FAVORIT 65411 VI User manual Használati útmutató Upute za uporabu Dishwasher Mosogatógép Perilica posuđa
Contents Thank you for choosing one of our high-quality products. To ensure optimal and regular performance of your appliance please read this instruction manual carefully. It will enable you to navigate all processes perfectly and most efficiently. To refer to this manual any time you need to, we recommend you to keep it in a safe place. And please pass it to any future owner of the appliance. We wish you much joy with your new appliance.
Safety information 3 Operating instructions Safety information In the interest of your safety and to ensure the correct use, before installing and first using the appliance, read this user manual carefully, including its hints and warnings. To avoid unnecessary mistakes and accidents, it is important to ensure that all people using the appliance are thoroughly familiar with its operation and safety features.
Product description Installation • Check your dishwasher for any transport damage. Never connect a damaged machine. If your dishwasher is damaged contact your supplier. • All packaging must be removed before use. • Any electrical and plumbing work required to install this appliance must be carried out by a qualified and competent person. • For safety reasons it is dangerous to alter the specifications or attempt to modify this product in any way.
Control panel 6 7 8 9 5 Rating plate Filters Lower spray arm Upper spray arm Control panel 1 2 3 4 5 6 On/off button Digital display Delay start button Programme selection buttons Indicator lights Function buttons Indicator lights MULTITAB Indicates the activation/deactivation of the Multi-tab function (see Multi-tab function) Salt Illuminates when the special salt has run out. 1) Rinse aid Illuminates when the rinse aid has run out.
Control panel The digital display indicates: • the level of hardness to which the water softener is set, • the approximate remaining time of the running programme, • activation/deactivation of the rinse aid dispenser (ONLY with Multi tab function active), • the end of a washing programme (a zero will appear in the digital display), • the countdown of the delay start, • fault codes concerning malfunction of the dishwasher, • activation/deactivation of the audible signals.
First use 7 = Audible signals deactivated = Audible signals activated 4. To change the setting, press again function button C: the digital display will indicate the new setting. 5. To memorize the operation, switch off the dishwasher.
Set the water softener Water hardness Adjusting the water hardness setting °dH °TH mmol/l manually electronically <4 <7 < 0,7 1 level 1 Use of salt no The water softener must be set in both ways: manually, using the water hardness dial and electronically. Setting manually The dishwasher is factory set at position 2. 1. Open the dishwasher door. 2. Remove the lower basket from the dishwasher. 3. Turn the water hardness dial to position 1 or 2 (see table). 4. Replace the lower basket.
Use of dishwasher salt 9 Use of dishwasher salt WARNING! Only use salt specifically designed for use in dishwashers. All other types of salt not specifically designed for use in a dishwasher, especially table salt, will damage the water softener. Only fill with salt just before starting one of the complete washing programmes. This will prevent any grains of salt or salty water, which may have been spilt, remaining on the bottom of the machine for any period of time, which may cause corrosion. To fill: 1.
Use of rinse aid 1. Open the container by pressing the release button (A). 2. Add the rinse aid in the container. The maximum level for filling is indicated by "max". The dispenser holds about 110 ml of rinse aid, which is sufficient for between 16 and 40 dishwashing cycles, depending upon the dosage setting. 3. Ensure that the lid is closed after every refill. Clean up any rinse aid spilt during filling with an absorbent cloth to avoid excess foaming during the next wash.
Daily use 11 Daily use • • • • • Check if it's necessary to refill with dishwasher salt or rinse aid. Load cutlery and dishes into the dishwasher. Fill with dishwasher detergent. Select a wash programme suitable for the cutlery and dishes. Start the wash programme. Loading cutlery and dishes Sponges, household cloths and any object that can absorb water may not be washed in the dishwasher. • Before loading the dishes, you should: – Remove all left over food and debris.
Loading cutlery and dishes The lower basket The lower basket is designed to take saucepan, lids, plates, salad bowls, cutlery ect. Service dishes and large lids should be arranged around the edge of the basket, ensuring that the spray arms can turn freely. The 2 rows of prongs on the lower basket can be easily lowered to allow you to load pots, pans and bowls. The cutlery basket WARNING! Long bladed knives stored in an upright position are a potential hazard.
Loading cutlery and dishes 13 1. Place the grid insert on the cutlery basket. 2. Place forks and spoon in the cutlery basket with their handles pointing downwards. For larger utensils, such as whisks, leave off one half of the cutlery grid. The cutlery basket can be opened out. Always make sure that you put your hand around both parts of the two-part handle when removing it from the dishwasher. 1. Place the cutlery basket on a table or work surface. 2. Open out the two-part handle. 3. Remove cutlery.
Use of detergent For taller items, the cup racks can be folded upwards. Before closing the door, ensured that the spray arms can rotate freely. Adjusting the height of the upper basket If washing very large plates you can load them in the lower basket after moving the upper basket to the higher position.
Use of detergent 15 Using no more than the correct amount of detergent contributes to reducing pollution. Fill with detergent 1. Open the lid. 2. Fill the detergent dispenser (1) with detergent. The marking indicates the dosing levels: 20 = approximately 20 g of detergent 30 = approximately 30 g of detergent. 3. All programmes with prewash need an additional detergent dose (5/10 g) that must be placed in the prewash detergent chamber (2). This detergent will take effect during the prewash phase. 4.
