была прервана. • Нажмите кнопку Вкл/Выкл, при этом все индикаторы погаснут. Еще раз нажмите кнопку Вкл/Выкл; выполнение программы продолжится с того момента, на котором она была прервана. Окончание программы мойки • Посудомоечная машина автоматически остановится. • Звуковой сигнал оповестит Вас об окончании программы мойки.
Уход и чистка 2. Фильтрующая система посудо‐ моечной машины состоит из фильтра грубой очистки ( A ), ми‐ крофильтра ( B ) и плоского фильтра. С помощью ручки на ми‐ крофильтре деблокируйте филь‐ трующую систему. 3. Поверните ручку против часовой стрелки примерно на 1/4 оборота и снимите фильтрующую систему. 4. Возьмитесь за ручку с отверстием фильтра грубой очистки ( A ) и снимите его с микрофильтра ( B ). 5. Тщательно промойте все фильт‐ ры проточной водой. 6.
Что делать, если ... 51 Чистка разбрызгивателей НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ не пытайтесь снять разбрызгиватели. Если остатки соли закупорили отверстия разбрызгивателей, удалите их с помощью палочки для коктейлей. Чистка духового шкафа снаружи Протрите мягкой влажной тряпкой наружные поверхности и панель упра‐ вления машины. Когда это необходимо, используйте только нейтральные моющие средства. Никогда не используйте абразивные материалы, ца‐ рапающие губки и растворители (ацетон, трихлорэтилен и т.п.).
Что делать, если ... процедур обслуживания и ухода и могут быть устранены с помощью ин‐ струкций, содержащихся в данной таблице, без вызова технического спе‐ циалиста. Выключите посудомоечную машину и выполните следующие действия для исправления ситуации. Код ошибки и неисправность Возможная причина неисправности и ее устранение • непрерывно мигает индикатор теку‐ • Водопроводный вентиль забит щей программы, грязью или накипью.
Что делать, если ... 53 После выполнения этих проверок включите машину: выполнение про‐ граммы продолжится с того момента, на котором она была прервана. Если неисправность или код неисправности появятся снова, обратитесь в местный авторизованный сервисный центр. Информацию по другим кодам неисправностей, которые не описаны в вышеприведенной таблице, можно получить в местном сервисном цен‐ тре, указав при обращении модель (Mod.), номер изделия (PNC) и серий‐ ный номер (S.N.).
Технические данные Результаты мойки неудовлетворительны После высыхания капель воды на стек‐ • Увеличьте дозировку ополаскивате‐ ле и посуде остаются следы ля. • Причиной может быть качество мою‐ щего средства. Обратитесь за по‐ мощью в информационную линию поддержки производителя моющих средств. Если после принятия всех необходимых мер неисправность устранить не удалось, обратитесь в местный авторизованный сервисный центр.
Подключение к водопроводу 55 Машине не требуется дополнительных отверстий для вентиляции, а имеющиеся отверстия используются только для заливки воды, а также для продевания сливного шланга и кабеля электропитания. Посудомоечная машина оснащена регулируемыми ножками, с помощью которых можно менять высоту ее положения. Во время проведения любых операций, включающих доступ к внутренним компонентам, посудомоечную машину необходимо отключать от элек‐ тросети.
Подключение к водопроводу Наливной и сливной шланги, которыми оборудована посудомоечная ма‐ шина, можно поворачивать влево или вправо с помощью контргайки, в зависимости от места подключения. Контргайку следует надежно затянуть во избежание утечек воды. (Внимание! НЕ ВСЕ модели посудомоечных машин оснащены наливным и сливным шлангами с контргайкой.
Подключение к водопроводу 57 Подсоединение сливного шланга Конец сливного шланга можно подсоединять следующими способами: 1. К сливной трубе раковины с закреплением под рабочей поверхностью. Это исключит попадание сточной воды из раковины в машину. 2. К канализационному стояку с вентиляционным отверстием, внутрен‐ ний диаметр которого минимум 4 см. Канализационное соединение должно находиться на высоте не более 60 см от дна посудомоечной машины.
Подключение к электросети Подключение к электросети ВНИМАНИЕ! Согласно правилам техники безопасности машина должна быть заземле‐ на. Перед первым включением машины убедитесь в том, что величины на‐ пряжения и тока в Вашей сети электроснабжения соответствуют номи‐ нальным значениям, указанным в табличке с техническими данными ма‐ шины. Номинал предохранителя также указан на табличке с техническими дан‐ ными. Сетевую вилку включайте только в правильно установленную электро‐ безопасную розетку.
