FAVORIT 44010 VI User manual Brugsanvisning Kullanma Kılavuzu Dishwasher Opvaskemaskine Bulaşık makinesi
Contents Thank you for choosing one of our high-quality products. To ensure optimal and regular performance of your appliance please read this instruction manual carefully. It will enable you to navigate all processes perfectly and most efficiently. To refer to this manual any time you need to, we recommend you to keep it in a safe place. And please pass it to any future owner of the appliance. We wish you much joy with your new appliance.
Safety information 3 Operating instructions Safety information In the interest of your safety and to ensure the correct use, before installing and first using the appliance, read this user manual carefully, including its hints and warnings. To avoid unnecessary mistakes and accidents, it is important to ensure that all people using the appliance are thoroughly familiar with its operation and safety features.
Product description Installation • Check your dishwasher for any transport damage. Never connect a damaged machine. If your dishwasher is damaged contact your supplier. • All packaging must be removed before use. • Any electrical and plumbing work required to install this appliance must be carried out by a qualified and competent person. • For safety reasons it is dangerous to alter the specifications or attempt to modify this product in any way.
Control panel 6 7 8 9 5 Rating plate Filters Lower spray arm Upper spray arm Control panel 1 2 3 4 5 6 Programme selection buttons MULTITAB button Delay start button Indicator lights On/off button Function buttons Indicator lights Salt Illuminates when the special salt has run out. 1) Rinse aid Illuminates when the rinse aid has run out. 1) End of programme Illuminates when a washing programme has ended.
First use • the activation/deactivation of the rinse aid dispenser • the activation/deactivation of the audible signals can also be set with the help of these buttons. Setting mode The appliance is in setting mode when all programme lights are illuminated.
Set the water softener • • • • 7 Remove all packaging from inside the appliance Set the water softener Pour 1 litre of water inside the salt container and then fill with dishwasher salt Fill the rinse aid dispenser If you want to use combi detergent tablets such as: "3 in 1", "4 in 1", "5 in 1" etc... set the Multi-tab function (see "Multi-tab function").
Use of dishwasher salt 1. Open the dishwasher door. 2. Remove the lower basket from the dishwasher. 3. Turn the water hardness dial to position 1 or 2 (see table). 4. Replace the lower basket. Setting electronically The dishwasher is factory set at level 5. 1. Press the On/Off button. The dishwasher must be in setting mode. 2. Press simultaneously and keep pressed buttons B and C, until the lights of buttons A, B and C start flashing. 3.
Use of rinse aid 9 3. Using the funnel provided, pour in the salt until the container is full. 4. Replace the cap making sure that there is no trace of salt on the screw thread or on the gasket. 5. Replace the cap tightly turning it clockwise until it stops with a click. Do not worry if water overflows from the unit when filling with salt, this is quite normal.
Daily use 2. Add the rinse aid in the container. The maximum level for filling is indicated by "max". The dispenser holds about 110 ml of rinse aid, which is sufficient for between 16 and 40 dishwashing cycles, depending upon the dosage setting. 3. Ensure that the lid is closed after every refill. Clean up any rinse aid spilt during filling with an absorbent cloth to avoid excess foaming during the next wash.
Load cutlery and dishes 11 Load cutlery and dishes Sponges, household cloths and any object that can absorb water may not be washed in the dishwasher. • Before loading the dishes, you should: – Remove all left over food and debris. – Soften remnants of burnt food in pans • When loading the dishes and cutlery, please note: – Dishes and cutlery must not impede the rotation of the spray arms. – Load hollow items such as cups, glasses, pans, etc.
Load cutlery and dishes The lower basket Load larger and heavily soiled dishes and pans in the lower basket. To make it easier to load larger dishes, the 2 plate racks on the right in the lower basket can be folded down. The cutlery basket WARNING! Long bladed knives stored in an upright position are a potential hazard. Long and/or sharp items of cutlery such as carving knives must be positioned horizontally in the upper basket. Take care when loading or unloading sharp items such as knives.
Load cutlery and dishes 1. Place the grid insert on the cutlery basket. 2. Place forks and spoon in the cutlery basket with their handles pointing downwards. For larger utensils, such as whisks, leave off one half of the cutlery grid. The upper basket Load smaller, fragile crockery and long, sharp cutlery in the upper basket. • Arrange items of crockery on and under the folding cup racks so that they are offset from each other and water can reach all items.
Use of detergent • The cup racks can be folded up out of the way for tall crockery items. • Lay or hang wine and brandy glasses in the slots in the cup racks. Adjusting the height of the upper basket Maximum height of the dishes in: the upper basket the lower basket With upper basket raised 22 cm 30 cm With upper basket lowered 24 cm 29 cm The height of the upper basket can also be adjusted when it is loaded. Raising / lowering the upper basket: 1. Pull out the upper basket completely. 2.
Use of detergent Fill with detergent 1. Open the lid. 2. Fill the detergent dispenser (1) with detergent. The marking indicates the dosing levels: 20 = approximately 20 g of detergent 30 = approximately 30 g of detergent. 3. All programmes with prewash need an additional detergent dose (5/10 g) that must be placed in the prewash detergent chamber (2). This detergent will take effect during the prewash phase. 4. When using detergent tablets, place the tablet in compartment (1) 5.