Multi-Tab function Multi-Tab function This appliance is equipped with the "Multi-Tab function", that allows the use of the "MultiTab" combi detergent tablets. These products are detergents with a combined cleaning, rinsing and salt functions. They can also contain other different agents depending on which kind of tablets you choose ("3 in 1", "4 in 1", "5 in 1" etc...). Check whether these detergents are suitable for your water hardness. See the manufacturers instructions.
Washing programmes 17 If you decide to turn back to the use of standard detergent system we advise that you: 1. Deactivate the "Multi-Tab function". 2. Fill up the salt container and the rinse aid dispenser again. 3. Adjust the water hardness setting to the highest setting and perform 1 normal washing programme without loading any dishes. 4. Adjust the water hardness setting according to the hardness of the water in your area. 5. Adjust the rinse aid dosage.
Select and start a washing programme Select and start a washing programme Select the washing programme and delay start with the door slightly opened. The start of the programme or the countdown of the delay start will occur only after the closure of the door. Until then it is possible to modify the settings. 1. Check that the baskets have been loaded correctly and that the spray arms are free to rotate. 2. Check that the water tap is opened. 3. Press the On/Off button.
Unloading the dishwasher 19 End of the washing programme • The dishwasher will automatically stop and an audible signal informs you of the end of the washing programme. • When the washing programme has ended, the optical signal on the floor beneath the dishwasher's door will turn off. 1. Open the dishwasher door. The indicator light of the programme just ended remains illuminated. 2. Switch off the dishwasher by pressing the On/Off button. 3.
Care and cleaning 2. The dishwasher filter system comprises a coarse filter (A), a microfilter (B) and a flat filter. Unlock the filter system using the handle on the microfilter. 3. Turn the handle about 1/4 a turn anticlockwise and remove the filter system. 4. Take hold of the coarse filter (A) by the handle with the hole and remove from the microfilter (B). 5. Clean all filters thoroughly under running water. 6.
What to do if ... 21 External cleaning Clean the external surfaces of the machine and control panel with a damp soft cloth. If necessary use only neutral detergents. Never use abrasive products, scouring pads or solvent (acetone, trichloroethylene etc....). Internal cleaning Ensure that the seals around the door, the detergent and rinse aid dispensers are cleaned regularly with a damp cloth. We recommend every 3 months to run the wash programme for heavy soiled dishes using detergent but without dishes.
What to do if ... Fault code and malfunction Possible cause and solution • continuous flashing of the light of the running programme • point-shaped optical signal is flashing • appears in the digital display. • intermitted audible signal The dishwasher does not fill with water. • The water tap is blocked or furred with limescale. Clean the water tap. • The water tap is turned off. Turn the water tap on. • The filter (where present) in the threaded hose fitting at the water inlet valve is blocked.
Technical data 23 PNC :. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S.N. : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . The wash results are not satisfactory The dishes are not clean • The wrong washing programme has been selected. • The dishes are arranged in such a way as to stop water reaching all parts of the surface. The baskets must not be overloaded. • The spray arms do not rotate freely due to incorrect arrangement of the load.
Hints for test institutes Full load: 9 standard place settings Amount of detergent required: 5 g + 20 g (Type B) Rinse aid setting: position 4 (Type III) Arrangement upper basket Cup racks: position A
Hints for test institutes Arrangement lower basket Arrangement cutlery basket 25
Installation Installation instructions Installation WARNING! Any electrical and/or plumbing work required to install this appliance should be carried out by a qualified electrician and/or plumber or competent person. Remove all packaging before positioning the machine. If possible, position the machine next to a water tap and a drain. This dishwasher is designed to be fitted under a kitchen counter or work surface.
Water connection 27 The dishwasher features fill and drain hoses which can be turned either to the left or the right to suit the installation by means of the locknut. The locknut must be correctly fitted to avoid water leaks. (Attention! NOT all models of dishwashers have fill and drain hoses provided with locknut. In this case, this kind of facility is not possible).
Electrical connection The waste connection must be at a maximum height of 60 cm from the bottom of the dishwasher. The drain hose can face either to the right or left of the dishwasher. Ensure the hose is not bent or squashed as this could prevent or slow down the discharge of water. The sink plug must not be in place when the machine is draining as this could cause the water to syphon back into the machine.
Environment concerns 29 Environment concerns The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
Tartalomjegyzék Köszönjük, hogy egyik kiváló minőségű termékünket választotta! A készülék optimális és hosszú távú teljesítményének biztosítása érdekében, kérjük, olvassa át alaposan a jelen használati útmutatót. Ezzel biztosítható, hogy az összes folyamatot tökéletesen és a leghatékonyabb módon vezérelje. Javasoljuk, tartsa biztonságos helyen ezt az útmutatót, hogy bármikor fellapozhassa, amikor szüksége van rá. Végül kérjük, az útmutatót adja át a készülék esetleges jövőbeli tulajdonosának.
Tartalomjegyzék Csomagolóanyag 31 63 117996280-00-052008 A változtatások jogát fenntartjuk
Biztonsági információk Használati útmutató Biztonsági információk Saját biztonsága és a helyes használat biztosítása érdekében a készülék üzembe helyezése és első használata előtt olvassa át figyelmesen ezt a hasz‐ nálati útmutatót, beleértve a tippeket és figyelmeztetéseket is. A szükségtelen hibák és balesetek elkerülése érdekében fontos annak biztosítása, hogy min‐ denki, aki a készüléket használja, jól ismerje annak működését és biztonságos használatát.