Охрана окружающей среды 59 ВНИМАНИЕ! Если машина далее эксплуатироваться не будет: • Выньте вилку из розетки. • Обрежьте кабель с вилкой и утилизируйте их. • Утилизируйте дверную защелку. Тогда дети не смогут запереться в ма‐ шине и оказаться в опасной для их жизни ситуации.
Turinys Dėkojame, kad pasirinkote vieną iš mūsų aukštos kokybės gaminių. Kad galėtumėte optimaliai panaudoti visas prietaiso savybes, atidžiai perskaitykite šį vadovą. Taip galėsite nepriekaištingai ir efektyviausiu būdu valdyti visus prietaiso procesus. Kad galėtumėte bet kuriuo metu pasitikslinti informaciją vadove, patariame jį laikyti saugioje vietoje. Ir nepamirškite jo ateityje perduoti kitam naudotojui. Linkime Jums patogiai ir sėkmingai naudotis naujuoju prietaisu.
Saugos informacija 61 Naudojimo instrukcija Saugos informacija Savo saugumui ir teisingam naudojimui užtikrinti, prieš įrengdami prietaisą ir prieš naudodami jį pirmą kartą, atidžiai perskaitykite šį vadovą, jo patarimus ir perspėjimus. Siekiant išvengti apmaudžių klaidų ir nelaimingų atsitikimų, itin svarbu, kad visi šio prietaiso naudotojai gerai žinotų prietaiso veikimo ir saugos savybes. Išsaugokite šį vadovą.
Saugos informacija Vaikų saugos nuorodos • Šis prietaisas skirtas naudoti suaugusiems. Neleiskite vaikams naudoti in‐ daplovės be priežiūros. • Visas pakuotės dalis laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje. Uždusimo pavojus. • Visas valymo priemones laikykite saugioje, vaikams nepasiekiamoje vietoje. • Neleiskite vaikams būti šalia, kai atviros indaplovės durelės. Įrengimas • Patikrinkite, ar prietaisas nepažeistas transportavimo metu. Jokiu būdu neįjunkite apgadinto prietaiso.
Gaminio aprašymas Gaminio aprašymas 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Viršutinis krepšys Vandens kietumo reguliatorius Druskos talpykla Ploviklio dalytuvas Skalavimo priemonių dalytuvas Techninių duomenų lentelė Filtrai Apatinis purkštuvas Viršutinis purkštuvas 63
Valdymo skydelis Valdymo skydelis 1 2 3 4 5 6 Programų pasirinkimo mygtukai Mygtukas "Multitab" Paleidimo atidėjimo mygtukas Indikacinės lemputės Įjungimo/išjungimo mygtukas Funkciniai mygtukai Indikacinės lemputės Druska Užsidega, kai baigiasi speciali indaplovių druska. 1) Skalavimo priemonės Užsidega, kai baigiasi skalavimo priemo‐ nės. 1) Programos pabaiga Dega pasibaigus plovimo programai.
Naudojantis pirmąkart 65 Visada atsiminkite, kad atliekant tam tikrus veiksmus, pavyzdžiui: • pasirenkant plovimo programą • nustatant vandens minkštintuvą • įjungiant/išjungiant skalavimo priemonių dalytuvą • įjungiant/išjungiant garso signalus prietaisas TURI veikti nustatymo režimu. Jeigu programos lemputė dega, vadinasi, tebėra nustatyta paskutinioji veikusi programa. Norint sugrįžti į nustatymo režimą, reikia atšaukti programą.
Vandens minkštintuvo nustatymas Jeigu norite naudoti indų plovimo tabletes, pavyzdžiui: "3 in 1", "4 in 1", "5 in 1" ir t. t., nustatykite "Multi-Tab" funkciją (žr. "Multi-Tab" funkcija). Vandens minkštintuvo nustatymas Indaplovėje integruotas vandens minkštintuvas, iš vandentiekio vandens šali‐ nantis mineralus ir druskas, galinčius turėti neigiamos įtakos prietaiso funk‐ cionalumui. Kuo daugiau vandenyje yra mineralų ir druskų, tuo kietesnis vanduo.
