FAVORIT 88050 VI Gebruiksaanwijzing Notice d'utilisation Benutzerinformation Afwasmachine Lave-vaisselle Geschirrspüler
Inhoud Wij danken u voor uw keuze voor een van onze producten van hoogwaardige kwaliteit. Lees deze gebruiksaanwijzing alstublieft zorgvuldig door, zo kunt u zeker zijn van optimale en professionele prestaties van uw apparaat. De handleiding zal u in staat stellen om alle processen perfect en op de meest efficiënte wijze te laten verlopen. Wij adviseren u deze handleiding op een veilige plaats te bewaren, dan kunt u hem te allen tijde raadplegen.
Veiligheidsinformatie 3 Wijzigingen voorbehouden Bedieningsinstructies Veiligheidsinformatie Lees deze handleiding zorgvuldig alvorens het apparaat te installeren of te gebruiken: • voor uw eigen veiligheid en de veiligheid van uw eigendommen. • uit respect voor het milieu, • voor de correcte werking van het apparaat. Bewaar deze instructies altijd bij het apparaat, ook wanneer u het verplaatst of verkoopt. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade veroorzaakt door een foutieve installatie.
Veiligheidsinformatie • Plaats de messen en alle voorwerpen met scherpe punten met de punt naar beneden in de bestekmand. Als dat niet past, leg ze dan horizontaal op het bovenrek of in het messenrek. (Niet alle modellen hebben een messenrek). • Gebruik alleen gespecificeerde producten voor afwasmachines (afwasmiddel, zout, glansspoelmiddel). • Zout dat niet gespecificeerd is voor afwasmachines, veroorzaakt schade aan de waterontharder. • Vul het apparaat met zout voordat u een afwasprogramma start.
Veiligheidsinformatie 5 Wateraansluiting • Gebruik nieuwe slangen om het apparaat aan te sluiten op de watertoevoer. Gebruikt geen gebruikte slangen. • Sluit het apparaat niet aan op nieuwe leidingen of leidingen die lang niet zijn gebruikt. Laat het water enkele minuten stromen en sluit dan de toevoerslang pas aan. • Zorg ervoor dat de waterslangen niet knakken of beschadigd raken bij installatie van het apparaat. • Zorg er voor dat de waterkoppelingen stevig vast zitten om waterlekkage te voorkomen.
Veiligheidsinformatie Binnenverlichting Dit apparaat is voorzien van een binnenverlichting die aan- en uitgaat met het openen en sluiten van de deur. WAARSCHUWING! Zichtbare LED-straling, niet rechtstreeks in de straal kijken. De LED-lamp is van KLASSE 2, in overeenstemming met IEC 60825-1: 1993 + A1:1997 + A2:2001. Uitstoot golflengte: 450 nm Maximaal vermogen: 548 μW Neem contact op met het service-centrum om de binnenverlichting te vervangen.
Beschrijving van het product 7 Beschrijving van het product 10 1 9 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 8 7 6 Bovenrek Aanpassen van de instelling van de waterhardheid Zoutreservoir Afwasmiddeldoseerbakje Glansmiddeldoseerbakje Typeplaatje Filters Onderste sproeiarm Bovenste sproeiarm Top sproeiarm Optisch signaal Na de start van het afwasprogramma verschijnt er een optisch signaal op de vloer onder de deur van het apparaat: • Een rood lampje tijdens het wasprogramma.
Bedieningspaneel Bedieningspaneel 9 A 2 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 3 C B 4 5 6 7 8 Aan-/uit-toets Display Toets Uitgestelde start Programmakeuzetoetsen Programmatoets extra stil Multitab-toets Annuleertoets Indicatielampjes Functie-toetsen Indicatielampjes Zout 1) Het indicatielampje gaat aan wanneer het zoutreservoir bijgevuld moet worden. Zie hoofdstuk 'Gebruik van zout voor de vaatwasser'. Het indicatielampje voor zout blijft enkele uren aan nadat u het reservoir heeft gevuld.
Bedieningspaneel 9 Toets uitgestelde start Gebruik de toets uitgestelde start om het starten van het afwasprogramma met 1 tot 24 uur uit te stellen. Zie hoofdstuk 'Een afwasprogramma selecteren en starten'. Programmakeuzetoetsen Met deze toetsen is het wasprogramma te selecteren (niet het wasprogramma Extra Stil). Blijf op een van deze toetsen drukken tot het nummer van het benodigde programma verschijnt. Druk om het extra stille afwasprogramma in te stellen op de bijbehorende toets.