Multi-tab function Multi-tab function This appliance is equipped with the "Multi-Tab function", that allows the use of the "MultiTab" combi detergent tablets. These products are detergents with a combined cleaning, rinsing and salt functions. They can also contain other different agents depending on which kind of tablets you choose ("3 in 1", "4 in 1", "5 in 1" etc...). Check whether these detergents are suitable for your water hardness. See the manufacturers instructions.
Washing programmes 17 If you decide to turn back to the use of standard detergent system we advise that you: 1. Deactivate the "Multi-Tab function". 2. Fill up the salt container and the rinse aid dispenser again. 3. Adjust the water hardness setting to the highest setting and perform 1 normal washing programme without loading any dishes. 4. Adjust the water hardness setting according to the hardness of the water in your area. 5. Adjust the rinse aid dosage.
Select and start a washing programme Select and start a washing programme Select the washing programme and delay start with the door slightly opened. The start of the programme or the countdown of the delay start will occur only after the closure of the door. Until then it is possible to modify the settings. 1. Check that the baskets have been loaded correctly and that the spray arms are free to rotate . 2. Check that the water tap is opened. 3.
Unloading the dishwasher 19 Unloading the dishwasher • Hot dishes are sensitive to knocks. The dishes should therefore be allowed to cool down before removing from the appliance. • Empty the lower basket first and then the upper one; this will avoid water dripping from the upper basket onto the dishes in the lower one. • Water may appear on the sides and the door of the dishwasher as the stainless steel will eventually become cooler than the dishes.
Care and cleaning 3. Turn the handle about 1/4 a turn anticlockwise and remove the filter system. 4. Take hold of the coarse filter (A) by the handle with the hole and remove from the microfilter (B). 5. Clean all filters thoroughly under running water. 6. Remove the flat filter from the base of the washing compartment and clean both faces thoroughly. 7. Put the flat filter back in the base of the washing compartment and ensure that it fits perfectly. 8.
What to do if… 21 Prolonged periods of non-operation If you are not using the machine for any prolonged period of time you are advised to: 1. Unplug the appliance and then turn off the water. 2. Leave the door ajar to prevent the formation of any unpleasant smells. 3. Leave the inside of the machine clean. Frost precautions Avoid placing the machine in a location where the temperature is below 0°C.
What to do if… Fault code and malfunction Possible cause and solution • continuous flashing of the light of the run- • Close the water tap and contact your local ning programme, Service Force Centre. • 3 intermittent audible signals • 3 flashes of the end of programme indicator light, Anti-flood device is activated. The programme does not start. • The dishwasher’s door has not been properly closed. Close the door. • The main plug is not plugged in. Insert the main plug.
Technical data 23 The wash results are not satisfactory The dishes are wet and dull • Rinse aid was not used. • The rinse aid dispenser is empty. There are streaks, milky spots or a bluish coating • Decrease rinse aid dosing. on glasses and dishes Water drops have dries onto glasses and dishes • Increase rinse aid dosing. • The detergent may be the cause. Contact the detergent manufacturer’s consumer care line. If after all these checks, the problem persists, contact your local Service Force Centre.
Installation Lower basket with cutlery basket Cutlery basket 1) If there are cup racks in place on the lefthand side, remove them. Installation instructions Installation WARNING! Any electrical and/or plumbing work required to install this appliance should be carried out by a qualified electrician and/or plumber or competent person. Remove all packaging before positioning the machine. If possible, position the machine next to a water tap and a drain.
Water connection 25 No further openings for the venting of the dishwasher are required, but only to let the water fill and drain hose and power supply cable pass through. The dishwasher incorporates adjustable feet to allow the adjustment of the height. During all operations that involve accessibility to internal components the dishwasher has to be unplugged. When inserting the machine, ensure that the water inlet hose, the drain hose and the supply cable are not kinked or squashed.
Water connection Water inlet hose with safety valve After connecting the double-walled water inlet hose, the safety valve is next to the tap. Therefore the water inlet hose is only under pressure while the water is running. If the water inlet hose starts to leak during this operation, the safety valve cuts off the running water. Please take care when installing the water inlet hose: • The electrical cable for the safety valve is in the double-walled water inlet hose.
Electrical connection 27 Likewise the internal diameter of the couplings used for connections to the waste outlet must be no smaller than the diameter of the hose provided. When connecting the drain hose to an under sink trap spigot, the entire plastic membrane (A) must be removed. Failure to remove all the membrane will result in food particles building up over time eventually blocking the dishwasher drain hose spigot.
Environment concerns WARNING! When a unit is no longer being used: • Pull the plug out of the socket. • Cut off the cable and plug and dispose of them. • Dispose of the door catch. This prevents children from trapping themselves inside and endangering their lives.
Indhold 29 Tak for, at du har valgt et af vores højkvalitetsprodukter. Du bedes læse denne brugsanvisning omhyggeligt for at sikre optimal og regelmæssig ydelse fra dit nye produkt Den vil guide dig sikkert igennem alle produktets funktioner. Vi anbefaler, at du opbevarer brugsanvisningen på et sikkert sted, så den altid kan bruges som reference. Den skal skal følge produktet ved en eventuel overdragelse til en ny ejer. Vi ønsker dig god fornøjelse med den nye maskine.
