FAVORIT 87019 Gebruiksaanwijzing Notice d'utilisation Benutzerinformation Afwasmachine Lave-vaisselle Geschirrspüler
Inhoud Wij danken u voor uw keuze voor een van onze producten van hoogwaardige kwaliteit. Lees deze gebruiksaanwijzing alstublieft zorgvuldig door, zo kunt u zeker zijn van optimale en professionele prestaties van uw apparaat. De handleiding zal u in staat stellen om alle processen perfect en op de meest efficiënte wijze te laten verlopen. Wij adviseren u deze handleiding op een veilige plaats te bewaren, dan kunt u hem te allen tijde raadplegen.
Plaatsing onder een aanrecht 23 Het werkblad van het apparaat verwijderen 23 Veiligheidsinformatie 3 Het niveau van het apparaat afstellen Aansluiting waterafvoerslang 24 24 Wijzigingen voorbehouden Bedieningsinstructies Veiligheidsinformatie Lees deze handleiding zorgvuldig alvorens het apparaat te installeren of te gebruiken: • voor uw eigen veiligheid en de veiligheid van uw eigendommen. • uit respect voor het milieu, • voor de correcte werking van het apparaat.
Veiligheidsinformatie • Plaats geen ontvlambare producten of items die vochtig zijn door ontvlambare producten in, bij of op het apparaat. Risico op explosie of brand. • Plaats de messen en alle voorwerpen met scherpe punten met de punt naar beneden in de bestekmand. Als dat niet past, leg ze dan horizontaal op het bovenrek of in het messenrek. (Niet alle modellen hebben een messenrek). • Gebruik alleen gespecificeerde producten voor afwasmachines (afwasmiddel, zout, glansspoelmiddel).
Veiligheidsinformatie 5 • Sluit het apparaat niet aan op nieuwe leidingen of leidingen die lang niet zijn gebruikt. Laat het water enkele minuten stromen en sluit dan de toevoerslang pas aan. • Zorg ervoor dat de waterslangen niet knakken of beschadigd raken bij installatie van het apparaat. • Zorg er voor dat de waterkoppelingen stevig vast zitten om waterlekkage te voorkomen. • Let er bij het eerste gebruik op dat de watertoevoerslangen niet lek zijn.
Veiligheidsinformatie WAARSCHUWING! Zichtbare LED-straling, niet rechtstreeks in de straal kijken. De LED-lamp is van KLASSE 2, in overeenstemming met IEC 60825-1: 1993 + A1:1997 + A2:2001. Uitstoot golflengte: 450 nm Maximaal vermogen: 548 μW Neem contact op met het service-centrum om de binnenverlichting te vervangen. Trek de stroomstekker uit het stopcontact voor u de binnenverlichting vervangt. Service-afdeling • Alleen een bevoegd servicemonteur mag dit apparaat repareren.
Beschrijving van het product Beschrijving van het product 11 10 1 9 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Bovenrek Aanpassen van de instelling van de waterhardheid Zoutreservoir Afwasmiddeldoseerbakje Glansmiddeldoseerbakje Typeplaatje Filters Onderste sproeiarm Bovenste sproeiarm Top sproeiarm Bovenblad 8 7 6 7
Bedieningspaneel Bedieningspaneel 7 1 2 10 A B 3 4 5 6 9 C 8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Aan-/uit-toets Annuleertoets Programmakeuzetoetsen Programmatoets extra stil Multitabknop Toets uitgestelde start Display Functie-toetsen Indicatielampjes Indicatielampjes programma Indicatielampjes 1) Het indicatielampje gaat aan wanneer het zoutreservoir bijgevuld moet worden. Zie hoofdstuk 'Gebruik van zout voor de vaatwasser'.
Bedieningspaneel 9 Indicatielampjes 1) Het indicatielampje gaat aan wanneer het glansmiddel bijgevuld moet worden. Zie hoofdstuk 'Gebruik van afwasmiddel en glansmiddel'. MULTITAB Gaat aan als u de functie Multitab ingeschakeld heeft. Zie 'Multitabfunctie'. 1) Wanneer het zoutreservoir en/of het glansmiddeldoseerbakje leeg zijn, gaat het bijbehorende indicatielampje niet aan als er een afwasprogramma loopt.
Voor het eerste gebruik • om het glansmiddeldoseerbakje in en uit te schakelen als de multitab-functie aan staat. Raadpleeg 'Problemen oplossen...'. Instelmodus Het apparaat moet in de instelmodus staan voor deze bewerkingen: • een afwasprogramma en/of een uitgestelde start selecteren en starten. • om het niveau van de waterontharder elektronisch in te stellen. • het in-/uitschakelen van het glansmiddeldoseerbakje. Druk op de Aan/uit-toets.