Voor het eerste gebruik Geluidssignalen De geluidssignalen duiden het volgende aan: • Het einde van het wasprogramma. • De elektronische instelling van het niveau van de waterontharder. • Een storing van het apparaat. Volg deze stappen om de geluidssignalen uit te schakelen: 1. Schakel het apparaat in. 2. Zorg dat het apparaat in de instelmodus staat. 3. Druk op de functietoetsen B en C en houd deze vast totdat de indicatielampjes van de functietoetsen A, B en C beginnen te knipperen. 4.
De waterontharder instellen 11 • Franse graden (°TH) • mmol/l (millimol per liter - een internationale eenheid voor de hardheid van water). • Clarke-graden. Stel de waterontharder af op de waterhardheid in uw omgeving. Neem, indien nodig, contact op met het lokale waterschap.
Gebruik van zout voor de vaatwasser – Het digitale display geeft de huidige afstelling aan. – De onderbroken geluidssignalen geven de huidige afstelling weer. / 5 onderbroken geluidssignalen = niveau 5. Voorbeeld: op het display verschijnt 6. Druk op de functieknop A tot het display de nodige afstelling toont. 7. Druk op de aan-/uit-toets om de bewerking op te slaan. Wanneer u de waterontharder elektronisch instelt op niveau 1, blijft het zoutcontrolelampje niet branden.
De Multitabfunctie 13 Volg deze stappen om het afwasmiddelbakje te vullen: 1. Druk op de vrijgaveknop 2 om het deksel te openen 7 van het afwasmiddelbakje. 2. Doe het afwasmiddeltablet in het afwasmiddeldoseerbakje 1 . 3. Plaats een kleine hoeveelheid van het afwasmiddel in de binnenkant van de deur van het apparaat als het afwasprogramma een voorwasfase heeft. 4. Als u afwasmiddeltabletten gebruikt, plaatst u deze in het afwasmiddelbakje. 1 . 5. Sluit het afwasmiddelbakje.
De vaatwasser inruimen Om de multitab-functie in te schakelen: • Druk op de toets multitab. Het indicatielampje multitab gaat aan. Om de multitab-functie uit te schakelen en afwasmiddel, glansmiddel en zout apart te gebruiken: 1. Druk op de toets multitab. Het indicatielampje multitab gaat uit. 2. Vul het zoutreservoir en het glansmiddeldoseerbakje. 3. Stel de instelling van de waterontharder op het hoogste niveau in. 4. Draai een afwasprogramma zonder serviesgoed. 5.
Wasprogramma's Programma Mate van vervuiling Soort serviesgoed 15 Beschrijving programma 2 45°-70° AUTO2) Alles Serviesgoed, bestek en pannen Voorwas Hoofdwas 45°C of 70°C 1 of 2 middelste spoelgangen Laatste spoelgang Drogen 3 INTENSIV PRO 70° Sterk vervuild Serviesgoed, bestek en pannen Voorwas Hoofdwas 70°C 1 middelste spoelgang Laatste spoelgang Drogen 4 60° 30 MIN3) Normaal of licht be- Serviesgoed en bevuild stek Hoofdwas 60°C Spoelgangen 5 50° ECO4) Normaal bevuild Serviesgoed en be
Een afwasprogramma selecteren en starten Programma Duur (minuten) Energie (kWh) Water (liter) 3 INTENSIV PRO 70° 140 - 160 1,5 - 1,7 15 - 16 4 60° 30 MIN 30 0,9 9 5 50° ECO 150 - 160 1,0 - 1,1 10 - 11 6 55° 50 MIN 50 - 60 1,0 - 1,2 10 - 11 7 45° GLASS 65 - 75 0,8 - 0,9 12 - 13 8 14 0,1 4 De druk en temperatuur van het water, de variaties in stroomtoevoer en de hoeveelheid vaat kan deze waarden veranderen.