Biztonsági információk 33 Gyermekbiztonság • A készüléket felnőttek általi üzemeltetésre tervezték. Ne hagyja, hogy gyer‐ mekek felügyelet nélkül használják a mosogatógépet. • Minden csomagolóanyagot tartson a gyermekektől távol. Fulladásveszélye‐ sek. • A mosogatószereket zárja el a gyermekek elől, és tartsa biztonságos helyen. • A gyermekeket tartsa távol a mosogatógéptől, ha az ajtaja nyitva van.
Termékleírás Termékleírás 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Felső kosár Vízkeménység-kapcsoló Sótartály Mosogatószer-adagoló Öblítőszer-adagoló Adattábla Szűrők Alsó mosogatókar Felső mosogatókar
Kezelőpanel 35 Kezelőpanel 1 2 3 4 5 6 Be/Ki gomb Digitális kijelző Késleltetett indítás gomb Programválasztó gombok Jelzőfények Funkciógombok Jelzőfények MULTITAB A Multi-tab funkció bekapcsolását/kikap‐ csolását jelzi (lásd: Multi-tab funkció) Só Kigyullad, amikor a speciális só kifogyott. Öblítőszer Kigyullad, amikor az öblítőszer kifogyott.
Kezelőpanel • egy folyamatban lévő mosogatóprogram vagy késleltetett indítás törlése, • a Multi-tab funkció bekapcsolása/kikapcsolása • az öblítőszer-adagoló bekapcsolása/kikapcsolása, amikor a Multi-tab funk‐ ció be van kapcsolva, • a hangjelzések bekapcsolása/kikapcsolása. Beállítási üzemmód A készülék beállítási üzemmódban van, amikor az összes programjelzőfény világít.
Első használat 37 Első használat A mosogatógép első alkalommal történő használata előtt: • Győződjön meg róla, hogy az elektromos és víz csatlakozások megfelelnek az üzembe helyezési útmutatásoknak • Távolítson el minden csomagolóanyagot a készülék belsejéből • A vízlágyító beállítása • Töltsön 1 liter vizet a sótartályba, majd töltse fel regeneráló sóval • Töltse fel az öblítőszer-adagolót Ha kombinált mosogatószer-tablettákat kíván használni, mint például: "3 az 1ben", "4 az 1-ben", "5 az 1-ben" stb.
Speciális só használata Manuális beállítás A mosogatógép gyárilag a 2-es pozícióba van beállítva. 1. Nyissa ki a mosogatógép ajtaját. 2. Vegye ki az alsó kosarat a mosoga‐ tógépből. 3. A vízkeménység-kapcsolót forgassa el az 1-es vagy 2-es állásba (lásd a táblázatot). 4. Tegye vissza az alsó kosarat. Elektronikus beállítás A mosogatógép gyárilag az 5-ös szintre van beállítva. 1. Nyomja meg a On/Off gombot. A mosogatógépnek beállítási módban kell lennie. 2.
Az öblítőszer használata 39 1. Nyissa ki az ajtót, vegye ki az alsó kosarat, és az óramutatók járásával ellentétes irányban csavarja le a sótartály kupakját. 2. Töltsön 1 liter vizet a tartályba (ez csak a sóval első alkalommal való fel‐ töltéskor szükséges) . 3. A készülékhez adott tölcsér segít‐ ségével töltse be a sót a tartályba, amíg meg nem telik. 4. Csavarja vissza a kupakot, és győ‐ ződjön meg róla, hogy sem a csa‐ varmeneten, sem a tömítésen nem maradtak sónyomok. 5.
Az öblítőszer használata 1. A kioldógomb (A) megnyomásával nyissa ki a tartályt. 2. Töltse be az öblítőszert a tartályba. A feltöltés maximális szintjét a "max" felirat jelzi. Az adagolóba körülbelül 110 ml öb‐ lítőszer fér bele, ami az adagolási beállítástól függően 16-40 mosoga‐ tóprogramhoz elegendő. 3. Minden feltöltés után győződjön meg róla, hogy a tartály fedelét vis‐ szacsukta.
Napi használat 41 Növelje az adagolást, ha az edényeken a mosogatás után vízcsepp- vagy vízkőfoltok láthatók. Csökkentse, ha az edényeken ragadós fe‐ hér csíkok, illetve az üvegedényeken vagy a kések élén kékes filmréteg jelenik meg. Napi használat • Ellenőrizze, hogy nem szükséges-e a regeneráló sóval vagy öblítőszerrel való feltöltés. • Pakolja be az evőeszközöket és edényeket a mosogatógépbe. • Töltse be a mosogatószert. • Válassza ki az evőeszközöknek és edényeknek megfelelő mosogatóprog‐ ramot.
Evőeszközök és edények bepakolása • Előfordul, hogy a műanyag és a nem tapadós bevonatú edényeken víz‐ cseppek maradnak; ezek az anyagok nem száradnak olyan jól, mint a por‐ celán- és acéltárgyak. • A könnyebb tárgyakat (műanyag tálak stb.) a felső kosárba pakolja be, és úgy rendezze el, hogy ne mozduljanak el.
Evőeszközök és edények bepakolása 43 A tálalóedényeket és nagyméretű fedőket a kosár szélén körben kell elrendezni, biz‐ tosítva, hogy a mosogatókarok szabadon elfordulhassanak. Az alsó kosáron található 2 akasztósor könnyen lehajtható, ami lehetővé teszi láb‐ asok, fazekak és tálak bepakolását. Az evőeszköz-kosár VIGYÁZAT A függőleges helyzetben tárolt hosszú pengéjű kések potenciális veszélyfor‐ rást jelentenek.