De waterontharder instellen Waterhardheid 11 Instelling waterhardheid °dH °TH mmol/l Clarke handmatig elektronisch 51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88 2 1) 10 43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63 2 1) 9 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 2 1) 8 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 2 1) 7 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 2 1) 6 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 2 1) 5 1) 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3 4 - 10 7 -
Gebruik van zout voor de vaatwasser Wanneer u de waterontharder elektronisch instelt op niveau 1, blijft het zoutcontrolelampje niet branden. Gebruik van zout voor de vaatwasser Volg deze stappen om het zoutreservoir te vullen: 1. Draai de dop linksom om het zoutreservoir te openen. 2. Vul het zoutreservoir met 1 liter water (alleen bij het eerste gebruik). 3. Gebruik de trechter om het zoutreservoir te vullen met zout. 4. Verwijder het zout rond de opening van het zoutreservoir. 5.
De Multitabfunctie 13 4. Als u afwasmiddeltabletten gebruikt, plaatst u deze in het afwasmiddelbakje. 1 . 5. Sluit het afwasmiddelbakje. Druk op het deksel totdat het op zijn plaats klikt. Verschillende merken afwasmiddel hebben een ander oplostraject. Sommige afwasmiddeltabletten geven niet het beste reinigingsresultaat tijdens korte afwasprogramma's. Gebruik lange afwasprogramma's als u afwasmiddeltabletten gebruikt om het afwasmiddel volledig te verwijderen.
De vaatwasser inruimen Om de multitab-functie uit te schakelen en afwasmiddel, glansmiddel en zout apart te gebruiken: 1. Druk op de toets multitab. Het indicatielampje multitab gaat uit. 2. Vul het zoutreservoir en het glansmiddeldoseerbakje. 3. Stel de instelling van de waterontharder op het hoogste niveau in. 4. Draai een afwasprogramma zonder serviesgoed. 5. Stel de waterontharder af op de waterhardheid in uw omgeving. 6. Stel de glansmiddeldosering in.
Wasprogramma's 15 Verwijder de houders en duw de steun naar achteren om deze te verwijderen. Als u de bierglazenhouders weer wilt gebruiken, trekt u de steun naar voren om deze te bevestigen en bevestigt u de houders. WAARSCHUWING! Wees voorzichtig bij het verwijderen of bevestigen van de steun.
Een afwasprogramma selecteren en starten Programma Mate van vervuiling Soort serviesgoed Beschrijving programma Normaal of licht bevuild Teer serviesgoed en glaswerk 50 MIN 55° Licht bevuild Serviesgoed en bestek Hoofdwas 55°C 1 middelste spoelgang Laatste spoelgang EXTRA SILENT Normaal bevuild Serviesgoed en bestek Voorwas Hoofdwas 50°C 1 middelste spoelgang Laatste spoelgang Drogen Hoofdwas 45°C 1 middelste spoelgang Laatste spoelgang Drogen 1) Het apparaat past automatisch de temperatuur
Een afwasprogramma selecteren en starten 17 5. Sluit de deur van het apparaat. Het afwasprogramma start automatisch. U kunt ook het afwasprogramma selecteren met de deur gesloten. Wanneer u op een programmatoets drukt, heeft u slechts 3 seconden om een ander afwasprogramma te selecteren. Na deze 3 seconden start het afwasprogramma automatisch. Een afwasprogramma selecteren en starten met uitgestelde start 1. Open de deur. 2. Schakel het apparaat in en selecteer een afwasprogramma. 3.
Onderhoud en reiniging • Als u het apparaat binnen drie minuten na afloop van het afwasprogramma niet uitschakelt: – gaan alle indicatielampjes uit, – geeft het display één horizontaal streepje weer, Dit helps om het energieverbruik te beperken. Druk op één van de knoppen (niet de aan/uit-toets) en het display en de indicatielampjes gaan weer aan. Auto Off De functie Auto Off schakelt het apparaat 10 minuten na afloop van het wasprogramma automatisch uit. Dit helps om het energieverbruik te beperken.