Een afwasprogramma selecteren en starten 17 Het annuleren van een wasprogramma of een uitgestelde start Indien een wasprogramma of een uitgestelde start nog niet is begonnen, kunt u de selectie veranderen. Indien een wasprogramma of een uitgestelde start is begonnen, kunt u de selectie niet veranderen. Het wasprogramma of de uitgestelde start moet worden geannuleerd om een nieuwe selectie te maken. Als u de uitgestelde start annuleert, wordt het geselecteerde wasprogramma automatisch geannuleerd.
Onderhoud en reiniging Onderhoud en reiniging De filters verwijderen en reinigen Vuile filters verminderen de wasresultaten. Controleer regelmatig de filters en reinig deze zo nodig. 1. Om filter (A) te verwijderen, draait u deze linksom en haalt u deze uit filter (B). B A 2. Filter (A) heeft 2 delen. Haal de twee delen uit elkaar om de filter te demonteren. 3. Maak de delen schoon onder stromend water. 4. Plaats de twee delen van filter (A) tegen elkaar en druk ze samen.
Problemen oplossen 19 De buitenoppervlakken reinigen Reinig de buitenoppervlakken van de machine en het bedieningspaneel met een vochtige zachte doek. Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen. Gebruik geen schuurmiddelen, schuursponsjes of oplosmiddelen (bijv. aceton). Problemen oplossen Het apparaat start of stopt niet tijdens de werking. Probeer eerst het probleem zelf op te lossen (zie tabel). Neem indien dit niet lukt contact op met de service-afdeling.
Problemen oplossen Storing Storingscode Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing De stekker is niet aan- Steek de stekker in het gesloten. stopcontact. De zekering in de me- Vervang de zekering. terkast is doorgebrand. Toets uitgestelde start is ingesteld. (Alleen voor apparaten met een uitgestelde start). Annuleer de uitgestelde start om het programma direct te starten. Schakel het apparaat na de controle in. Het programma gaat verder vanaf het punt waar het werd onderbroken.
Technische gegevens Probleem 21 Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Het deksel van het zoutreservoir is niet goed gesloten. Zorg ervoor dat de dop van het zoutreservoir goed gesloten is. De glazen en borden vertonen De dosering van het glansmid- Verminder de glansmiddeldostrepen, melkachtige vlekken of del is te hoog. sering. een blauwzweem. Opgedroogde waterdruppels op de glazen en de borden. De dosering van het glansmid- Verhoog de dosering van het del is te laag. glansmiddel.
Milieubescherming Diepte Leidingwaterdruk Watertoevoer 1) Capaciteit 550 mm Minimaal 0.5 bar (0.05 MPa) Maximaal 8 bar (0,8 MPa) Koud water of warm water maximaal 60°C Couverts 12 1) Sluit de slang aan op een kraan met 3/4”-schroefdraad. Informatie over de elektrische aansluiting staat op het typeplaatje op de binnenrand van de deur van het apparaat.
Sommaire 23 Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits de qualité. Afin de garantir une performance optimale et constante de votre appareil, veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation. Il vous permettra d’utiliser correctement et efficacement toutes les fonctions de l’appareil. Nous vous recommandons de conserver cette notice à proximité pour une utilisation rapide et optimale.
Consignes de sécurité Sous réserve de modifications Notice d'utilisation Consignes de sécurité Lisez attentivement cette notice d'utilisation avant l'installation et l'utilisation de l'appareil : • Pour votre propre sécurité et la sécurité de votre appareil. • Pour le respect de l'environnement. • Pour le bon fonctionnement de l’appareil. Conservez cette notice d'utilisation avec l'appareil.
Consignes de sécurité 25 • N'utilisez pas cet appareil pour des usages autres que celui pour lequel il a été conçu. Vous éviterez ainsi des risques matériel et corporel. • Ce lave-vaisselle est conçu pour laver la vaisselle et les ustensiles de cuisine pouvant être lavés en lave-vaisselle. • Ne placez pas de produits inflammables ou d'éléments imbibés de produits inflammables à l'intérieur, à proximité ou sur l'appareil. Risque d'explosion ou d'incendie.
Consignes de sécurité – Installer l'appareil. – Monter la porte du meuble. – Raccorder les tuyaux d'arrivée d'eau et de vidange. • Vérifiez que l'appareil est installé sous et à proximité de structures sûres. Précautions contre le gel • N'installez pas l'appareil dans un endroit où la température ambiante est inférieure à 0 °C. • Le fabricant ne pourra être tenu responsable en cas de dommages dus au gel. Tuyau d’arrivée d’eau • Utilisez des tuyaux neufs pour raccorder l'appareil à l'arrivée d'eau.