Indų plovimo druskos naudojimas 67 1. Atidarykite indaplovės duris. 2. Ištraukite iš indaplovės apatinį krepšį. 3. Pasukite vandens kietumo regulia‐ torių į padėtį 1 arba 2 (žr. lentelę). 4. Įstumkite apatinį krepšį. Elektroninis nustatymas Vandens minkštintuvas gamykloje nustatytas į 5 padėtį. 1. Paspauskite įjungimo/išjungimo mygtuką. Indaplovė turi veikti nustatymo režimu. 2. Vienu metu paspauskite ir laikykite nuspaudę mygtukus B ir C tol, kol pra‐ dės mirksėti mygtukų A , B ir C lemputės. 3.
Skaliklio pripildymas 2. Į talpyklą įpilkite 1 litrą vandens (tai atliekama tik pirmą kartą pilant drus‐ ką) . 3. Per komplekte esantį piltuvėlį pripil‐ kite druskos pilną konteinerį. 4. Uždėkite dangtelį, patikrinkite, ar neliko druskos ant sriegio ar ant tar‐ pinės. 5. Uždėkite dangtelį, stipriai sukdami jį pagal laikrodžio rodyklę, kol išgirsite trakštelėjimą. Nesijaudinkite, jei pilant druską iš kon‐ teinerio sunksis vanduo, tai normalu.
Kasdienis naudojimas 69 2. Į konteinerį pripilkite skaliklio. Nepil‐ kite skaliklio daugiau "max" atžy‐ mos. Dalytuve telpa apie 110 ml skalavimo priemonės; šio kiekio užtenka 16–40 indų plovimo ciklų, priklausomai nuo nustatytos dozės. 3. Kaskart, papildę skaliklio, patikrinki‐ te, ar gerai uždarytas dangtelis. Jeigu papildant talpyklą skalavimo prie‐ monė išsitaškė, nuvalykite ją gerai su‐ geriančia šluoste, kad kito plovimo metu nesusidarytų pernelyg daug putų.
Stalo įrankių ir indų sudėjimas Stalo įrankių ir indų sudėjimas Indaplovėje negalima plauti kempinių, skudurų ir kitų vandenį sugeriančių daiktų. • Prieš sudėdami į indaplovę indus, turite: – Pašalinti maisto likučius ir liekanas. – Atmirkykite pridegusio maisto keptuvėse likučius • Dėdami indus ir stalo įrankius į indaplovę, įsidėmėkite: – Indai ir stalo įrankiai neturi trukdyti purkštuvo alkūnėms suktis. – Įdubusius daiktus, pavyzdžiui, puodelius, stiklines, keptuves ir t. t.
Stalo įrankių ir indų sudėjimas 71 Apatinis krepšys Didesnius ir nešvaresnius indus bei keptu‐ ves sudėkite į apatinį krepšį. Norint lengviau sudėti didelius indus, 2 ga‐ linių lėkščių laikiklius apatiniame krepšyje galima nulenkti žemyn. Stalo įrankių krepšelis ĮSPĖJIMAS Smaigaliu į viršų sudėti ilgakriauniai peiliai kelia pavojų. Ilgus ir (arba) aštrius stalo įrankius, pvz., pjaustymo peilius, sudėkite apatiniame krepšyje horizon‐ taliai. Atsargiai dėkite ir ištraukite aštrius įrankius, pvz., peilius.
Stalo įrankių ir indų sudėjimas 1. uždėti tinklelį ant stalo įrankių krep‐ šio; 2. šakutes ir šaukštus į stalo įrankių krepšį turite dėti rankenėlėmis že‐ myn; didesnių daiktų, tokių kaip plaktuvai, palikite kyšoti vieną pusę iš stalo įrankių krepšio. Viršutinis krepšys Į viršutinį krepšį dėkite mažesnius, trapius indus ir ilgus, aštrius stalo įrankius. • Sudėkite indus po ir virš užlenkiamais lai‐ kikliais taip, kad jie būtų vienas nuo kito atitraukti ir juos galėtų pasiekti vanduo.
Ploviklio naudojimas 73 • Puodukų laikiklius galima atlenkti, kad galima būtų sudėti aukštus indus. • Padėkite arba pakabinkite viskio arba brendžio taures į puodukų laikiklių išė‐ mas. Viršutinio krepšio aukščio nustatymas Didžiausias indų aukštis: Viršutinis krepšys Apatinis stačius Pakėlus viršutinį krepšį 22 cm 30 cm Nuleidus viršutinį krepšį 24 cm 29 cm Viršutinio prikrauto krepšio aukštį taip pat galima reguliuoti. Viršutinio krepšio pakėlimas/nuleidimas: 1.