Problemen oplossen 19 2. Filter (A) heeft 2 delen. Haal de twee delen uit elkaar om de filter te demonteren. 3. Maak de delen schoon onder stromend water. 4. Plaats de twee delen van filter (A) tegen elkaar en druk ze samen. Zorg ervoor dat ze goed worden gemonteerd. 5. Verwijder de filter (B). 6. Reinig de filter (B) onder stromend water. 7. Zet de filter (B) op zijn oorspronkelijke plaats. Zorg ervoor dat ze goed worden gemonteerd onder de twee geleiders (C). 8.
Problemen oplossen Storing Storingscode Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing De waterdruk is te laag. Neem contact op met de waterleidingsmaatschappij. De waterkraan is dicht. Draai de waterkraan open. Het apparaat pompt geen water weg. • Er klinkt een geluidssignaal. • Op het display verschijnt . Het filter in de wateraanvoerslang is verstopt. Maak het filter schoon. De aansluiting van de wateraanvoerslang is niet correct. Zorg dat de aansluiting altijd correct is.
Problemen oplossen Modelbeschrijving (MOD.) Productnummer (PNC) Serienummer (S.N.) 21 .................... .................... .................... De was- en droogresultaten zijn niet naar tevredenheid Probleem De borden zijn niet schoon. Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Het geselecteerde afwasprogramma is niet geschikt voor het type lading en mate van vervuiling. Zorg ervoor dat het afwasprogramma geschikt is voor het type lading en mate van vervuiling.
Technische gegevens Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing De multitabfunctie is ingeschakeld. (Het glansmiddeldoseerbakje staat automatisch uit). Schakel de glansmiddeldosering in. Zie 'Het inschakelen van het glansmiddeldoseerbakje'. Het inschakelen van het glansmiddeldoseerbakje 1. Schakel het apparaat in. 2. Zorg dat het apparaat in de instelmodus staat. 3. Houd de functietoetsen B en C ingedrukt. – De programmalampjes boven de functietoetsen A, B en C beginnen te knipperen. 4.
Milieubescherming 23 Milieubescherming Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld, maar moet worden afgegeven bij een verzamelpunt waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de juiste manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalverwerking.
Montage 2. Trek het werkblad van de achterkant van het apparaat (2). 3. Til het werkblad op en haal het uit de voorste gleuven (3). 4. Gebruik de afstelbare voetjes om het apparaat waterpas te zetten. 5. Installeer het apparaat onder het werkblad van de keuken. De waterslangen tijdens de installatie niet pletten of buigen. Het niveau van het apparaat afstellen Zorg ervoor dat het apparaat waterpas staat, zodat de deur goed kan sluiten en afgedicht is.
Sommaire 25 Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits de qualité. Afin de garantir une performance optimale et constante de votre appareil, veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation. Il vous permettra d’utiliser correctement et efficacement toutes les fonctions de l’appareil. Nous vous recommandons de conserver cette notice à proximité pour une utilisation rapide et optimale.
Consignes de sécurité Instructions d'installation 47 Installation 47 Encastrement 47 Pour enlever le plan de travail de l'appareil 47 Pour mettre l'appareil à niveau Raccordement du tuyau de vidange 48 48 Sous réserve de modifications Notice d'utilisation Consignes de sécurité Lisez attentivement cette notice d'utilisation avant l'installation et l'utilisation de l'appareil : • Pour votre propre sécurité et la sécurité de votre appareil. • Pour le respect de l'environnement.
Consignes de sécurité 27 Utilisation de l'appareil • Cet appareil est destiné à un usage domestique normal. N'utilisez pas cet appareil à des fins commerciales ou industrielles ou pour d'autres usages. • N'utilisez pas cet appareil pour des usages autres que celui pour lequel il a été conçu. Vous éviterez ainsi des risques matériel et corporel. • Ce lave-vaisselle est conçu pour laver la vaisselle et les ustensiles de cuisine pouvant être lavés en lave-vaisselle.
Consignes de sécurité • Pendant l'installation et avant toute intervention sur le lave-vaisselle, il est nécessaire de débrancher l'appareil. • Les parois de votre lave-vaisselle ne doivent jamais être percées pour éviter d'endommager les composants hydrauliques et électriques. Précautions contre le gel • N'installez pas l'appareil dans un endroit où la température ambiante est inférieure à 0 °C. • Le fabricant ne pourra être tenu responsable en cas de dommages dus au gel.
Consignes de sécurité 29 Raccordement électrique • L'appareil doit être relié à la terre. • Vérifiez que les données électriques figurant sur la plaque signalétique correspondent à celles de votre réseau. • Utilisez toujours une prise correctement installée, protégée contre les chocs. • L'appareil ne doit pas être raccordé à l'aide d'un prolongateur, d'une prise multiple ou d'un raccordement multiple. Risque d'incendie. • Ne remplacez pas ou ne changez pas le câble d'alimentation.