Consignes de sécurité 27 Raccordement électrique • L'appareil doit être relié à la terre. • Vérifiez que les données électriques figurant sur la plaque signalétique correspondent à celles de votre réseau. • Utilisez toujours une prise correctement installée, protégée contre les chocs. • L'appareil ne doit pas être raccordé à l'aide d'un prolongateur, d'une prise multiple ou d'un raccordement multiple. Risque d'incendie. • Ne remplacez pas ou ne changez pas le câble d'alimentation.
Description de l'appareil AVERTISSEMENT Les produits de lavage pour lave-vaisselle sont dangereux et peuvent être corrosifs ! • Tout accident provoqué par ces produits de lavage doit impérativement faire l'objet d'un appel à votre centre antipoison régional et à un médecin. • Si quelqu'un a avalé du produit de lavage pour lave-vaisselle, il faut immédiatement contacter le centre antipoison régional et un médecin.
Bandeau de commande 29 Signal optique Dès que le programme de lavage démarre, un signal optique est projeté sur le sol sous la porte de l'appareil : • Un voyant rouge fixe reste allumé pendant toute la durée du programme de lavage. • Un voyant vert fixe indique que le programme de lavage est terminé. • Un voyant rouge clignotant indique une anomalie de fonctionnement de l'appareil.
Bandeau de commande Affichage L'affichage indique : • Le réglage électronique du niveau d'adoucisseur d'eau. • L'activation/désactivation du distributeur de liquide de rinçage (seulement si la fonction "Tout en 1" est activée). • Le numéro du programme de lavage. • Le temps restant avant la fin du programme de lavage. • La fin d'un programme de lavage. Un zéro apparaît sur l'affichage. • Le temps restant avant la fin du programme Départ différé. • Les codes d'anomalie de l'appareil.
Avant la première utilisation 31 Mode programmation L'appareil doit être en mode Programmation pour effectuer les opérations suivantes : • Régler et démarrer un programme de lavage et/ou un départ différé. • Régler électroniquement le niveau de l'adoucisseur d'eau. • Activer/désactiver les signaux sonores. • Activer/désactiver le distributeur de liquide de rinçage. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt.
Réglage de l'adoucisseur d'eau 5. Sélectionnez le programme de lavage en fonction de la charge et du degré de salissure. 6. Versez la quantité appropriée de produit de lavage dans le réservoir correspondant. 7. Démarrez le programme de lavage. Si vous utilisez des pastilles de détergent multifonctions ('3 en 1', '4 en 1', '5 en 1', etc.), reportez-vous au chapitre « Fonction Tout en 1 ».
Utilisation du sel régénérant 33 Réglage manuel Tournez le sélecteur de dureté de l'eau sur 1 ou 2 (reportez-vous au tableau). Réglage électronique 1. Mettez l'appareil en fonctionnement. 2. Contrôlez que l'appareil est en mode Programmation. 3. Appuyez sur les touches de fonction B et C et maintenez-les appuyées jusqu'à ce que les voyants des touches de fonction A, B et C clignotent. 4. Relâchez les touches de fonction B et C. 5. Appuyez sur la touche de fonction A.
Utilisation du produit de lavage et du liquide de rinçage Il est normal que de l'eau s'écoule du réservoir lorsque vous le remplissez de sel. Utilisation du produit de lavage et du liquide de rinçage 1 3 2 4 30 7 4 MA X + 3 2 - 1 20 6 5 Utilisation du produit de lavage Afin de préserver l'environnement, n'utilisez que la quantité nécessaire de produit de lavage. Respectez les recommandations fournies par le fabricant du produit de lavage qui figurent sur l'emballage du produit.
Fonction "Tout en 1" 35 1. Appuyez sur la touche de déverrouillage 6 afin d'ouvrir le couvercle 5 du distributeur de liquide de rinçage. 2. Remplissez le distributeur de liquide de rinçage 3 de liquide de rinçage. Le repère 'max.' indique le niveau maximum. 3. Essuyez tout débordement de liquide de rinçage à l'aide de papier absorbant, afin d'éviter une formation excessive de mousse lors du lavage. 4. Vérifiez que le couvercle est fermé après chaque remplissage.