Om sikkerhed Brugsanvisning Om sikkerhed Læs denne brugervejledning igennem (inkl. tips og advarsler), før maskinen installeres og tages i brug. Det forebygger ulykker og sikrer, at maskinen bruges korrekt. For at undgå unødvendige fejl og uheld er det vigtigt at sikre, at alle der bruger apparatet er fuldstændigt fortrolige med dets drift og sikkerhedsfunktioner.
Produktbeskrivelse 31 Installation • Efterse opvaskemaskinen for eventuelle transportskader. Tilslut aldrig en beskadiget maskine. Kontakt forhandleren, hvis maskinen er beskadiget. • Al emballage skal fjernes, før maskinen tages i brug. • Eventuelt el- og VVS-arbejde i forbindelse med installationen skal udføres af en faguddannet og kyndig person. • Af sikkerhedsgrunde er det farligt at ændre maskinens specifikationer eller på nogen måde forsøge at ombygge den.
Betjeningspanel 8 Nederste spulearm 9 Øverste spulearm Betjeningspanel 1 2 3 4 5 6 Programvalgsknapper MULTITAB-knap Knap for Forsinket start Kontrollamper Tænd-/slukknap Funktionsknapper Kontrollamper Salt Tænder, når filtersaltet er sluppet op. 1) Afspændingsmiddel Tænder, når afspændingsmidlet er sluppet op. 1) Program slut Tænder, når et opvaskeprogram er slut.
Ibrugtagning 33 Indstillingsfunktion Maskinen står i indstillingsfunktion, når alle programlamper lyser. Husk altid, at når der udføres betjening som f.eks: • valg af opvaskeprogram • indstilling af blødgøringsanlæg • aktivering/deaktivering af beholderen til afspændingsmiddel • aktivering/deaktivering af lydsignaler SKAL maskinens indstillingsfunktion være valgt. Hvis en programlampe lyser, er det sidst udførte program stadig indstillet.
Indstille blødgøringsanlægget Hvis der bruges kombitabletter såsom: "3 in 1", "4 in 1", "5 in 1" osv., skal Multitab-funktionen slås til (se under "Multitab-funktion"). Indstille blødgøringsanlægget Opvaskemaskinen er udstyret med et blødgøringsanlæg, der er beregnet til at fjerne de mineraler og salte i vandforsyningen, der ellers kunne have uønskede eller skadelige virkninger på maskinens funktion. Jo højere indholdet af disse mineraler og salte er, desto hårdere er vandet.
Brug af filtersalt 35 Elektronisk indstilling Opvaskemaskinen er fabriksindstillet til niveau 5. 1. Tryk på On/Off -knappen. Opvaskemaskinen skal være sat til indstillingsfunktionen. 2. Tryk samtidig på knap B og C, og hold dem nede, indtil lamperne i knap A, B og C begynder at blinke. 3. Tryk på knap A. Lamperne i knap B og C slukkes, mens lampen i knap A blinker videre. Samtidig begynder kontrollampen for Program slut at blinke, og der høres en række lydsignaler med pauser imellem.
Brug af afspændingsmiddel 3. Brug den medfølgende tragt til at hælde salt i beholderen, til den er helt fyldt. 4. Sæt hætten på igen, og sørg for, at der ikke er salt på skruegevindet eller på pakningen. 5. Sæt hætten på igen ved at dreje den med uret, til den stopper med et klik. Der sker ikke noget ved at vandet i enheden flyder over, når der påfyldes salt. Dette er ganske normalt.
Daglig brug 37 2. Fyld afspændingsmiddel i beholderen. Påfyld kun til "max"-mærket. Beholderen kan indeholde ca. 110 ml afspændingsmiddel, hvilket er nok til mellem 16 og 40 opvaskecyklusser alt afhængig af doseringsindstillingen. 3. Sørg for at lukke låget efter hver påfyldning. Hvis der er spildt afspændingsmiddel under påfyldningen, tørres dette op med en absorberende klud for at undgå for meget skum under næste opvask.
Ilægning af bestik og service • Før tallerkenerne lægges i, skal følgende gøres: – Fjern alle madrester og efterladenskaber. – Opblød fastbrændt mad i gryder og pander • Når der ilægges tallerkener og bestik, bedes følgende bemærkes: – Tallerkener og bestik må ikke hæmme spulearmenes drejning. – Placer hule ting som kopper, glas, pander osv. med åbningen nedad, så der ikke kan samle sig vand i en beholder eller en dyb fod. – Fade og bestik må ikke ligge inden i hinanden eller dække for hinanden.
Ilægning af bestik og service 39 For at gøre det lettere at sætte store fade, skåle o.lgn. i maskinen kan de 2 tallerkenholdere til højre i nederste kurv lægges ned. Bestikkurven ADVARSEL Knive med lange klinger, som opbevares opretstående, er en potentiel fare. Langt og/eller skarpt køkkentøj såsom forskærerknive, skal placeres vandret i den øverste kurv. Pas på, når skarpe genstande såsom knive lægges i eller tages ud. For at sikre, at vandet kan komme til alle bestikdele i bestikkurven, bør man: 1.
Ilægning af bestik og service 2. Stille gafler og tallerkener i bestikkurven, så deres håndtag vender nedad. Til større redskaber som piskeris kan man lade være med at sætte den ene halvdel af bestikkurvens net i. Den øverste kurv Placér mindre og skrøbelige skåle og lange, skarpe knive i øverste kurv. • Placer service på og under de foldbare kopholdere, så de er forskudt for hinanden, og vandet kan komme til alle tingene. • Kopholderne kan vippes op, så de ikke kommer i vejen for højt service.
Brug af opvaskemiddel 41 Indstilling af den øverste kurvs højde Maks. højde for tallerkener i: Den øverste kurv Den nederste kurv Med den øverste kurv hævet 22 cm 30 cm Med den øverste kurv sænket 24 cm 29 cm Øverste kurv kan også højdeindstilles, efter at den er fyldt. Løfte / sænke øverste kurv: 1. Træk øverste kurv helt ud. 2. Hold i håndtaget på øverste kurv, løft den så højt som den kan komme, og sænk den så lodret ned. Øverste kurv går i hak i nederste eller øverste stilling.
Påfylde opvaskemiddel 1. Åbn låget. 2. Fyld beholderen til opvaskemiddel (1) med opvaskemiddel. Mærkningen angiver doseringsniveauerne: 20 = ca. 20 g opvaskemiddel 30 = ca. 30 g opvaskemiddel. 3. Alle programmer med forvask har brug for en ekstra dosis opvaskemiddel (5/10 g), som skal hældes i kammeret til opvaskemiddel for forvask (2). Dette opvaskemiddel bruges under forvaskefasen. 4. Hvis der bruges opvaskemiddel i tabletform, placeres tabletten i beholderen (1). 5.
Disse produkter er opvaskemidler med kombineret rengørings-, afspændings- og saltfunktion. De kan også indeholde andre midler, afhængig af hvilken slags tabletter der vælges ("3 i 1", "4 i 1", "5 i 1" osv.). Kontrollér, om de passer til vandets hårdhedsgrad. Følg vejledningen på pakken. Denne funktion kan vælges til alle opvaskeprogrammer.
Opvaskeprogrammer Opvaskeprogrammer Vand (liter) 9 Normalt snavset 12 - 14 Service og bestik 12 - 23 0,9 ECO 50°4) 1,0 - 1,2 16 - 18 Energi (kWh) Let snavset Service og bestik 1,1 - 1,5 30 MIN3) 90 - 115 Blandet normal og kraftig tilsmudsning 30 1,5 -1,7 Varighed (minutter) Tørring AUTO2) 1/2 x Service, bestik, gryder og pander 140 - 150 Service, bestik, gryder og pander Forbrugsværdier 1) 150 - 160 INTENSIV CA- Meget RE 70° snavset Endelig afskylning Programbeskrivelse Me
Tømning af opvaskemaskinen 45 1. Når opvaskeprogrammet er valgt, trykkes der på knappen for senere start, indtil lampen blinker ud for det valgte antal timer (3t, 6t, 9t). 2. Luk opvaskemaskinens låge. Nedtællingen starter automatisk. 3. Nedtællingen sker i trin af 3 timer. 4. Hvis lågen åbnes, standser nedtællingen. 5. Når det indstillede antal timer er gået, starter programmet automatisk.
Vedligeholdelse og rengøring Vedligeholdelse og rengøring Rengøring af filtre Filtrene skal kontrolleres og rengøres med jævne mellemrum. Snavsede filtre forringer opvaskeresultatet. ADVARSEL Før filtrene rengøres, skal der sørges for, at maskinen er slukket. 1. Åbn lågen, og fjern den nederste kurv. 2. Maskinens filtersystem består af et grovfilter (A), et mikrofilter (B) og et fladfilter. Lås filtersystemet op med mikrofiltrets håndtag, og tag det ud. 3. Drej håndtaget ca.
Hvad gør man, hvis ... 47 ADVARSEL Brug ALDRIG opvaskemaskinen uden filtre. Hvis filtre placeres og påsættes forkert, forringer det resultatet af opvasken og kan beskadige maskinen. Rengøring af spulearme Forsøg ALDRIG at fjerne den øverste spulearm Hvis hullerne i øverste spulearm er tilstoppet af rester, kan de renses med en tandstikker. Udvendig rengøring Det udvendige kabinet og betjeningspanelet aftørres med en blød, fugtig klud. Hvis der bruges rengøringsmiddel, skal det være neutralt.
Hvad gør man, hvis ... Fejlkode og fejlfunktion Mulig årsag og løsning • lampen for det igangværende program blin- • Vandhanen er blokeret eller kalket til. ker konstant, Rengør vandhanen. • signal bestående af 1 tone med pauser imel- • Vandhanen er slukket. Åbn for vandhanen. lem • Filtret (hvis det forefindes) i slangeforskru• 1 blink fra kontrollampen for Program slut, ningen ved vandindløbsventilen er tilstoppet. Maskinen tager ikke vand ind. Rengør filtret i slangeforskruningen.
Resultatet af opvasken er utilfredsstillende Tallerkenerne er ikke rene • Der er valgt et forkert opvaskeprogram. • Fade og tallerkener er placeret på en måde, der forhindrer vandet i at nå alle dele af deres overflade. Kurvene må ikke overfyldes. • Spulearmene kan ikke dreje frit, da opvasken ikke er opstillet korrekt. • Filtrene i bunden af opvaskebeholderen er snavsede eller sat forkert i. • Der er brugt for lidt eller intet opvaskemiddel.
Særlige oplysninger til prøveanstalter Fuld opvask: 12 standardkuverter Krævet mængde af opvaskemiddel: 5 g + 25 g (Type B) Indstilling for afspænding: stilling 4 (Type III)
Installation 51 Eksempel på fyldning af maskine: Den øverste kurv 1) Nederste kurv med bestikkurv Bestikkurv 1) Hvis der er kopholdere på venstre side, tages de ud. Installationsvejledning Installation ADVARSEL Eventuelt el- og VVS-arbejde i forbindelse med installationen skal udføres af en faguddannet elektriker og/eller blikkenslager eller en sagkyndig person. Fjern al emballage før opstilling af maskinen. Hvis det er muligt, placeres maskinen ved siden af en vandhane og et afløb.
Tilslutning, vand PAS PÅ! Vedrørende indbygning og montering af skabsfront: Følg nøje indbygningsvejledningen på den medfølgende skabelon. Maskinen behøver ikke en ekstra udluftningsspalte. Der skal blot være plads til, at strømkabel og tilløbs- og afløbsslange kan føres igennem. Opvaskemaskinen har justerbare ben, der gør det muligt at regulere højden. Opvaskemaskinen skal altid kobles fra strømforsyningen, inden der udføres arbejde, hvor der er åbent til maskinens indvendige dele.
Tilslutning, vand 53 Tilløbsslange med sikkerhedsventil Efter tilslutning af den dobbeltvæggede tilløbsslange sidder sikkerhedsventilen ved siden af vandhanen. Derfor er tilløbsslangen kun under tryk, når vandet løber. Hvis slangen begynder at lække under denne operation, blokerer sikkerhedsventilen straks det rindende vand. Vær omhyggelig ved installation af tilløbsslangen: • Det elektriske kabel til sikkerhedsventilen sidder i den dobbeltvæggede tilløbsslange.
Tilslutning, el gekoblinger, der bruges til afløb fra maskinen, mindst svare til diameteren på den medfølgende slange. Når afløbsslangen forbindes til studsen på en vandlås, skal hele plastmembranen (A) fjernes. Hvis ikke hele membranen fjernes, vil der samle sig madrester, der til sidst blokerer studsen til opvaskemaskinens afløbsslange. Electrolux-apparater er udstyret med en sikkerhedsanordning, der forhindrer snavset vand i at løbe ind i maskinen igen.
Miljøhensyn ADVARSEL Når maskinen kasseres: • Tag stikket ud af kontakten. • Klip kabel og stik af og smid dem ud. • Fjern låsepalen i lågen. Det hindrer, at børn kan låse sig inde og komme i livsfare.
İçindekiler Yüksek kaliteli ürünlerimizden birini seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Cihazınızdan en uygun ve düzenli performansı almak için, lütfen bu kullanma kılavuzunu dikkatlice okuyunuz. Bu, bütün işlemleri en iyi ve en etkin bir şekilde anlamanızı sağlayacaktır. İhtiyacınız olduğunda bakabilmeniz amacıyla bu kılavuzu güvenli bir yerde saklamanızı tavsiye ederiz. Ve lütfen kılavuzu cihazın bir sonraki kullanıcısına da veriniz. Yeni cihazınızdan keyif almanızı diliyoruz.
Güvenlik bilgileri 57 Kullanım talimatları Güvenlik bilgileri Kendi güvenliğiniz ve cihazın doğru kullanımı için, bu kullanma kılavuzunu ci‐ hazı monte etmeden önce, ipuçları ve uyarı bilgileri de dahil olmak üzere, dik‐ katlice okuyunuz. Gereksiz hatalardan ve kazalardan kaçınmak için, cihazı kullanan tüm kişilerin cihazın kullanımıyla ve güvenlik özellikleriyle ilgili bilgiye sahip olması önemlidir.
Güvenlik bilgileri Çocuk emniyeti • Bu cihaz, sadece yetişkinler tarafından kullanım için tasarlanmıştır. Çocuk‐ ların tek başına bulaşık makinesini kullanmasına izin vermeyiniz. • Tüm ambalaj malzemelerini çocuklardan uzak tutunuz. Boğulma riski teşkil eder. • Tüm deterjanları çocukların ulaşamayacağı güvenli bir yere koyunuz. • Kapağı açıkken, çocukları bulaşık makinesinden uzak tutunuz. Montaj • Bulaşık makinenizde nakliyeden kaynaklanan bir hasar olup olmadığını kon‐ trol ediniz.