Description de l'appareil AVERTISSEMENT Les produits de lavage pour lave-vaisselle sont dangereux et peuvent être corrosifs ! • Tout accident provoqué par ces produits de lavage doit impérativement faire l'objet d'un appel à votre centre antipoison régional et à un médecin. • Si quelqu'un a avalé du produit de lavage pour lave-vaisselle, il faut immédiatement contacter le centre antipoison régional et un médecin.
Bandeau de commande 11 Plan de travail Bandeau de commande 7 1 2 10 A B 8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Touche Marche/Arrêt Touche Annulation Touches de sélection des programmes Touche de programme Silence Plus Touche « Tout en 1 » Touche Départ différé Afficheur Touches de fonction Voyants Voyants des programmes 9 C 3 4 5 6 31
Bandeau de commande Voyants 1) 1) MULTITAB S'allume lorsque le réservoir de sel régénérant doit être rempli. Reportez-vous au chapitre « Utilisation du sel régénérant ». Le voyant de réapprovisionnement en sel régénérant peut rester allumé plusieurs heures après le remplissage du réservoir à sel. Cela n'affecte pas le fonctionnement de l'appareil. S'allume lorsque le distributeur de liquide de rinçage doit être rempli.
Avant la première utilisation 33 • Le temps qu'il reste avant la fin du départ différé. • Les codes d'anomalie de l'appareil. Touches de fonction Appuyez sur les touches de fonction pour : • Régler électroniquement le niveau de l'adoucisseur d'eau. Reportez-vous au chapitre « Réglage de l’adoucisseur d'eau ». • Activer/désactiver le distributeur de liquide de rinçage lorsque la fonction "Tout en 1" est activée. Reportez-vous au chapitre « En cas d'anomalie de fonctionnement... ».
Réglage de l'adoucisseur d'eau • mmol/l (millimole par litre - unité internationale de mesure de la dureté de l'eau). • Degrés Clarke. Réglez l'adoucisseur d'eau en fonction de la dureté de l'eau de votre région. Si nécessaire, contactez votre Compagnie locale de distribution des eaux.
Utilisation du sel régénérant 35 – Le niveau actuel est indiqué sur l'affichage. = niveau 5. Exemple : l’affichage indique 6. Appuyez plusieurs fois sur la touche de fonction A jusqu'à ce que l'affichage indique le réglage souhaité. 7. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour mémoriser l'opération. Si l'adoucisseur d'eau est réglé électroniquement au niveau 1, le voyant de sel restera éteint. Utilisation du sel régénérant Pour réapprovisionner, procédez comme suit : 1.
Fonction "Tout en 1" Utilisation du produit de lavage Afin de préserver l'environnement, n'utilisez que la quantité nécessaire de produit de lavage. Respectez les recommandations fournies par le fabricant du produit de lavage qui figurent sur l'emballage du produit. Pour remplir le distributeur de produit de lavage, procédez comme suit : 1. Appuyez sur la touche de déverrouillage 2 afin d'ouvrir le couvercle 7 du réservoir du produit de lavage. 2. Introduisez le produit de lavage dans le réservoir 1 .
Rangement des couverts et de la vaisselle 37 Vérifiez que ces pastilles sont appropriées à votre degré local de dureté de l'eau. Consultez à cet effet les instructions du fabricant. La fonction "Tout en 1" une fois sélectionnée reste allumée sauf si vous la désactivez. La fonction "Tout en 1" désactive le débit du liquide de rinçage et du sel. La fonction "Tout en 1" désactive les voyants du sel régénérant et du liquide de rinçage.
Rangement des couverts et de la vaisselle Supports pour verres à bière Ces supports spéciaux maintiennent stables les verres à bière. Si vous ne les utilisez pas : • rabattez-les vers le haut, • ou retirez-les ainsi que la base de soutien. Retirez les supports et poussez la base de soutien vers l'arrière pour la retirer. Si vous souhaitez réutiliser les supports pour verres à bière, poussez la base de soutien vers l'avant et réassemblez les supports.