Evőeszközök és edények bepakolása Az evőeszközkosár kinyitható. Győződjön meg arról, hogy mindig meg‐ fogja a két részből álló fogantyúnak mind a két részét, amikor kiveszi a mosogató‐ gépből. 1. Az evőeszköz-kosarat tegye az asz‐ talra vagy a munkafelületre. 2. Nyissa ki a két részből álló fogantyút. 3. Szedje ki az evőeszközöket.
Mosogatószer használata 45 Az edények maximális magassága: a felső kosárban az alsó kosárban Felemelt felső kosárral 20 cm 31 cm Leengedett felső kosárral 24 cm 27 cm A felső kosár magasabbra állítása: 1. Ütközésig húzza ki a kosarat. 2. Óvatosan emelje fel mindkét oldalát, amíg a mechanika engedi, és a kosár stabilan áll. A kosár leengedése az eredeti pozícióba: 1. Ütközésig húzza ki a kosarat. 2.
Mosogatószer használata A mosogatószer betöltése 1. Nyissa fel a fedelet. 2. Töltse fel mosogatószerrel a (1) mo‐ sogatószer-tartályt. Az adagolási mennyiséget a jelölések mutatják: 20 = körülbelül 20 g mosogatószer 30 = körülbelül 30 g mosogatószer. 3. Minden olyan programhoz, ami elő‐ mosogatást is tartalmaz, több moso‐ gatószert kell betölteni (5/10 g), amit az előmosogatásra szolgáló moso‐ gatószer-tartályba kell betölteni (2). Ez a mosogatószer az előmosoga‐ tás alatt fejti ki hatását. 4.
Multi-tab funkció 47 Multi-tab funkció Ez a készülék rendelkezik "Multi-Tab funkcióval", ami lehetővé teszi a "MultiTab" kombinált mosogatótabletták használatát. Ezek a termékek kombinált tisztító, öblítő és só funkcióval rendelkeznek. Tar‐ talmazhatnak különböző más szereket is attól függően, milyen fajta tablettákat választott ("3 az 1-ben", "4 az 1-ben", "5 az 1-ben" stb.). Ellenőrizze, hogy ezek a mosogatószerek alkalmasak-e az Önnél mért vízke‐ ménységhez. Lásd a gyártó utasításait.
Mosogatóprogramok = Öblítőszer-adagoló bekapcsolva. 4. A beállítás megváltoztatásához nyomja meg ismét a B gombot, a digitális kijelző az új beállítást mutatja. 5. A művelet tárolásához a Be/Ki gombot megnyomva kapcsolja ki a moso‐ gatógépet. Ha úgy dönt, hogy visszatér a normál mosogatószer-rendszer használatára, a következőket tanácsoljuk: 1. Kapcsolja ki a "Multi-Tab funkciót". 2. Töltse fel újra a sótartályt és az öblítőszer-adagolót. 3.
12-13 Normál szennye‐ zettségű Kényes cserépés üve‐ gedé‐ nyek 0,6-0,7 11-13 Víz (liter) 0,8-0,9 ÜVEG Energia (kWh) Edények és evőesz‐ közök Időtartam (perc) Normál szennye‐ zettségű 160-170 Fogyasztási ér‐ tékek 1) Szárítás ECO 50°4) Befejező öblítés Eszkö‐ zök típu‐ sa Közbenső öblítés Szennye‐ zettség mértéke Főmosogatás Program Előmosogatás Program leírása 49 65-75 Mosogatóprogram kiválasztása és elindítása 1) A fogyasztási értékek útmutatásként szolgálnak, és a víznyomástól é
Mosogatóprogram kiválasztása és elindítása Program beállítása és elindítása késleltetett indítással 1. Miután kiválasztotta a mosogatóprogramot, nyomja le a késleltetett indítás gombot, amíg a késleltetési időtartamra vonatkozóan az órák száma meg nem jelenik a digitális kijelzőn. A kiválasztott mosogatási program indítása 1 és 19 óra közötti időtartammal késleltethető. 2. Csukja be a mosogatógép ajtaját, a visszaszámlálás automatikusan elin‐ dul. 3. A visszaszámlálás 1 órás lépésekben történik. 4.
A mosogatógép kipakolása 51 A mosogatóprogram befejeztével javasolt a mosogatógépet leválasztani a há‐ lózatról és a vízcsapot elzárni. A mosogatógép kipakolása • A forró edények érzékenyek az ütődésre. Éppen ezért meg kell várni, hogy az edények lehűljenek, mielőtt kipakolná a készülékből. • Először az alsó kosarat, majd a felső kosarat ürítse ki; így a felső kosárban lévő víz nem fog rácsöpögni az alsó kosárban lévőkre.
Ápolás és tisztítás 3. Forgassa el a nyelet az óramutató járásával ellentétes irányba 1/4 for‐ dulattal, és vegye ki a szűrőrend‐ szert. 4. Fogja meg a durvaszűrőt (A) a ke‐ rek fogantyújánál fogva, és vegye ki a mikroszűrőből (B). 5. Az összes szűrőt alaposan mossa át folyó víz alatt. 6. Vegye ki a lapos szűrőt a mo‐ sogatógép alsó részéből, és mindkét oldalát tisztítsa meg alaposan. 7. Tegye vissza a lapos szűrőt a mosogatógép alsó részébe, és győződjön meg róla, hogy pon‐ tosan illeszkedik. 8.