Ploviklio naudojimas Ploviklio pripildymas 1. Atidarykite dangtelį. 2. Ploviklio dalytuvą (1) pripildykite plo‐ viklio. Atžyma rodo dozavimo lygius: 20 = maždaug 20 g ploviklio 30 = maždaug 30 g ploviklio. 3. Naudojant programas su mirkymu, papildomą ploviklio dozę (5/10g) rei‐ kia įpilti į mirkymo ploviklio skyrelį (2). Šis ploviklis bus naudojamas mirky‐ mo fazės metu. 4. Jeigu naudojate ploviklio tabletę, įdėkite ją į tam skirtą skyrelį (1) 5. Uždarykite dangtelį ir spustelkite, kad užsifiksuotų.
Kombitabletės funkcija 75 Kombitabletės funkcija Šiame prietaise yra "Multi-Tab" funkcija, leidžianti naudotis universaliomis "Multi-Tab" plovimo tabletėmis. Šie produktai - tai plovikliai su suderintomis plovimo, skalavimo ir druskos funkcijomis. Juose gali būti ir kitų priemonių, atsižvelgiant į tai, kokios rūšies tabletes pasirinksite ("3 in 1", "4 in 1", "5 in 1" ir t. t.). Patikrinkite, ar šios plovimo priemonės tinka Jūsų vandens kiečiui. Žr. gamin‐ tojo nurodymus.
Plovimo programos Jei nuspręsite vėl naudoti standartines plovimo priemones, patariame: 1. Išjunkite universalių tablečių funkciją. 2. Iš naujo pripildykite druskos talpyklą ir skalavimo priemonių dalytuvą. 3. Nustatykite vandens kietumą pagal aukščiausią nustatymą ir, nesudėję indų į indaplovę, paleiskite vieną paprastą plovimo programą. 4. Nustatykite vandens kietumą pagal jūsų vietovės vandens kietumą. 5. Skalavimo priemonių kiekio nustatymas.
Programos pasirinkimas ir startavimas 12 - 14 Vanduo (litrai) 1,0 - 1,2 Energija (kWh) Sąnaudos 1) 150 - 160 Trukmė (minutėmis) Glazū‐ ruoti fa‐ jansiniai ir moliniai indai bei stalo įran‐ kiai Džiovinimas Vidutiniš‐ kai ne‐ švarūs Galutinis skalavimas ECO 50°4) Programos aprašymas Tarpinis skalavimas Plaunami reikme‐ nys Pagrindinis plovimas Nešvaru‐ mo laips‐ nis Mirkymas Programa 77 1) Energijos suvartojimo reikšmės pateiktos kaip orientyras ir priklauso nuo vandens slėgio bei temperatūro
Indaplovės iškrovimas Atidėto paleidimo ir (arba) plovimo programos atšaukimas • Norėdami sustabdyti prasidėjusį atgalinį laiko skaičiavimą, indaplovę turite iš naujo nustatyti. • Atšaukus paleidimo atidėjimą, atšaukiama ir nustatyta plovimo programa. Tokiu atveju jums iš naujo reikia nustatyti plovimo programą. Pasirinkdami naują plovimo programą, patikrinkite, ar ploviklio skyrelyje yra ploviklio. ĮSPĖJIMAS Vykdomą plovimo programą nutraukite arba atšaukite TIK jei tai neišvengiamai būtina.
Valymas ir priežiūra 79 ĮSPĖJIMAS Prieš valydami filtrus patikrinkite, ar mašina išjungta. 1. Atidarykite duris, ištraukite apatinį krepšį. 2. Indaplovės filtravimo įtaisą sudaro stambusis filtras (A ), smulkusis fil‐ tras ( B ) ir plokščiasis filtras. Atfik‐ suokite filtravimo įtaisą rankenėle, esančia ant smulkiojo filtro, ir išimki‐ te filtravimo įtaisą. 3. Pasukite rankenėlę maždaug 1/4 sū‐ kio prieš laikrodžio rodyklę ir ištrau‐ kite filtravimo įtaisą. 4.