Programmes de lavage 39 Programmes de lavage Programmes de lavage Programme Degré de salissure Type de vaisselle Description du programme AUTO 45°-70°1) Tous Vaisselle, couverts, plats et casseroles Prélavage Lavage principal à 45 °C ou 70 °C 1 ou 2 rinçages intermédiaires Dernier rinçage Séchage INTENSIV PRO 70° Très sale Vaisselle, couverts, plats et casseroles Prélavage Lavage principal à 70 °C 1 rinçage intermédiaire Dernier rinçage Séchage 30 MIN 60°2) Normalement ou Vaisselle et couvert
Sélection et départ d'un programme de lavage Énergie (kWh) Programme 1) ECO 50° Eau (litres) 0,9 - 1,0 9 - 11 0,8 - 0,9 11 - 12 50 MIN 55° 1,0 - 1,2 10 - 11 EXTRA SILENT 1.1 - 1,2 9 - 11 1) L'affichage indique la durée du programme. Ces valeurs peuvent changer en fonction de la pression et de la température de l'eau, des variations dans l'alimentation électrique et selon la quantité de vaisselle.
Sélection et départ d'un programme de lavage 41 Vous pouvez également sélectionner le départ différé lorsque la porte est fermée. Lorsque vous sélectionnez un programme de lavage, vous disposez de 3 secondes seulement pour sélectionner le départ différé. Au bout de ces 3 secondes, le programme de lavage démarre automatiquement. Interruption d'un programme de lavage • Ouvrez la porte de l'appareil. – Le programme de lavage s'arrête. • Fermez la porte de l'appareil.
Entretien et nettoyage Retirez la vaisselle • Attendez que la vaisselle refroidisse avant de la retirer du lave-vaisselle. La vaisselle encore chaude est sensible aux chocs. • Déchargez d'abord le panier inférieur, puis le panier supérieur. • Les côtés et la porte de l'appareil peuvent être mouillés. L’acier inox refroidit plus rapidement que la vaisselle. Entretien et nettoyage Pour retirer et nettoyer les filtres Avec des filtres sales, les résultats du lavage sont moins satisfaisants.
En cas d'anomalie de fonctionnement 43 7. Replacez le filtre (B) dans sa position initiale. Vérifiez qu'il est correctement placé sous les deux guides (C). 8. Réinstallez le filtre (A) dans le filtre (B) et tournez dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la butée. C Pour nettoyer les bras d'aspersion Ne retirez pas les bras d’aspersion Si des résidus ont bouché les orifices des bras d'aspersion, éliminez-les à l'aide d'un curedent.
En cas d'anomalie de fonctionnement Anomalie Code d’erreur Cause possible Solution possible Le tuyau d'arrivée Assurez-vous que le d'eau est endommagé. tuyau d'arrivée d'eau n'est pas endommagé. L'appareil ne vidange pas. • Un signal sonore re- Le robinet de l'évier est Nettoyez le robinet de tentit. bouché. l'évier. • L’affichage indique . Le tuyau de vidange Vérifiez le raccorden'a pas été installé cor- ment. rectement. Le tuyau de vidange est endommagé.
En cas d'anomalie de fonctionnement 45 Les résultats de lavage et de séchage ne sont pas satisfaisants Symptôme La vaisselle n’est pas propre. Cause possible Solution possible Vous n'avez pas sélectionné le Vérifiez que ce programme de programme approprié pour ce lavage est approprié pour ce tytype de vaisselle et de salissure. pe de vaisselle et de salissure. Les paniers n'ont pas été char- Chargez les paniers correctegés correctement, l'eau n'a pas ment. pu accéder à toutes les surfaces.
Caractéristiques techniques Pour activer le distributeur de liquide de rinçage 1. Mettez l'appareil en fonctionnement. 2. Contrôlez que l'appareil est en mode Programmation. 3. Appuyez et maintenez appuyées les touches B et C. – Les voyants du programme au-dessus des touches de fonction A, B et C clignotent 4. Relâchez les touches de fonction B et C. 5. Appuyez sur la touche de fonction B. – Les voyants des touches de fonction A et C s'éteignent.
Installation 47 En procédant à la mise au rebut de l'appareil dans les règles de l’art, nous préservons l'environnement et notre sécurité, s’assurant ainsi que les déchets seront traités dans des conditions optimum. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les services de votre commune ou le magasin où vous avez effectué l'achat. Recyclez les matériaux portant le symbole . Déposez les emballages dans les bacs de recyclage prévus à cet effet.
Installation 2. Tirez le plan de travail par l'arrière (2). 3. Soulevez le plan de travail et dégagez-le des emboîtements avant (3). 4. Desserrez ou serrez les pieds jusqu'à ce que l'appareil soit à niveau. 5. Installez l'appareil sous le plan de travail de la cuisine. Veillez à ne pas écraser ni tordre les tuyaux d'eau au cours de l'installation. Pour mettre l'appareil à niveau Le niveau de l'appareil est correct lorsque la porte ferme parfaitement.