Mit tegyek, ha ... 53 Azt javasoljuk, hogy 3 havonta futtasson le egy erősen szennyezett edények‐ hez alkalmas mosogatóprogramot mosogatószer betöltésével, de edények nélkül. A készülék üzemen kívül helyezése Ha hosszabb ideig nem használja a mosogatógépet: 1. Húzza ki az elektromos csatlakozódugót a konnektorból, és zárja el a víz‐ csapot. 2. Résnyire hagyja nyitva a készülék ajtaját, hogy megelőzze a kellemetlen szagok képződését. 3. Tisztítsa ki a készülék belsejét.
Mit tegyek, ha ... Hibakód és hiba Lehetséges ok és megoldás • a folyamatban lévő program jelzőfénye • A vízcsap eltömődött vagy elvízköve‐ folyamatosan villog sedett. • a pont alakú optikai jel villog Tisztítsa ki a vízcsapot. • jelenik meg a digitális kijelzőn. • A vízcsap el van zárva. Nyissa ki a víz‐ • szaggatott hangjelzés csapot. A mosogatógép nem tölt be vizet. • A bemenő vízszelep menetes tömlőil‐ lesztésénél lévő szűrő (ha van) eltömő‐ dött. Tisztítsa meg a menetes tömlőben lévő szűrőt.
Műszaki adatok 55 Annak érdekében, hogy ezek a számok mindig kéznél legyenek, azt javasol‐ juk, hogy írja fel őket: Mod. : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PNC: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S.N. : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A mosogatás eredménye nem kielégítő Az edények nem tiszták • Nem megfelelő mosogatóprogramot választott ki. • Az edényeket úgy rendezte el, hogy a víz nem képes elérni minden felületet. A kosarat nem szabad túlpakolni.
Tanácsok a bevizsgáló intézetek számára Típusazonosító Favorit 65411 vi Energiahatékonysági osztály (skála A-tól A G-ig, ahol A - hatékonyabb: G - kevésbé hatékony) A szabvány ciklus gyártó általi megneve‐ ECO 50° zése, amelyre a címkén és az adatlapon található információ vonatkozik Energiafelhasználás a szabvány ciklust alapul véve (a tényleges energiafelhasz‐ nálás függ a készülék használatának a módjától) (kWh) 0,8 Tisztítási hatékonyság (skála A-tól G-ig, ahol A - magasabb: G - alacsonyabb) A
Tanácsok a bevizsgáló intézetek számára A felső kosár elrendezése Pohártartó rácsok: A pozíció 57
Tanácsok a bevizsgáló intézetek számára Az alsó kosár elrendezése Az evőeszköz-kosár elrendezése
Üzembe helyezés 59 Szerelési útmutató Üzembe helyezés VIGYÁZAT A készülék elektromos és/vagy vízvezetékre való csatlakoztatásához szüksé‐ ges munkákat kizárólag megfelelő képesítéssel rendelkező villanyszerelő és/ vagy vízvezeték-szerelő végezheti el. A készülék felállítása előtt távolítson el minden csomagolóanyagot. A mosogatógépet lehetőség szerint vízvezeték-csatlakozó csap és lefolyó közelében helyezze el. A mosogatógépet úgy tervezték, hogy az konyhapult vagy a munkafelület alá beépíthető.
Vízhálózatra csatlakoztatás lítása. (Javasoljuk az alternatív energiaforrásokat, amelyek inkább környezet‐ barátak, mint pl. a napelemes panelek és a szélenergia.) Ha a vízcsatlakoztatást saját maga végzi el, a készülék befolyócsövére szerelt feszítőanya egy 3/4"-os gázcsőmenetes kifolyócsőhöz vagy egy olyan gyors‐ kapcsolású csőkötéshez csatlakoztatható, mint például a Press-block. A víznyomásnak a "Műszaki adatok" című részben ismertetett határokon belül kell lennie.
Vízhálózatra csatlakoztatás 61 VIGYÁZAT Vigyázat! Veszélyes feszültség. A kifolyócső csatlakoztatása A kifolyócső vége a következőképpen csatlakoztatható: 1. A mosogatótálca szifoncsatlakozójához, a munkafelület alsó felületéhez rögzítve. Ez megakadályozza, hogy a szennyvíz a mosogatótálcából be‐ folyjon a készülékbe. 2. Egy szellőzőlyukkal ellátott, legalább 4 cm belső átmérőjű állócsőre. A kifolyócső csatlakozójának maximálisan 60 cm magasan kell lennie a mosogatógép aljától.
Elektromos csatlakoztatás Készülékeink olyan biztonsági szerkezettel vannak ellátva, ami megakadályozza a szennyezett víz vis‐ szafolyását a készülékbe. Ha a mosogató szifonjá‐ ban visszacsapószelep van beépítve, az akadályoz‐ hatja a mosogatógép megfelelő leürítését. Ezért azt javasoljuk, hogy távolítsa el ezt a visszacsapó sze‐ lepet. A vízszivárgás elkerülése érdekében az üzembe helyezés után győződjön meg arról, hogy a vízcsatlakoztatások szorosan meg vannak húzva.
Környezetvédelmi tudnivalók 63 Csomagolóanyag A csomagolóanyagok környezetbarátak és újrahasznosíthatóak. A műanyag alkatrészeken jelölések szerepelnek, pl. >PE<, >PS< stb. A csomagolóanya‐ gokat kérjük a közösségi szelektív hulladékgyűjtés megfelelő tartályába be‐ dobni. VIGYÁZAT Amikor nem használja tovább a készüléket: • Húzza ki a csatlakozódugót az aljzatból. • Vágja el a hálózati tápkábelt, és helyezze a hulladékba. • Helyezze hulladékba az ajtózárat.