Ürün tanımı Ürün tanımı 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Üst sepet Su sertliği ayar düğmesi Tuz haznesi Deterjan çekmecesi Parlatıcı çekmecesi Bilgi etiketi Filtreler Alt püskürtme kolu Üst püskürtme kolu 59
Kontrol paneli Kontrol paneli 1 2 3 4 5 6 Program seçme tuşları 3 in 1 tuşu Gecikmeli başlatma tuşu Gösterge ışıkları Açma/Kapama tuşu Fonksiyon tuşları Gösterge ışıkları Tuz Özel tuz bittiği zaman yanar. 1) Parlatıcı Parlatıcı bittiği zaman yanar. 1) Program sonu Bir yıkama programı sona erdiğinde ya‐ nar.
İlk kullanım 61 Aşağıda yazılı işlemleri yaparken: • bir yıkama programını seçerken • su yumuşatıcıyı ayarlarken • parlatıcı çekmecesinin aktive edilmesi/devre dışı bırakılması • sesli sinyallerin aktive etme/devre dışı bırakma cihazın ayarlama modunda OLMASI GEREKTİĞİNİ asla unutmayınız. Program lambalarından biri yanıyorsa son çalıştırılan program hala ayarlı du‐ rumdadır. Bu durumda, ayarlama moduna dönmek için, programın iptal edilmesi gerekir.
Su yumuşatıcının ayarlanması Eğer kombi deterjan tabletleri kullanmak istiyorsanız, örneğin: "3'ü 1 arada", "4'ü 1 arada", "5'i 1 arada" vs... 3 in 1 fonksiyonunu ayarlayınız (bkz. "3 in 1 fonksiyonu"). Su yumuşatıcının ayarlanması Bulaşık makinesi, su sisteminde bulunan ve cihazın çalışmasına zararlı veya ters etkisi bulunan mineralleri ve tuzları gidermek için tasarlanmış bir su yu‐ muşatıcı ile donatılmıştır. Bu minerallerin ve tuzların içeriği ne kadar yüksek olursa, su da o kadar sert olur.
Bulaşık makinesi tuzunun kullanımı 63 Elektronik ayarlama Bulaşık makinesi, fabrikada seviye 5'e ayarlanmıştır. 1. On/Off tuşuna basınız. Bulaşık makinesi ayarlama modunda olmalıdır. 2. Tuş B ve C'ye aynı anda basınız ve tuş A, B ve C'nin ışıkları yanıp sönmeye başlayıncaya kadar basılı tutunuz. 3. Tuş A'ya basınız, tuş B'nın ışığı yanıp sönmeye devam ederken tuş C ve A'nin ışıkları sönecektir.
Parlatıcı kullanımı 3. Ürünle birlikte verilen huniyi kulla‐ narak, tam doluncaya kadar hazne‐ ye tuz doldurunuz. 4. Vida dişlerinde veya conta üzerinde hiçbir tuz izi olmadığından emin ola‐ rak kapağı geri yerine takınız. 5. Bir klik sesi işitilip durana kadar saat yönünde döndürerek kapağı geri ta‐ kınız. Tuz doldururken üniteden su taşması olursa endişelenmeyin, bu gayet nor‐ maldir.
Günlük kullanım 65 2. Hazneye parlatıcıyı koyunuz. Mak‐ simum doldurma seviyesi "max" işa‐ reti ile belirtilmiştir. Parlatıcı çekmecesi yaklaşık 110 ml parlatıcı alır, bu da doz ayarına bağlı olarak 16 ile 40 bulaşık yıkama devri için yeterlidir. 3. Her doldurmadan sonra kapağı ka‐ patınız. Doldurma esnasında parlatıcı dökülür‐ se, bir sonraki yıkamada aşırı köpük oluşumunu önlemek için emici bir bezle siliniz.
Çatal-bıçakların ve tabakların yerleştirilmesi Çatal-bıçakların ve tabakların yerleştirilmesi Süngerler, ev temizlik bezleri ve suyu emebilecek diğer eşyalar bulaşık maki‐ nesinde yıkanmamalıdır. • Tabakları yerleştirmeden önce: – Üzerindeki yemek kalıntılarını ve artıkları çıkartınız. – Tavalardaki yanmış yemek kalıntılarını yumuşatınız • Tabakları ve çatal-bıçakları koyarken, lütfen unutmayınız ki: – Tabaklar ve çatal-bıçaklar, püskürtme kollarının hareketini engellememe‐ lidir.
Çatal-bıçakların ve tabakların yerleştirilmesi 67 Alt sepet Büyük ve ağır kirli tabakları ve tavaları alt sepete koyunuz. Büyük tabakları daha kolayca yerleştirebil‐ mek için, alt sepette sağ taraftaki 2 tabak rafı aşağıya katlanabilir. Çatal-bıçak sepeti UYARI Ucu yukarı bakacak şekilde yerleştirilen uzun bıçaklar potansiyel bir tehlikedir. Dilimleme bıçağı gibi uzun ve/veya keskin çatal-bıçak parçaları üst sepete ya‐ tay olarak yerleştirilmelidir.