Programmes de lavage Conseils et astuces N'utilisez pas le lave-vaisselle pour nettoyer des objets absorbant l'eau (chiffon, éponges de nettoyage...). • Avant de charger la vaisselle et les couverts, veillez à : – Retirer les restes d'aliments. – Laisser tremper les casseroles au fond desquelles adhèrent des restes d'aliments brûlés ou attachés. • Lorsque vous chargez les couverts et la vaisselle, veillez à : – Charger les articles creux tels que tasses, verres et casseroles, etc. en les retournant.
Programmes de lavage Programme Degré de salissure Type de vaisselle 37 Description du programme 5 50° ECO4) Normalement sale Vaisselle et couverts Prélavage Lavage principal jusqu'à 50 °C 1 rinçage intermédiaire Rinçage final Séchage 6 55° 50 MIN Légèrement sale Vaisselle et couverts Lavage principal à 55 °C 1 rinçage intermédiaire Dernier rinçage 7 45° GLASS Normalement ou lé- Vaisselle délicate et gèrement sale verres Lavage principal à 45 °C 1 rinçage intermédiaire Dernier rinçage Séchage
Sélection et départ d'un programme de lavage Programme 8 Durée (minutes) 14 Énergie (kWh) 0,1 Eau (litres) 4 Ces valeurs peuvent changer en fonction de la pression et de la température de l'eau, des variations dans l'alimentation électrique et de la quantité de vaisselle. Sélection et départ d'un programme de lavage Régler et démarrer un programme de lavage sans départ différé 1. Mettez l'appareil en fonctionnement. 2. Contrôlez que l'appareil est en mode Programmation. 3.
Entretien et nettoyage 39 Lorsque vous annulez le départ différé, cela annule automatiquement le programme de lavage sélectionné. Vous devez répéter la sélection du programme de lavage. 1. Appuyez et maintenez appuyée la touche Annulation jusqu'à ce que deux barres horizontales apparaissent sur l'affichage numérique. 2. Avant de démarrer un nouveau programme de lavage, vérifiez qu'il y a du produit de lavage dans le distributeur correspondant.
Entretien et nettoyage 1. Pour retirer le filtre (A), tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et retirez-le du filtre (B). B A 2. Le filtre (A) est composé de 2 pièces. Pour démonter le filtre, séparez-les. 3. Nettoyez soigneusement les pièces sous l’eau courante. 4. Rassemblez les 2 pièces du filtre (A) et poussez. Vérifiez qu'elles s'emboîtent correctement. 5. Retirez le filtre (B). 6. Nettoyez soigneusement le filtre (B) sous l’eau courante. 7.
En cas d'anomalie de fonctionnement 41 En cas d'anomalie de fonctionnement L'appareil ne démarre pas ou se met à l'arrêt en cours de programme. Essayez d'abord de trouver une solution au problème (reportez-vous au tableau). Si vous n'y arrivez pas, contactez votre service Après-vente. Anomalie de fonctionnement Code erreur L'appareil n'est pas ap- L’affichage indique provisionné en eau. Cause possible Solution possible Le robinet d'arrivée d'eau est obstrué ou incrusté de tartre.
En cas d'anomalie de fonctionnement Anomalie de fonctionnement Code erreur Cause possible Solution possible La fonction Départ différé est sélectionnée. (Uniquement pour les appareils avec la fonction Départ différé). Pour démarrer immédiatement le programme, annulez le départ différé. Après avoir effectué ces contrôles, mettez l'appareil en fonctionnement. Le programme reprend là où il a été interrompu. Si l'anomalie persiste, contactez le service Après-vente.
Caractéristiques techniques Symptôme Cause possible 43 Solution possible Les verres et la vaisselle présen- Le dosage du liquide de rinçage Réduisez le dosage du liquide tent des rayures, des taches est trop élevé. de rinçage. blanches ou un film bleuâtre. Traces de gouttes d'eau séchée Le dosage du liquide de rinçage Augmentez le dosage du liquide sur les verres et la vaisselle est insuffisant. de rinçage. La vaisselle est mouillée. Il se peut que le produit de lavage soit en cause.