Sadržaj Hvala što ste odabrali naš proizvod visoke kvalitete. Kako biste osigurali optimalni i neometani rad vašeg uređaja, molimo pozorno pročitajte ove upute za uporabu. Omogućit će vam navigaciju kroz sve procese na savršen i najučinkovitiji način. Kako biste mogli konzultirati ove upute svaki put kad vam je to potrebno, preporučujemo vam da ih držite na sigurnom mjestu. Molimo vas također da ih predate eventualnom budućem vlasniku uređaja. Želimo vam mnogo užitka s vašim novim uređajem.
Sadržaj 65 Zadržava se pravo na izmjene
Informacije o sigurnosti Upute za uporabu Informacije o sigurnosti U interesu vaše sigurnosti i radi osiguravanja ispravne uporabe, prije po‐ stavljanja i prve uporabe uređaja, pročitajte pozorno upute sadržane u ovom priručniku, uključujući savjete i upozorenja. Kako bi se izbjegle nepotrebne greške i nezgode, važno je osigurati da su sve osobe koje koriste uređaj dobro upoznate s njegovim načinom rada i sigurnosnim pitanjima.
Opis proizvoda 67 • Držite sve deterdžente na sigurnom, izvan dohvata djece. • Držite djecu daleko od perilice kada su vrata otvorena. Postavljanje • Provjerite da se perilica tijekom prijevoza nije oštetila. Nikada nemojte spajati oštećeni uređaj. Ako je perilica oštećena, obratite se vašem do‐ bavljaču. • Prije uporabe treba ukloniti svu ambalažu. • Sve električarske i vodoinstalaterske radove potrebne za postavljanje ure‐ đaja treba obaviti kvalificirana i stručna osoba.
Upravljačka ploča 3 4 5 6 7 8 9 Spremnik za sol Spremnik za sredstvo za pranje Spremnik za sredstvo za ispiranje Natpisna ploča Filtri Donja mlaznica Gornja mlaznica Upravljačka ploča 1 2 3 4 5 6 Tipka Uključeno/Isključeno Digitalni pokazivač Tipka za odgodu početka Tipke za odabir programa Indikatorska svjetla Funkcijske tipke Indikatorska svjetla MULTITAB Pokazuje uključivanje/isključivanje funkcije Višenamjenske tablete (vidi funkcija "Višenamjenske tablete") Sol Osvjetljava se kada je specij
Upravljačka ploča 69 Digitalni pokazivač prikazuje: • razinu tvrdoće na koju je postavljen omekšivač vode, • približno preostalo vrijeme trajanja programa koji je u tijeku, • aktiviranje/deaktiviranje spremnika sredstva za ispiranje (SAMO s aktivnom funkcijom Višenamjenske tablete), • završetak programa (na digitalnom zaslonu pojavljuje se nula), • odbrojavanje odgođenog početka rada, • šifre grešaka koje se tiču neispravnosti u radu perilice posuđa, • aktiviranje/deaktiviranje zvučnih signala.
Prva uporaba 2. Istovremeno pritisnite i držite pritisnute funkcijske tipke B i C, sve dok svjetlo funkcijskih tipki A, B i C ne počne treptati. 3. Pritisnite funkcijsku tipku C: indikatorska svjetla tipki A i B se gase, dok svjetlo funkcijske tipke C nastavlja treptati. Digitalni zaslon pokazuje sa‐ dašnje postavke. = Zvučni signali su deaktivirani = Zvučni signali su aktivirani 4. Da bi promijenili postavku ponovno pritisnite funkcijsku tipku C: digitalni pokazivač će prikazivati novu postavku. 5.
Podesite omekšivač vode Tvrdoća vode Podešavanje tvrdoće vode 71 Korištenje soli °dH °TH mmol/l ručno elektronski 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 1 razina 4 da 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 1 razina 3 da 4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 1 razina 2 da <4 <7 < 0,7 1 razina 1 ne Omekšivač vode morate podesiti na oba načina: ručno - korištenjem prekidača za omekšivač vode - i elektronski. Ručno podešavanje Perilica je tvornički podešena na položaj 2. 1. Otvorite vrata perilice. 2.
Uporaba soli za perilice posuđa Uporaba soli za perilice posuđa UPOZORENJE Upotrebljavajte samo posebnu sol koja je namijenjena perilicama posuđa. Ne koristite ostale vrste soli, naročito kuhinjsku sol, jer će oštetiti omekšivač vode. Punite solju neposredno pred početak jednog od kompletnih programa pranja. Na taj ćete način spriječiti zadržavanje zrnaca soli ili slane vode koji su se možda prolili i ostali na dnu uređaja, a koji mogu uzrokovati hrđanje. Punjenje: 1.
Uporaba sredstva za ispiranje 73 1. Otvorite spremnik pritiskom na tipku (A). 2. Dodajte sredstvo za ispiranje u spremnik. Maksimalna razina za punjenje označena je s "max". Spremnik sadrži oko 110 ml sred‐ stva za ispiranje, što je dovoljno za 16 - 40 ciklusa pranja posuđa, ovis‐ no o podešenoj količini. 3. Provjerite je li poklopac zatvoren nakon svakog punjenja.