Çatal-bıçakların ve tabakların yerleştirilmesi 1. Çatal-bıçak sepetine ayırıcı ızgarayı yerleştiriniz. 2. Çatal ve kaşıkları çatal-bıçak sepe‐ tine kulpları aşağı bakacak şekilde yerleştiriniz. Yumurta çırpacakları gibi daha bü‐ yük bulaşıklar için, çatal-bıçak ızga‐ rasının bir yarısını boş bırakınız. Üst sepet Küçük, kırılabilir kapları ve uzun keskin ça‐ tal-bıçakları üst sepete koyunuz.
Deterjan kullanımı 69 • Bardak rafları, uzun kaplara değmeye‐ cek şekilde yukarı doğru katlanabilir. • Şarap ve brendi bardaklarını, bardak raflarındaki yarıklara yatırınız veya ası‐ nız. Üst sepetin yüksekliğinin ayarlanması Sepete göre maksimum tabak yüksekliği: üst sepet alt sepet Üst sepet yukarı kaldırıl‐ mış halde 22 cm 30 cm Üst sepet aşağı indirilmiş halde 24 cm 29 cm Üst sepetin yüksekliği, yüklü durumdayken de ayarlanabilir. Üst sepetin yükseltilmesi/alçaltılması: 1.
Deterjan kullanımı Sadece gerektiği kadar deterjan kullanarak, çevre korumasına katkıda bulun‐ muş olursunuz. Deterjan konulması 1. Kapağı açınız. 2. Deterjan çekmecesine (1) deterjanı koyunuz. İşaretler doz seviyesini be‐ lirtmektedir: 20 = yaklaşık 20 gram deterjan 30 = yaklaşık 30 gram deterjan. 3. Ön yıkamalı tüm programlar, ön yı‐ kama deterjan bölmesine (2) konul‐ ması gereken ek bir deterjan dozu (5/10 g) kullanımını gerektirir. Bu deterjan, ön yıkama aşamasında etki edecektir. 4.
3 in 1 fonksiyonu Bu cihaz, kombi deterjan tabletlerinin kullanımına imkan tanıyan "3 in 1 fonk‐ siyonu" ile donatılmıştır. Bu ürünler, temizleme, durulama ve tuz fonksiyonlarını bir arada barındıran deterjanlardır. Ayrıca, hangi tip tabletleri seçtiğinize bağlı olarak başka farklı maddeler de içerebilir ("3'ü 1 arada", "4'ü 1 arada", "5'i 1 arada" vs.). Bu deterjanların su sertliğinize uygun olup olmadığını kontrol ediniz. Üretici talimatlarına bakınız.
Yıkama programları Eğer standart deterjan sistemini kullanmaya geri dönmek isterseniz, aşağıda‐ kileri yapmanızı öneririz: 1. "3 in 1 fonksiyonunu" devre dışı bırakınız. 2. Tuz haznesini ve parlatıcı çekmecesini tekrar doldurunuz. 3. Su sertliği ayarını en yüksek ayara getiriniz ve makineye hiç bulaşık koy‐ madan 1 normal yıkama programı çalıştırınız. 4. Su sertlik ayarını, bölgenizdeki suyun sertliğine göre ayarlayınız. 5. Parlatıcı dozunun ayarlanması.
Bir yıkama programının seçilmesi ve başlatılması Enerji (kWs) Süre (dakika olarak) Kurutma Su (litre) 12 - 14 Çanakçömlekler ve çatalbıçaklar 1,0 - 1,2 Normal kirli Tüketim değerle‐ ri 1) 150 - 160 ECO 50° 4) Son durulama Program tanımı Ara durulama Bulaşık türü Ana yıkama Kirlilik derecesi Ön yıkama Program 73 1) Tüketim değerleri size rehber olması için verilmiştir ve suyunuzun basıncına ve sıcaklığına göre ve ayrıca güç beslemesindeki değişimlere ve koyduğunuz tabak miktarına göre de
Bulaşıkların makineden çıkartılması 3. Geri sayım ayarı, 3 saatlik kademelerle ilerler. 4. Kapağın açılması geri sayımı durdurur. 5. Gecikmeli başlatma süresi sona erdiğinde, program otomatik olarak çalış‐ maya başlayacaktır. "Gecikmeli başlatma" ayarının ve/veya bir yıkama programının yapılması iptal edilmesi • Aktive edilmiş olan gecikmeli başlatma fonksiyonunu iptal etmek için bulaşık makinesini sıfırlamanız gerekir.
Bakım ve temizlik 75 Bakım ve temizlik Filtrelerin temizliği Filtreler ara sıra kontrol edilmeli ve temizlenmelidir. Kirli filtreler yıkama per‐ formansını düşürecektir. UYARI Filtreleri temizlemeden önce makinenin kapatılmış olduğundan emin olunuz. 1. Kapağı açınız, alt sepeti çıkartınız. 2. Bulaşık makinesi filtre sistemi bir ka‐ ba filtre (A), bir mikro-filtre (B) ve bir yassı filtreden oluşmaktadır. Mikrofiltredeki kulpu kullanarak filtre siste‐ mini açınız ve çıkartınız. 3.