Inhalt 49 Danke, dass Sie sich für eines unserer hochqualitativen Produkte entschieden haben. Lesen Sie für eine optimale und gleichmäßige Leistung Ihres Gerätes diese Benutzerinformation bitte sorgfältig durch. Sie wird Ihnen helfen, alle Vorgänge perfekt und äußerst effizient zu steuern. Damit Sie diese Benutzerinformation bei Bedarf stets zur Hand haben, empfehlen wir Ihnen, sie an einem sicheren Ort aufzubewahren.
Sicherheitshinweise Entfernen der Arbeitsplatte des Geräts 71 Nivellieren des Geräts Anschluss des Ablaufschlauchs 72 72 Änderungen vorbehalten Gebrauchsanweisung Sicherheitshinweise Lesen Sie vor der Installation und Anwendung sorgfältig dieses Handbuch: • Für Ihre persönliche Sicherheit und die Sicherheit Ihres Eigentums. • Für die Achtung der der Umwelt. • Für die korrekte Bedienung des Geräts.
Sicherheitshinweise 51 • Laden Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, in das Gerät und stellen Sie solche nicht in die Nähe oder auf das Gerät. Dabei besteht Explosions- und Brandgefahr. • Stellen Sie Messer und andere spitze Gegenstände mit der Spitze nach unten in den Besteckkorb. Wenn dies nicht möglich ist, legen Sie sie horizontal in den Oberkorb oder in den Messerkorb. (Nicht alle Modelle sind mit einem Messerkorb ausgestattet.
Sicherheitshinweise Wasseranschluss • Verwenden Sie neue Schläuche und keine gebrauchten Schläuche für den Anschluss an die Wasserversorgung. • Schließen Sie das Gerät nicht sofort an neue oder lange nicht mehr benutzte Schläuche an, sondern lassen Sie zunächst das Wasser ein paar Minuten durch den Schlauch fließen und schließen Sie erst dann den Zulaufschlauch an. • Achten Sie darauf, die Wasserschläuche bei der Geräteinstallation nicht zu quetschen oder zu beschädigen.
Sicherheitshinweise 53 • Ersetzen oder wechseln Sie nicht selbst das Netzkabel, sondern wenden Sie sich an den Kundendienst. • Achten Sie darauf, den Netzstecker und das Netzkabel hinter dem Gerät nicht zu quetschen oder zu beschädigen. • Wählen Sie eine Netzsteckdose, die auch nach der Installation des Gerätes noch zugänglich ist. • Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät vom Stromnetz trennen möchten, sondern ziehen Sie dazu immer direkt am Netzstecker.
Gerätebeschreibung WARNUNG! Die Geschirrspüler-Reinigungsmittel sind gefährlich und können Korrosion verursachen! • Sollte sich mit diesen Reinigungsmitteln ein Unfall ereignen, wenden Sie sich umgehend an Ihre örtliche Vergiftungszentrale und einen Arzt. • Sollte das Reinigungsmittel in den Mund gelangen, wenden Sie sich umgehend an Ihre örtliche Vergiftungszentrale und einen Arzt.
Bedienblende 10 Oberster Sprüharm 11 Arbeitsplatte Bedienblende 7 1 2 10 A B 8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Ein-/Aus-Taste Abbruch-Taste Programmwahltasten Extra-Silent-Programmtaste Multitab-Taste Zeitvorwahltaste Display Funktionstasten Kontrolllampen Programmkontrolllampen 9 C 3 4 5 6 55
Bedienblende Kontrolllampen 1) 1) MULTITAB Leuchtet auf, wenn der Salzbehälter aufgefüllt werden muss. Siehe Abschnitt „Gebrauch von Salz für Geschirrspüler“. Die Kontrolllampe für Salz kann nach dem Nachfüllen von Salz noch einige Stunden leuchten. Dies hat jedoch keine unerwünschte Auswirkung auf den Gerätebetrieb. Leuchtet auf, wenn der Klarspülmittelbehälter nachgefüllt werden muss. Siehe Abschnitt „Verwendung von Reinigungsmittel und Klarspüler“.
Vor der ersten Inbetriebnahme 57 Funktionstasten Benutzen Sie die Funktionstasten für folgende Vorgänge: • Zur elektronischen Einstellung der Wasserenthärterstufe. Siehe Abschnitt „Einstellen des Wasserenthärters“. • Zum Ein-/Abschalten des Klarspülmittel-Dosierers, wenn die Funktion Multitab eingeschaltet ist. Schlagen Sie dazu bitte unter „Was tun, wenn...“ nach.