Svakodnevna uporaba 74 Povećajte količinu ako na posuđu nakon pranja ima kapljica vode ili mrlja od kamen‐ ca. Smanjite je ako na posuđu ima ljepljivih bjelkastih pruga ili plavi film na staklu ili na oštricama noževa. Svakodnevna uporaba • • • • • Provjerite je li potrebno napuniti posebnom solju ili sredstvom za ispiranje. Stavite pribor za jelo i posuđe u perilicu posuđa. Napunite perilicu sredstvom za pranje. Odaberite odgovarajući program pranja za pribor za jelo i posuđe. Pokrenite program pranja.
Punjenje priborom za jelo i posuđem 75 Pranje slijedećeg posuđa/pribora za jelo nije prikladno: djelomično je prikladno: • Pribor za jelo s drškama od drva, roga, • Kameno posuđe prati u perilici isključi‐ porculana ili sedefa. vo ako ga je proizvođač izričito označio • Plastični predmeti neotporni na toplinu. za pranje u perilici. • Stariji ljepljeni pribor za jelo koji nije ot‐ • Glazirani uzorci mogu izblijediti uče‐ poran na toplinu. stalim pranjem. • Povezano posuđe i pribor za jelo.
Punjenje priborom za jelo i posuđem 2 reda šiljaka na donjoj košari lako se mogu spustiti kako bi ste mogli staviti lonce, tave i zdjele. Košara za pribor za jelo UPOZORENJE Noževi dugih oštrica postavljeni uspravno predstavljaju moguću opasnost. Dugi i/ili oštri komadi pribora za jelo kao što su noževi moraju biti smješteni u vodoravnom položaju u gornju košaru. Pripazite kada stavljate ili vadite oštre predmete poput noževa.
Punjenje priborom za jelo i posuđem 77 Gornja košara Gornja košara namijenjena je za tanjure (tanjure za desert, posude za umake, tanjure za objedovanje promjera do 24 cm), zdjele za salatu, šalice i čaše Predmete rasporedite na i ispod rešetaka za šalice tako da voda može doprijeti do svih površina. Čaše s dugim stalcima mogu se postaviti naopako u rešetke za šalice. Za više predmete, rešetke za šalice mogu se okre‐ nuti prema gore. Čaše s dugim stalcima mogu se postaviti naopako u rešetke za šalice.
Uporaba sredstva za pranje 2. Pažljivo podignite obje strane i do‐ pustite mehanizmu da polako sjed‐ ne dolje, čvrsto držeći. Nikada nemojte dizati ili spuštati košaru na samo jednoj strani. Kad je košara u gornjem položaju, ne možete koristiti rešetke za šalice. UPOZORENJE Nakon što ste napunili perilicu uvijek zatvorite vrata jer otvorena vrata mogu predstavljati opasnost. Uporaba sredstva za pranje Upotrebljavajte samo sredstva za pranje namijenjena za pranje u perilicama posuđa.
Funkcija "Višenamjenske tablete" 79 2. Napunite spremnik deterdženta (1) deterdžentom. Oznake označavaju razine punjenja: 20 = otprilike 20 g sredstva za pranje 30 = otprilike 30 g sredstva za pranje. 3. U svim programima s pretpranjem stavite dodatnu količinu deterdženta (5/10 g) koju treba staviti u komoru za pretpranje (2). To sredstvo za pranje imat će učinak tijekom faze pretpranja. 4. Kada koristite deterdžent u tabletama, stavite tabletu u odjeljak (1) 5.
Funkcija "Višenamjenske tablete" S funkcijom "Višenamjenske tablete", trajanje ciklusa može biti drugačije od predviđenog. U tom slučaju, na digitalnom se pokazivaču automatski obnavlja trajanje programa. Kad se program jednom pokrene, funkciju "Višenamjenske tablete" se više NE MOŽE izmijeniti. Ako želite isključiti funkciju "Višenamjenske tablete", morate poništiti postavke programa i zatim deaktivirati funkciju "Višenamjenske tablete".
Programi pranja 81 Jako zaprljano Posuđe, pribor za jelo, tave i lonci AUTOMAT‐ SKO 2) Miješano normalno i jače zaprljano Posuđe, pribor za jelo, tave i lonci 30 MIN3) Malo zaprljano Posuđe i pribor za jelo 50° EKO4) Normaln o zaprljano Posuđe i pribor za jelo 160-170 0,8-0,9 12-13 STAKLO Normaln o zaprljano Osjetljivo posuđe i staklo 65-75 0,6-0,7 11-13 Voda (litre) 19-21 11 - 21 8 Električna energija (kWh) 1,7-1,9 0,8- 1,4 0,8 30 85-110 116-126 Trajanje (minute) Potrošnja 1) S
Izaberite i pokrenite program pranja 1. Provjerite jesu li košare pravilno napunjene i mogu li se mlaznice slobodno okretati. 2. Provjerite je li slavina za vodu otvorena. 3. Pritisnite tipku Uključeno/Isključeno. Perilica mora biti u načinu podeša‐ vanja. 4. Pritisnite tipku željenog programa (vidi tablicu "Programi pranja"). Zatvorite vrata perilice posuđa i program će se automatski pokrenuti. Podešavanje i pokretanje programa s "odgođenim početkom rada" 1.
Pražnjenje perilice posuđa 83 2. Perilicu isključite pritiskom na tipku Uključeno/Isključeno. 3. Ostavite vrata perilice pritvorena i počekajte nekoliko minuta prije nego što izvadite posuđe; na taj način posuđe će biti hladnije, a sušenje bolje. Po završetku programa pranja preporučljivo je iskopčati perilicu iz napajanja i zatvoriti slavinu za vodu. Pražnjenje perilice posuđa • Vruće posuđe je osjetljivo na udarce.
Održavanje i čišćenje 3. Okrenite ručicu obrnuto od smjera kazaljke na satu za otprilike 1/4 okretaja i izvadite sustav filtriranja. 4. Uhvatite grubi filtar (A) za ručicu s otvorom i izvucite ga iz mikrofiltera (B). 5. Očistite temeljito sve filtere pod mlazom vode. 6. Izvucite plosnati filtar iz dna odjeljka za pranje i očistite temeljito s obje strane. 7. Vratite plosnati filtar u dno odjeljka za pranje, pazeći da ga dobro namjestite. 8.
Što učiniti kad ... 85 Duža razdoblja ne korištenja Ako perilicu nećete upotrebljavati duže vrijeme, preporučuje se slijedeće: 1. Isključite uređaj iz mrežnog napajanja i zatvorite slavinu za vodu. 2. Vrata pritvorite kako bi ste spriječili stvaranje neugodnih mirisa. 3. Održavajte unutrašnjost perilice čistom. Zaštita od zaleđivanja Izbjegavajte postavljanje perilice na mjestima na kojima je temperatura ispod 0°C.
Što učiniti kad ... Šifra greške i problemi u radu Mogući uzrok i rješenje • indikatorsko svjetlo programa u tijeku stalno trepće • optički signal u obliku točkice trepće • pojavljuje se na digitalnom zaslonu. • isprekidani zvučni signal Perilica ne ispušta vodu. • Sifon je začepljen. Očistite sifon. • Cijev za odvod vode nije pravilno položena ili je savijena ili je nagnječe‐ na. Provjerite priključak cijevi za odvod vo‐ de.
Tehnički podaci 87 Rezultati pranja nisu zadovoljavajući Posuđe nije čisto • Odabrali ste krivi program pranja. • Rasporedili ste posuđe tako da mlazovi vode ne mogu doseći cijelu površinu. Košare ne smiju biti prenapunjene. • Mlaznice se ne mogu slobodno okretati zbog pogrešno raspoređenog posuđa. • Filteri na dnu odjeljka za pranje su prljavi ili nisu pravilno namješteni. • Stavili ste premalo deterdženta ili ga uopće niste stavili.
savjeti za ustanove za testiranje savjeti za ustanove za testiranje Testiranje u skladu s EN 60704 mora biti provedeno s uređajem napunjenim do kraja, koristeći test program (vidi tablicu "Programi pranja"). Testiranje u skladu s EN 50242 mora biti provedeno s napunjenim spremni‐ cima soli i sredstva za ispiranje, koristeći test program (vidi tablicu "Programi pranja").
savjeti za ustanove za testiranje Rešetke za šalice: položaj A Raspored donje košare Raspored košare za pribor za jelo 89
Postavljanje Upute za postavljanje Postavljanje UPOZORENJE Sve električarske i/ili vodoinstalaterske radove potrebne za postavljanje ure‐ đaja treba obaviti kvalificirani električar i/ili vodoinstalater ili stručna osoba. Prije postavljanja uređaja uklonite svu ambalažu. Ako je moguće, perilicu smjestite blizu odvoda i slavine za vodu. Ova je perilica posuđa osmišljena za ugradnju ispod kuhinjske radne plohe ili radne površine.
Spajanje na dovod vode 91 Cijev za dovod vode ne smije biti savijena, nagnječena ili zapletena kada se spaja. Ova perilica posuđa opremljena je dovodnom i odvodnom cijevi koje se mogu okrenuti na lijevu ili desnu stranu pomoću protumatice, ovisno o položaju pe‐ rilice. Protumatica mora biti pravilno pričvršćena kako bi se izbjeglo istjecanje vode. (Pozor! NEMAJU svi modeli perilica posuđa protumaticu na dovodnoj i odvod‐ noj cijevi. U tom slučaju, ta mogućnost ne postoji).
Spajanje na dovod vode 2. Na fiksnu cijev s otvorom za prozračivanje, minimalnog unutarnjeg promjera od 4 cm. Odvodni priključak mora se nalaziti na visini do najviše 60 cm od dna perilice posuđa. Odvodna cijev može biti okrenuta prema lijevoj ili desnoj strani perilice. Provjerite da cijev nije savijena ili nagnječe‐ na jer to može zaustaviti ili usporiti odvod vode. Slivnik ne smije biti zatvoren čepom prilikom izbacivanja vode iz perilice jer može doći do povratka vode u perilicu.
Spajanje na električnu mrežu 93 Spajanje na električnu mrežu UPOZORENJE Sigurnosni standardi zahtijevaju da uređaj bude uzemljen. Prije prve uporabe uređaja, provjerite da napon i vrsta mrežnog napajanja na mjestu postavljanja odgovaraju vrijednostima navedenim na natpisnoj pločici. Na natpisnoj pločici nalaze se i vrijednosti osigurača. Uvijek stavljajte utikač u utičnicu koja je ispravno postavljena i izolirana. Više‐ putni utikači, priključci i produžni kabeli ne smiju se koristiti.
www.electrolux.com 117966280-00-052008 To buy accessories, consumables and spare parts at our online shop please visit: www.aegelectrolux.co.