Ką daryti, jeigu... Purkštuvo alkūnių valymas NEBANDYKITE išimti purkštuvo alkūnių. Jeigu nešvarumų likučiai užkimšo purkštuvo alkūnių skylutes, pašalinkite juos su kokteilio šiaudeliu. Valymas iš išorės Išorinį mašinos paviršių ir valdymo skydelį valykite su minkštu drėgnu skudu‐ rėliu. Esant reikalui, naudokite neutralius ploviklius. Nenaudokite abrazyvinių produktų, šveitimo priemonių arba tirpiklių (acetono, trichloroetileno ir t. t.).
Ką daryti, jeigu... Gedimo kodas ir veikimo sutrikimai 81 Galimos priežastys ir sprendimo būdai • veikiančios programos lemputė nenus‐ • Užstrigusi ar nuosėdomis užsikimšusi toja mirkčioti, vandens sklendė. • 1 protarpinis garso signalas Išvalykite vandens sklendę. • 1 programos pabaigos lemputės blyks‐ • Vandens sklendė yra užsukta. Atsukite nis, vandens sklendę. Į indaplovę nepatenka vanduo. • Užsikimšęs žarnos jungties filtras (jei jis yra) vandens įleidimo vožtuve.
Techniniai duomenys Kad minėtus numerius visada turėtumėte po ranka, rekomenduojame juos už‐ sirašyti čia: Mod. : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PNC :. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. N. : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nepatenkinami plovimo rezultatai Nešvarūs indai • Pasirinkta netinkama plovimo progra‐ ma. • Indai taip sudėti, kad vanduo nepasie‐ kia visų paviršiaus vietų. Negalima per‐ krauti krepšių.
Įrengimas Našumas indų rinkiniai 12 Maks. masė kg 38 83 Įrengimo nuorodos Įrengimas ĮSPĖJIMAS Visus elektros ir (arba) santechninio prietaiso įrengimo darbus turi atlikti kva‐ lifikuotas elektrikas ir (arba) santechnikas arba kompetentingas asmuo. Prieš pastatydami prietaisą, pašalinkite visas pakuotės dalis. Jei įmanoma, prietaisą statykite prie vandens įvado ir kanalizacijos. Ši indaplovė skirta statyti po stalviršiu arba darbiniu paviršiumi.
Vandens įvado prijungimas pvz., saulės energijos arba fotogalvaninius kolektorius arba savaime atsinau‐ jinančią energiją.) Prijungimą atliekant savarankiškai: jungiamoji mova, pritvirtinta prie prietaiso įvadinės žarnos, skirta prisukti prie 3/4" dujų srieginės jungties arba naudojama sparčiojo prijungimo, pvz., įspraudžiamam, čiaupui. Vandens slėgis turi būti techninėse charakteristikose nurodytose ribose. Vietos vandens tinklai gali nurodyti, koks vidutinis vandens slėgis yra Jūsų vietovėje.
Vandens įvado prijungimas 85 ĮSPĖJIMAS Atsargiai! Pavojinga įtampa. Išvadinės vandens žarnos prijungimas Išleidimo žarnos galą galima prijungti dvejopai: 1. Prie praustuvo kanalizacijos sifono, pritvirtinus jį po stalviršiu. Taip vandens nuotekos iš praustuvo nebėgs į prietaisą. 2. Prie kanalizacijos vamzdžio su alsuokliu, kurio vidaus skersmuo ne ma‐ žesnis kaip 4cm. Vandens išleidimo jungtis turi būti ne aukš‐ čiau kaip 60 cm nuo indaplovės dugno.
Elektros įvado prijungimas Mūsų prietaise įrengtas saugos įtaisas, neleidžiantis purvinam vandeniui patekti atgal į mašiną. Jeigu Jūsų plautuvėje įrengtas vienos eigos vožtuvas, tai gali sutrikdyti tinkamą vandens nutekėjimą iš inda‐ plovės. todėl patariame šį vožtuvą išmontuoti. Siekiant išvengti vandens nuotėkio prijungus prietai‐ są, reikia gerai užveržti vandens žarnų jungtis. Elektros įvado prijungimas ĮSPĖJIMAS Pagal saugos standartus reikalaujama, kad prietaisas būtų įžemintas.
ĮSPĖJIMAS Kai įrenginys daugiau nebenaudojamas: • Ištraukite kištuką iš lizdo. • Nupjaukite kabelį ir kištuką ir juos išmeskite. • Pašalinkite durų užraktą. Tai apsaugos vaikus, kad jie neužsidarytų prietaiso viduje ir nekeltų savo gyvybei pavojaus.
www.electrolux.com www.aeg-electrolux.lt 117954841-00-042009 www.aeg-electrolux.