Einstellen des Wasserenthärters Stellen Sie den Wasserenthärter entsprechend der Wasserhärte in Ihrem Gebiet ein. Bei Bedarf erfahren Sie den Härtegrad bei Ihrem Wasserversorger.
Gebrauch von Salz für Geschirrspüler 59 6. Drücken Sie mehrmals die Funktionstaste A, bis das Display die gewünschte Einstellung anzeigt. 7. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste, um die Einstellung zu speichern. Wenn der Wasserenthärter elektronisch auf Stufe 1 eingestellt ist, bleibt die Salzkontrollleuchte dunkel. Gebrauch von Salz für Geschirrspüler Gehen Sie wie folgt vor, um den Salzbehälter aufzufüllen: 1. Drehen Sie den Deckel gegen den Uhrzeigersinn, um den Salzbehälter zu öffnen. 2.
Funktion "Multitab" Gehen Sie wie folgt vor, um den Reinigungsmittelbehälter zu füllen: 1. Drücken Sie zum Öffnen des Deckels 2 die Freigabetaste 7 des Reinigungsmittelbehälters. 2. Füllen Sie das Reinigungsmittel in den Behälter. 1 . 3. Wenn das Spülprogramm einen Vorspülgang hat, schütten Sie eine kleine Menge Reinigungsmittel auf die Innenseite der Gerätetür. 4. Wenn Sie Geschirrspüler-Tabs verwenden, legen Sie diese in den Reinigungsmittelbehälter. 1 . 5.
Laden von Besteck und Geschirr 61 Die Funktion Multitab deaktiviert die Kontrolllampen für Salz und Klarspülmittel. Die Programmdauer kann sich erhöhen, wenn Sie die Funktion Multitab verwenden. Aktivieren Sie die Funktion Multitab vor dem Start des Spülprogramms. Sie können die Funktion Multitab nicht mehr ein- oder ausschalten, wenn das Programm bereits angelaufen ist. Schalten Sie die Funktion Multitab wie folgt ein: • Drücken Sie die Multitab-Taste. Die Multitab-Kontrolllampe leuchtet auf.
Laden von Besteck und Geschirr Bierglashalter Diese speziellen Halterungen halten Biergläser gerade. Wenn Sie die Bierglashalter nicht benutzen, können Sie diese: • nach oben klappen und • die Halter und das Gestell entfernen. Entfernen Sie die Halterungen und schieben Sie das Gestell nach hinten, um es herauszunehmen. Wenn Sie die Bierglashalter wieder verwenden wollen, schieben Sie das Gestell nach vorne und bringen Sie die Halter wieder an.
Spülprogramme 63 Spülprogramme Spülprogramme Programm Verschmutzungsgrad Spülgut Programmbeschreibung AUTO 45°-70°1) Beliebig Geschirr, Besteck, Töpfe und Pfannen Vorspülen Hauptspülgang 45 °C oder 70 °C 1 oder 2 mittlere Spülgänge Klarspülgang Trocknen INTENSIV PRO 70° Stark verschmutzt Geschirr, Besteck, Töpfe und Pfannen Vorspülen Hauptspülgang 70 °C 1 mittlerer Spülgang Klarspülgang Trocknen 30 MIN 60°2) Normal/leicht verschmutzt Geschirr und Besteck Hauptspülgang 60 °C Spülgang ECO 50
Auswählen und Starten eines Spülprogramms Energie (kWh) Programm 1) ECO 50° Wasser (in Litern) 0,9 - 1,0 9 - 11 0,8 - 0,9 11 - 12 50 MIN 55° 1,0 - 1,2 10 - 11 EXTRA SILENT 1.1 - 1,2 9 - 11 1) Das Display zeigt die Programmdauer an. Druck und Temperatur des Wassers, die Schwankungen in der Stromversorgung und die Geschirrmenge können diese Werte verändern. Auswählen und Starten eines Spülprogramms Einstellen und Starten eines Spülprogramms ohne Zeitvorwahl 1. 2. 3. 4. Öffnen Sie die Tür.
Auswählen und Starten eines Spülprogramms 65 – Das Spülprogramm stoppt. • Schließen Sie die Gerätetür. – Das Spülprogramm wird an der Stelle fortgesetzt, an der es unterbrochen wurde. Abbruch eines Spülprogramms oder der Zeitvorwahl Wenn ein Spülprogramm oder die Zeitvorwahl noch nicht gestartet sind, können Sie die Auswahl ändern. Wenn ein Spülprogramm oder die Zeitvorwahl in Betrieb sind, kann die Auswahl nicht mehr geändert werden.