En matière de protection de l'environnement Maximale 8 bars (0,8 MPa) Arrivée d'eau 1) Eau froide ou eau chaude maximum 60 °C Capacité Couverts 12 1) Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau à un robinet fileté (3/4 po). La plaque signalétique située sur le bord intérieur de la porte de l'appareil donne des informations sur le branchement électrique. Si l'eau chaude est produite à partir de sources énergétiques alternatives plus respectueuses de l'environnement (par ex.
Inhalt 45 Danke, dass Sie sich für eines unserer hochqualitativen Produkte entschieden haben. Lesen Sie für eine optimale und gleichmäßige Leistung Ihres Gerätes diese Benutzerinformation bitte sorgfältig durch. Sie wird Ihnen helfen, alle Vorgänge perfekt und äußerst effizient zu steuern. Damit Sie diese Benutzerinformation bei Bedarf stets zur Hand haben, empfehlen wir Ihnen, sie an einem sicheren Ort aufzubewahren.
Sicherheitshinweise Änderungen vorbehalten Gebrauchsanweisung Sicherheitshinweise Lesen Sie vor der Installation und Anwendung sorgfältig dieses Handbuch: • Für Ihre persönliche Sicherheit und die Sicherheit Ihres Eigentums. • Für die Achtung der der Umwelt. • Für die korrekte Bedienung des Geräts. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung in der Nähe des Geräts auf, auch wenn Sie dieses anderswo aufstellen oder verkaufen.
Sicherheitshinweise 47 • Laden Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, in das Gerät und stellen Sie solche nicht in die Nähe oder auf das Gerät. Dabei besteht Explosions- und Brandgefahr. • Stellen Sie Messer und andere spitze Gegenstände mit der Spitze nach unten in den Besteckkorb. Wenn dies nicht möglich ist, legen Sie sie horizontal in den Oberkorb oder in den Messerkorb. (Nicht alle Modelle sind mit einem Messerkorb ausgestattet.
Sicherheitshinweise – Anschluss des Wasserzulaufs und -ablaufs. • Stellen Sie sicher, dass das Gerät unter und an angrenzenden sicheren Konstruktionen installiert ist. Frostschutzmaßnahmen • Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem die Temperatur unter 0 °C absinken kann. • Der Hersteller haftet nicht für Frostschäden. Wasseranschluss • Verwenden Sie neue Schläuche und keine gebrauchten Schläuche für den Anschluss an die Wasserversorgung.
Sicherheitshinweise 49 Elektrischer Anschluss • Das Gerät muss geerdet sein. • Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Daten auf dem Typenschild den Daten Ihrer Haushaltsstromversorgung entsprechen. • Schließen Sie das Gerät unbedingt an eine sachgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose an. • Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen, Steckerleisten oder Verlängerungskabel, da andernfalls Brandgefahr besteht.
Gerätebeschreibung WARNUNG! Die Geschirrspüler-Reinigungsmittel sind gefährlich und können Korrosion verursachen! • Sollte sich mit diesen Reinigungsmitteln ein Unfall ereignen, wenden Sie sich umgehend an Ihre örtliche Vergiftungszentrale und einen Arzt. • Sollte das Reinigungsmittel in den Mund gelangen, wenden Sie sich umgehend an Ihre örtliche Vergiftungszentrale und einen Arzt.
Bedienblende 51 Optisches Signal Nach dem Start des Spülprogramms leuchtet ein optisches Signal am Boden unter der Gerätetür auf: • Eine rote Kontrollleuchte während des gesamten Spülprogramms. • Eine grüne Kontrollleuchte, wenn das Spülprogramm endet. • Eine rote Kontrollleuchte blinkt bei einer Fehlfunktion. Ist das Gerät höher mit einer bündigen Küchenmöbeltür installiert, ist das optische Signal nicht sichtbar.
Bedienblende Display Das Display zeigt an: • Elektronische Einstellung der Wasserenthärterstufe. • Ein-/Abschaltung des Klarspülmittel-Dosierers (nur bei aktiver Funktion Multitab). • Nummer des Spülprogramms. • Restlaufzeit bis zum Spülprogrammende. • Ende des Spülprogramms. Das Display zeigt eine Null an. • Restzeit bis zum Ende der Startverzögerung. • Fehlercodes. • