FAVORIT 55020 NL AFWASMACHINE FR LAVE-VAISSELLE GEBRUIKSAANWIJZING NOTICE D'UTILISATION 2 26
VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken – functies die gewone apparaten wellicht niet hebben. Neem een paar minuten de tijd om het door te lezen zodat u er optimaal van kunt profiteren.
Inhoud 3 INHOUD 4 8 9 11 11 13 13 14 15 15 16 18 19 22 23 23 Veiligheidsinformatie Beschrijving van het product Bedieningspaneel Bediening van het apparaat De waterontharder instellen Gebruik van zout voor de vaatwasser Gebruik van afwasmiddel en glansmiddel De Multitabfunctie De vaatwasser inruimen Wasprogramma's Een afwasprogramma selecteren en starten Onderhoud en reiniging Problemen oplossen Technische gegevens Milieubescherming Montage In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende symbolen gebruikt
Veiligheidsinformatie VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees deze handleiding zorgvuldig alvorens het apparaat te installeren of te gebruiken: • Voor uw veiligheid en de veiligheid van uw eigendommen. • Om het milieu te helpen. • voor de correcte werking van het apparaat. Houd deze instructies altijd in de buurt van het apparaat, ook als u verhuist of het apparaat aan iemand anders geeft. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade veroorzaakt door een foutieve installatie.
Veiligheidsinformatie 5 • Gebruik alleen gespecificeerde producten voor afwasmachines (afwasmiddel, zout, glansspoelmiddel). • Zout dat niet gespecificeerd is voor afwasmachines, veroorzaakt schade aan de waterontharder. • Vul het apparaat met zout voordat u een afwasprogramma start. Zout dat in het apparaat is achtergebleven, kan roest veroorzaken of een gat in de onderkant van het apparaat maken. • Vul het glansmiddeldoseerbakje nooit met andere middelen dan glansspoelmiddel (bijv.
Veiligheidsinformatie • Sluit het apparaat niet op nieuwe leidingen aan of op leidingen die lang niet zijn gebruikt. Laat het water enkele minuten stromen en sluit dan de toevoerslang pas aan. • Zorg ervoor dat de waterslangen niet knakken of beschadigd raken bij installatie van het apparaat. • Zorg er voor dat de waterkoppelingen stevig vast zitten om waterlekkage te voorkomen. • Let er bij het eerste gebruik op dat de watertoevoerslangen niet lek zijn.
Veiligheidsinformatie 7 Service-afdeling • Alleen een erkende persoon mag dit apparaat repareren. Neem contact op met het servicecentrum. • Gebruik alleen originele reserveonderdelen. Het apparaat wegdoen • Om lichamelijk letsel of schade te voorkomen: – Trek de stekker uit het stopcontact. – Snij het netsnoer van het apparaat af en gooi dit weg. – Verwijder de deurvergrendeling. Dit voorkomt dat er kinderen of huisdieren in het apparaat vast komen te zitten. Er bestaat gevaar voor verstikking.
Beschrijving van het product BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 11 10 1 9 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Bovenrek Aanpassen van de instelling van de waterhardheid Zoutreservoir Afwasmiddeldoseerbakje Glansmiddeldoseerbakje Typeplaatje Filters Onderste sproeiarm Bovenste sproeiarm Top sproeiarm Bovenblad 8 7 6
Bedieningspaneel 9 BEDIENINGSPANEEL 2 1 3 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 4 8 5 7 6 Aan-/uit-toets Programmagids Programma-aanwijzer Indicatielampjes Display Start-toets Delay-toets Multitab-toets Programmaschakelaar Indicatielampjes Wasfase- en spoelfase-indicatielampje. Gaat aan wanneer de was- of spoelfase loopt. Droogfase-indicatielampje. Gaat aan wanneer de droogfase loopt. Glansmiddelindicatielampje. Gaat aan wanneer het glansmiddeldoseerbakje bijgevuld moet worden. 1) Zoutindicatielampje.
Bedieningspaneel Tien minuten na het einde van het afwasprogramma, wordt het apparaat automatisch via de AUTO OFF-functie uitgeschakeld. Dit helpt bij het beperken van het energieverbruik. Programmagids Deze gids helpt bij de selectie van het wasprogramma.
Bediening van het apparaat 11 Schakel het apparaat in. Het apparaat staat in de instelmodus als: • De tijd van het laatst ingestelde afwasprogramma knippert op de display • De indicatielampjes van de fases van het afwasprogramma aan gaan Schakel het apparaat in. Het apparaat staat niet in de instelmodus als: • De tijd van het afwasprogramma of de uitgestelde niet op het display knipperen. • Slechts één fase-indicatielampje aan gaat.
De waterontharder instellen Instelling waterhardheid Waterhardheid Duitse graden (°dH) Franse graden (TH °) mmol/l Clarke-graden handmatig elektronisch 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 2 1) 5 1) 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3 4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2 <4 <7 < 0,7 <5 1 2) 1 2) 1) Fabrieksinstelling. 2) Gebruik geen zout op dit niveau. U moet de waterontharder handmatig en elektronisch instellen.
Gebruik van zout voor de vaatwasser 13 GEBRUIK VAN ZOUT VOOR DE VAATWASSER Het zoutreservoir vullen: 1. Draai de dop linksom om het zoutreservoir te openen. 2. Vul het zoutreservoir met 1 liter water (u vult alleen bij het eerste gebruik zout bij). 3. Gebruik de trechter om het zoutreservoir te vullen met zout. 4. Verwijder het zout rond de opening van het zoutreservoir. 5. Draai de dop rechtsom om het zoutreservoir te sluiten.
De Multitabfunctie 5. Sluit het afwasmiddelbakje. Druk op het deksel totdat het op zijn plaats klikt. Gebruik lange wasprogramma's wanneer u vaatwastabletten gebruikt. Deze tabletten kunnen bij korte wasprogramma's niet helemaal oplossen, waardoor de afwasresultaten afnemen. Gebruik van glansmiddel Met glansmiddel wordt het serviesgoed zonder vlekken of strepen gedroogd. Het glansmiddeldoseerbakje voegt automatisch glansmiddel toe tijdens de laatste keer spoelen.
De vaatwasser inruimen 15 De multitabfunctie uitschakelen en apart afwasmiddel, zout en glansmiddel gebruiken. 1. Druk op de Multitab-toets. Het multitabindicatielampje gaat uit. De functie is uitgeschakeld. 2. Vul het zoutreservoir en het glansmiddeldoseerbakje. 3. Stel de waterontharder op het hoogste niveau in. 4. Start een afwasprogramma zonder serviesgoed. 5. Als het afwasprogramma is voltooid, wijzigt u de waterontharder in de waterhardheid van uw omgeving. 6. Stel de hoeveelheid glansmiddel in.
Een afwasprogramma selecteren en starten Programma Soort vuil Type lading Programmabeschrijving Normaal bevuild Serviesgoed en bestek Sterk vervuild Serviesgoed, bestek Voorspoelen en pannen Wassen 70 °C Spoelgangen Drogen 3) Voorspoelen Wassen 50 °C Spoelgangen Drogen Gebruik dit programma om het serviesSpoelgang goed snel te spoelen. Hierdoor kunnen voedselresten niet aan het serviesgoed vastkoeken en ontstaan er geen vieze geurtjes in het apparaat.
Een afwasprogramma selecteren en starten 17 • De tijd van het programma knippert op de display. • De fase-indicatielampjes van het ingestelde afwasprogramma gaan branden. 5. Druk op de Start-toets. Het afwasprogramma start automatisch. • De fase-indicatielampjes gaan uit, maar het indicatielampje van de fase die op dit moment in werking is, blijft aan. Het afwasprogramma starten met uitgestelde start 1. 2. 3. 4. 5. Sluit de deur van het apparaat. Schakel het apparaat in.
Onderhoud en reiniging Als u de selectie wilt veranderen terwijl een afwasprogramma in werking is, moet u het programma annuleren. • Druk tegelijkertijd op de toetsen Multitab en Delay en houd deze toetsen ingedrukt totdat: – De tijd van het afwasprogramma op de display knippert – De indicatielampjes van de fases van het afwasprogramma aan gaan Controleer of er afwasmiddel in het afwasmiddeldoseerbakje aanwezig is voordat u een nieuw afwasprogramma start.
Problemen oplossen 19 2. Filter (A) heeft twee delen. Haal de twee delen uit elkaar om het filter te demonteren. 3. Maak de onderdelen schoon onder stromend water. 4. Plaats de twee delen van filter (A) tegen elkaar en druk ze samen. Zorg ervoor dat ze goed worden gemonteerd. 5. Verwijder filter (B). 6. Maak filter (B) schoon onder stromend water. 7. Zet filter (B) op de oorspronkelijke plaats terug. Zorg ervoor dat het filter goed wordt gemonteerd in de twee geleiders (C). 8.
Problemen oplossen WAARSCHUWING! Schakel het apparaat uit voordat u de controles uitvoert. Storing Het apparaat wordt niet gevuld met water. Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing De waterkraan is verstopt of aangezet met kalkaanslag. Maak de waterkraan schoon. De waterdruk is te laag. Neem contact op met de waterleidingsmaatschappij. De waterkraan is dicht. Draai de waterkraan open. Het filter in de wateraanvoers- Maak het filter schoon. lang is verstopt. Het apparaat pompt geen water weg.
Problemen oplossen 21 De benodigde informatie voor de service-afdeling staan op het typeplaatje. Leg deze informatie vast: – Model (MOD.) ........................................................ – Productnummer (PNC) .......................................... – Serienummer (S.N.) .............................................. De afwas- en droogresultaten zijn niet bevredigend Probleem De borden zijn niet schoon.
Technische gegevens Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Het serviesgoed is nat en mat. Het glansmiddeldoseerbakje is leeg. Vul het glansmiddeldoseerbakje met glansmiddel. De multitabfunctie is ingeschakeld (deze functie schakelt het glansmiddeldoseerbakje automatisch uit). Schakel het glansmiddeldoseerbakje in. Het glansmiddeldoseerbakje inschakelen 1. Schakel het apparaat in. 2. Zorg dat het apparaat in de instelmodus staat. 3.
Milieubescherming 23 Gebruik een heet watervoorziening om het energieverbruik te verminderen, als het hete water door alternatieve, milieuvriendelijkere energiebronnen geproduceerd wordt (bijv. zonne- of fotovoltaïsche panelen en wind). MILIEUBESCHERMING Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld, maar moet worden afgegeven bij een verzamelpunt waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled.
Montage Het werkblad van het apparaat verwijderen 1. Verwijder de achterste schroeven (1). 2. Trek het werkblad van de achterkant van het apparaat (2). 3. Til het werkblad op en haal het uit de voorste gleuven (3). 4. Gebruik de afstelbare voetjes om het apparaat waterpas te zetten. 5. Installeer het apparaat onder het werkblad van de keuken. De waterslangen tijdens de installatie niet pletten of buigen.
Montage Verwijder het kunststofmembraan (A) als u de waterafvoerslang op een sifon onder de gootsteen aansluit. Als u het membraan niet verwijdert, kunnen voedselresten een verstopping in de slang veroorzaken. Een beveiliging voorkomt dat het vuile water terugloopt naar het apparaat. Als uw gootsteenafvoer is voorzien van een geïntegreerde terugslagklep kan dit een goede waterafvoer van uw afwasmachine in de weg staan. Verwijder de terugslagklep.
POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons créé pour vous offrir la meilleure performance pour une longue durée, avec des technologies innovantes qui vous simplifient la vie - autant de caractéristiques que vous ne trouverez pas sûrement pas sur d'autres appareils. Veuillez prendre quelques instants pour lire cette notice afin d'utiliser au mieux votre appareil.
Sommaire 27 SOMMAIRE 28 32 33 35 35 37 37 38 39 40 41 42 44 47 47 47 Consignes de sécurité Description de l'appareil Bandeau de commande Utilisation de l'appareil Réglage de l'adoucisseur d'eau Utilisation du sel régénérant Utilisation du produit de lavage et du liquide de rinçage Fonction "Tout en 1" Rangement des couverts et de la vaisselle Programmes de lavage Sélection et départ d'un programme de lavage Entretien et nettoyage En cas d'anomalie de fonctionnement Caractéristiques techniques En matière
Consignes de sécurité CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lire attentivement cette notice d'utilisation avant l'installation et l'utilisation de l'appareil : • Pour votre sécurité et la sécurité de votre appareil. • Pour protéger l'environnement. • Pour le bon fonctionnement de l’appareil. Conservez cette notice d'utilisation avec l'appareil. Si vous déménagez ou si l'appareil est cédé à une autre personne, assurez-vous que la notice d'utilisation l'accompagne.
Consignes de sécurité • • • • • • • 29 panier supérieur ou dans le panier à couteaux (tous les modèles ne sont pas équipés d'un panier à couteaux). N'utilisez que des produits (sel, produit de lavage, liquide de rinçage) spécifiques pour lave-vaisselle. Tout autre type de sel non spécialement étudié pour être utilisé dans un lave-vaisselle, en particulier le sel de cuisine, peut endommager l'adoucisseur d'eau. Approvisionnez en sel juste avant de démarrer un programme de lavage.
Consignes de sécurité Tuyau d’arrivée d’eau • Utilisez des tuyaux neufs pour raccorder l'appareil à l'arrivée d'eau. N’utilisez pas de tuyaux usagés. • Ne raccordez pas l’appareil à des conduites neuves ou qui n’ont pas été utilisées depuis longtemps. Laissez couler l’eau pendant quelques minutes avant de brancher le tuyau d’arrivée d’eau. • Veillez à ne pas écraser ou endommager les tuyaux d'eau lorsque vous installez l'appareil.
Consignes de sécurité 31 • Ne remplacez et ne modifiez jamais le câble d'alimentation. Contactez votre service après-vente. • Attention à ne pas écraser ou endommager la prise et le câble d'alimentation situés à l'arrière de l'appareil. • Assurez-vous que la prise principale est accessible une fois l'appareil installé. • Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation électrique pour débrancher l'appareil. Détachez, pour ce faire, la fiche de la prise secteur.
Description de l'appareil DESCRIPTION DE L'APPAREIL 11 10 1 9 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Panier supérieur Sélecteur de dureté de l'eau Réservoir à sel régénérant Distributeur de produit de lavage Distributeur de liquide de rinçage Plaque signalétique Filtres Bras d'aspersion inférieur Bras d'aspersion supérieur Bras d'aspersion supérieur Plan de travail 8 7 6
Bandeau de commande 33 BANDEAU DE COMMANDE 2 1 3 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 4 8 5 7 6 Touche Marche/Arrêt Guide des programmes Indicateur de programme Voyants Écran Touche Start Touche Delay Touche Multitab Sélecteur de programmes Voyants Symboles de déroulement du lavage et du rinçage Il s'allume quand la phase de lavage ou de rinçage est en cours. Voyant de déroulement du séchage Il s'allume quand la phase de séchage est en cours.
Bandeau de commande Touche Marche/Arrêt Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver l’appareil. La fonction AUTO OFF met automatiquement l'appareil à l'arrêt 10 minutes après la fin du programme de lavage. Cela permet de diminuer la consommation d'énergie. Guide des programmes Permet la sélection du programme de lavage. Écran L'affichage indique : • Le réglage électronique du niveau d'adoucisseur d'eau.
Utilisation de l'appareil 35 • Activer ou désactiver le distributeur de liquide de rinçage (seulement si la fonction « Tout en 1 » est activée). Mettez en fonctionnement l'appareil. L'appareil se trouve en mode Programmation lorsque : • La durée du dernier programme sélectionné clignote sur l'affichage. • Les voyants des phases du programme sélectionné s'allument. Mettez en fonctionnement l'appareil.
Réglage de l'adoucisseur d'eau Réglage de la dureté de l'eau Dureté eau Degrés allemands (dH°) Degrés français (°TH) mmol/l Degrés Clarke manuel électronique 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 2 1) 8 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 2 1) 7 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 2 1) 6 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 2 1) 5 1) 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3 4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2 <4 <7 < 0,7 <5 1 2
Utilisation du sel régénérant 37 8. Éteignez l'appareil pour confirmer. Si l'adoucisseur d'eau est réglé électroniquement au niveau 1, le voyant de réapprovisionnement de sel restera éteint. UTILISATION DU SEL RÉGÉNÉRANT Pour remplir le réservoir de sel 1. Dévissez le bouchon du réservoir à sel régénérant en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. 2. Versez 1 litre d'eau à l'intérieur du réservoir (uniquement lorsque vous remplissez le réservoir pour la première fois). 3.
Fonction "Tout en 1" Pour remplir le réservoir de produit de lavage : 1. Appuyez sur la touche de déverrouillage 2 afin d'ouvrir le couvercle 7 du réservoir du produit de lavage. 2. Introduisez le produit de lavage dans le réservoir 1 . 3. Si le programme de lavage comporte une phase de prélavage, versez une petite quantité de produit de lavage à l'intérieur de la porte de l'appareil. 4. Si vous utilisez des pastilles de détergent, placez-les dans le distributeur. 1 . 5.
Rangement des couverts et de la vaisselle 39 Activez ou désactivez la fonction « Tout en 1 » avant de lancer un programme de lavage. Vous ne pouvez pas activer ou désactiver cette fonction quand un programme de lavage est en cours. Activation de la fonction Tout en 1 • Appuyez sur la touche Multitab, le voyant « Tout en 1» s’allume. La fonction est activée. – La fonction « Tout en 1 » une fois sélectionnée reste allumée sauf si vous la désactivez.
Programmes de lavage PROGRAMMES DE LAVAGE Programme Niveau de salissure Description du programme Tout Plats, casseroles, Prélavage couverts et vaisselle Lavage à 45°C ou 70°C Rinçages Séchage Salissures non collées Vaisselle et couverts Lavage 60 °C Rinçage Normalement sale Vaisselle et couverts Prélavage Lavage 50 °C Rinçages Séchage Très sale Plats, casseroles, Prélavage couverts et vaisselle Lavage 70 °C Rinçages Séchage 1) 2) Type de charge 3) Ce programme permet de rincer les plat
Sélection et départ d'un programme de lavage 41 SÉLECTION ET DÉPART D'UN PROGRAMME DE LAVAGE Lancement du programme de lavage sans départ différé 1. 2. 3. 4. Fermez la porte de l'appareil. Mettez en fonctionnement l'appareil. Contrôlez que l'appareil est en mode Programmation. Sélectionnez un programme de lavage. • La durée du programme clignote sur l'affichage numérique. • Le voyant de phase correspondant au programme de lavage choisi s'allume. 5.
Entretien et nettoyage Interruption d'un programme de lavage • Ouvrez la porte de l'appareil. – Le programme de lavage s'arrête. • Fermez la porte de l'appareil. – Le programme de lavage reprend là où il a été interrompu. Annulation du programme de lavage Si le programme de lavage ou un départ différé n'a pas encore démarré, vous pouvez changer la sélection. Pour modifier la sélection lorsque le programme a démarré, vous devez annuler le programme.
Entretien et nettoyage 43 1. Pour retirer le filtre (A), tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et retirez-le du filtre (B). B A 2. Le filtre (A) est constitué de 2 pièces. Pour démonter le filtre, séparez-les. 3. Nettoyez soigneusement les filtres avec de l’eau. 4. Rassemblez les 2 pièces du filtre (A) et poussez. Vérifiez qu'elles s'emboîtent correctement. 5. Retirez le filtre (B). 6. Nettoyez soigneusement le filtre (B) avec de l’eau. 7.
En cas d'anomalie de fonctionnement N'utilisez en aucun cas des substances abrasives, des tampons à récurer ou des solvants (acétone). EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT L'appareil ne démarre pas ou se met à l'arrêt en cours de programme. Dans un premier temps, essayez de trouver une solution au problème (reportez-vous au tableau). Si vous n'y parvenez pas, contactez votre service après-vente. Pour certaines anomalies, l'écran affiche un code d’alarme : - L'appareil n'est pas approvisionné en eau.
En cas d'anomalie de fonctionnement Anomalie de fonctionnement Cause possible 45 Solution possible La fiche du câble d’alimentaBranchez le câble d'alimentation n'est pas branchée à la pri- tion. se de courant. Le fusible de la boîte à fusibles a disjoncté. Remplacez le fusible. La fonction Départ différé est sélectionnée. • Annulez le départ différé. • Lorsque le décompte est terminé, le programme de lavage démarre automatiquement.
En cas d'anomalie de fonctionnement Problème Cause possible Traces de tartre sur la vaisselle. Le réservoir de sel régénérant est vide. Solution possible Remplissez le réservoir de sel régénérant avec du sel spécial pour lave-vaisselle. Réglage incorrect du niveau de l'adoucisseur d'eau. Ajustez l'adoucisseur d'eau au niveau correct. Le bouchon du réservoir de sel régénérant n'a pas été vissé correctement. Assurez-vous que le bouchon du réservoir de sel est correctement fermé.
Caractéristiques techniques 47 8. Mettez à l'arrêt l'appareil pour confirmer. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dimensions Pression de l'eau d'alimentation Arrivée d'eau 1) Capacité Largeur 596 mm Hauteur 850 mm Profondeur 625 mm Minimale 0,5 bars (0,05 MPa) Maximale 8 bars (0,8 MPa) Eau froide ou eau chaude maximum 60 °C Couverts 12 1) Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau à un robinet fileté (3/4 po).
Installation Vérifiez que les dimensions de la niche correspondent aux dimensions de l'illustration. Pour enlever le plan de travail de l'appareil 1. Dévissez les vis situées à l'arrière (1). 2. Tirez le plan de travail par l'arrière (2). 3. Soulevez le plan de travail et dégagez-le des emboîtements avant (3). 4. Desserrez ou serrez les pieds jusqu'à ce que l'appareil soit à niveau. 5. Installez l'appareil sous le plan de travail de la cuisine.
Raccordement du tuyau de vidange max 400 cm Raccordez le tuyau de vidange : • Au robinet de sortie de l'évier et fixez-le sous le plan de travail. Cela empêche les eaux usées de l'évier de repartir dans l'appareil. • A une conduite fixe dotée d'une ventilation max 85 cm spéciale. Le diamètre intérieur ne doit pas être inférieur à 4 cm. Enlevez le bouchon d'évier lorsque l'appareil min 40 cm évacue l'eau pour empêcher tout reflux de l'eau vers l'appareil.
www.aeg-electrolux.