Reinigung und Pflege Reinigung und Pflege Entfernen und Reinigen der Filter Schmutzige Filter beeinträchtigen das Spülergebnis. Prüfen Sie die Filter regelmäßig und reinigen Sie diese, falls nötig. 1. Drehen Sie den Filter (A) gegen den Uhrzeigersinn, um ihn zu entfernen und ziehen Sie ihn aus dem Filter (B). B A 2. Filter (A) besteht aus zwei Teilen. Ziehen Sie diese auseinander, um sie zu zerlegen. 3. Reinigen Sie die Teile gründlich unter fließendem Wasser. 4.
Was tun, wenn … 67 Reinigen der Außenseiten Reinigen Sie die Außenseiten und die Bedienblende des Gerätes mit einem weichen feuchten Tuch. Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger. Benutzen Sie keine Scheuermittel, Metallschwämmchen oder Lösungsmittel (Azeton usw.). Was tun, wenn … Das Gerät startet nicht oder hält während des Betriebs an. Versuchen Sie zuerst, eine Lösung für das Problem zu finden (beachten Sie die Tabelle). Ist dies nicht möglich, wenden Sie sich an den Kundendienst.
Was tun, wenn … Störung Die Aquasafe-Einrichtung ist ausgelöst. Fehlercode Mögliche Ursache • Ein Signalton ertönt. • Das Display zeigt . Das Programm startet nicht. Mögliche Abhilfe Drehen Sie den Wasserhahn zu und wenden Sie sich an den Kundendienst. Die Gerätetür ist offen. Schließen Sie die Tür richtig. Der Netzstecker ist nicht eingesteckt. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Die Sicherung im Haussicherungskasten ist durchgebrannt. Tauschen Sie die Sicherung aus.
Was tun, wenn … Störung Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe Die Reinigungsmittelmenge war nicht ausreichend oder es wurde kein Reinigungsmittel verwendet. Stellen Sie sicher, dass die Reinigungsmittelmenge ausreichend ist. Kalkablagerungen auf dem Ge- Der Salzbehälter ist leer. schirr. Schlieren, Streifen, milchige Flecken oder blauschimmernder Belag auf Gläsern und Geschirr. 69 Füllen Sie den Salzbehälter mit Geschirrspülsalz.
Technische Daten Klarspülmittel-Dosierer eingeschaltet 6. Drücken Sie Funktionstaste B erneut. – Im Display wird die neue Einstellung angezeigt. 7. Schalten Sie das Gerät aus, damit die Einstellung gespeichert wird. Technische Daten Abmessungen Wasserdruck Breite 596 mm Höhe 850 mm Tiefe 625 mm Min. 0,5 bar (0,05 MPa) Max.
Montage 71 Montageanleitung Montage Installation als Einbaugeschirrspüler Installieren Sie das Gerät in der Nähe eines Wasserhahns und eines Wasserablaufs. Entfernen Sie die obere Abdeckung des Geräts, wenn Sie es unter einem Spülbecken oder einer Küchenarbeitsplatte installieren möchten. Achten Sie darauf, dass die Einbaunische die in der Abbildung gezeigten Abmessungen aufweist. Entfernen der Arbeitsplatte des Geräts 1. Lösen Sie die hinteren Schrauben (1). 2.
Nivellieren des Geräts Die Tür eines waagerecht ausgerichteten Geräts lässt sich dicht und sicher schließen. Ist das Gerät nicht waagrecht ausgerichtet, bleibt die Tür an den Seiten des Schranks hängen. Lockern oder ziehen Sie die Stellfüße an, um das Gerät zu nivellieren. Anschluss des Ablaufschlauchs max 400 cm Schließen Sie den Wasserablaufschlauch an: • Den Siphon der Spüle an und befestigen Sie ihn an der Unterseite der Arbeitsplatte.
www.electrolux.com Benötigen Sie Zubehör, Verbrauchsmaterial und Ersatzteile? Dann besuchen Sie bitte unseren Onlineshop unter: www.aeg-electrolux.de www.aeg-electrolux.at Voor het on-line bestellen van accessoires, consumables en onderdelen gaat u naar de ’webwinkel’ op: www.aeg-electrolux.nl www.aeg-electrolux.lu 117944160-B-072010 U kan toebehoren, verbruiksprodukten en onderdelen bestellen via onze webwinkel op: www.aeg-electrolux.