Bakım ve temizlik caya kadar döndürerek yerine kilit‐ leyiniz. Bu işlem esnasında, yassı filtrenin yıkama bölmesinin üstüne doğru çıkıntı yapmadığından emin olunuz. UYARI Bulaşık makinesini filtreler olmadan ASLA kullanmayınız. Filtrelerin yanlış yer‐ leştirilmesi ve takılması yıkama performansını düşürür ve cihazın zarar gör‐ mesine neden olabilir. Püskürtme kollarının temizlenmesi Püskürtme kollarını ASLA çıkartmaya çalışmayınız.
Servis çağırmadan önce 77 Servis çağırmadan önce Bulaşık makinesi çalışmıyor veya çalışırken durmuyorsa. Belirli bazı sorunlar, bazı basit bakım ve kontrollerin yapılmamasından kaynaklanır ve bir teknisyen çağırmaya gerek kalmadan tabloda belirtilen talimatların yardımıyla çözülebilir. Bulaşık makinesini kapatınız ve aşağıdaki önerilen düzeltici işlemleri yapınız.
Servis çağırmadan önce Bu kontrolleri yaptıktan sonra, cihazı açınız: Program duraklatıldığı noktadan itibaren devam edecektir. Eğer makine tekrar sorun veya arıza belirtirse, Yetkili Servisinizi arayınız. Yukarıdaki çizelgede açıklanmayan diğer arıza gösterimleri için, lütfen yetkili servisinize danışınız ve yetkili servisinizi aradığınızda, cihazın modelini (Mod.), ürün numarasını (PNC) ve seri numarasını (S.N.) belirtiniz.
Teknik veriler 79 Teknik veriler Boyutlar Genişlik x Yükseklik x De‐ rinlik (cm) 59,6 x 81,8-89,8 x 55,5 Elektrik bağlantısı - Voltaj - Elektrik bağlantısı hakkında bilgi, bulaşık makinesi ka‐ Toplam güç - Sigorta pağının iç kenarındaki bilgi etiketinde yazılıdır Su besleme basıncı Minimum - Maksimum (MPa) 0,05 - 0,8 Kapasite Yemek takımı kapasitesi 12 Maks.
Montaj Örnek yerleştirme düzenleri: Üst sepet 1) Çatal-bıçak sepetli alt sepet Çatal-bıçak sepeti 1) Eğer sol tarafta bardak rafları bulunuyorsa, bunları çıkartın. Montaj talimatları Montaj UYARI Bu cihazın montajı için gerekli herhangi bir elektrik ve/veya su bağlantı işlemi kalifiye bir elektrik teknisyeni ve/veya uzman bir kişi tarafından yapılmalıdır. Makineyi yerleştirmeden önce tüm ambalaj malzemelerini çıkartınız.
Su Bağlantısı 81 Bu bulaşık makinesi, bir mutfak tezgahının altına monte edilebilecek şekilde tasarlanmıştır. Dikkat! Bulaşık makinesini ankastre monte ederken ve mobilya panellerini ta‐ karken, ekteki şablonda verilen talimatlara riayet ediniz. Su alma ve tahliye hortumunun ve elektrik kablosunun geçirileceği bir menfez haricinde bulaşık makinesinin havalandırılması için ek bir menfeze gerek yok‐ tur. Bulaşık makinesinin, yükseklik ayarı için boyu ayarlanabilir ayakları vardır.
Su Bağlantısı (Dikkat! Kilit somunlu su alma ve tahliye hortumları bulaşık makinesi modelle‐ rinin hepsinde YOKTUR. Böyle bir durumda, bu tür bir bağlantı mümkün ol‐ mayacaktır). Eğer makine yeni borulara veya uzunca bir süre kullanılmamış borulara bağlanıyorsa, giriş hortumunu takmadan önce suyu birkaç dakika akıtmanız gerekir. Daha önce eski bir makinede kullanılmış olan bağlantı hortumlarını KULLAN‐ MAYINIZ.
Su Bağlantısı 83 Atık su bağlantısı, bulaşık makinesi taba‐ nından maksimum 60 cm yükseklikte olma‐ lıdır. Tahliye hortumu, bulaşık makinesinin sağına veya soluna döndürülebilir. Hortumun kırılmamış veya ezilmemiş ol‐ duğundan emin olunuz, çünkü bu durum su tahliyesini engeller veya yavaşlatır. Makine tahliye yaparken lavabo tapası ta‐ kılı olmamalıdır, çünkü bu durum suyun makineye doğru geri basınca maruz kalma‐ sına neden olabilir.
Elektrik Ağlantısı Elektrik Ağlantısı UYARI Güvenlik standartları cihazın topraklanmasını gerektirir. Cihazı ilk kez kullanmadan önce, bilgi etiketinde yazılı olan nominal voltaj ve besleme tipinin cihazın monte edildiği yerdeki değerlerle aynı olduğundan emin olunuz. Sigorta bilgileri de bilgi etiketinde yazılıdır. Elektrik fişi daima doğru bir şekilde takılmış ve elektrik çarpmasına karşı ko‐ rumalı bir prize takılmalıdır. Priz çoğaltıcılar, konnektörler ve uzatma kabloları kullanılmamalıdır.
www.electrolux.com 117966330-00-052008 Besøg vor hjemmeside www.electrolux.dk for bestilling av tilbehør og reservedele: www.aeghome.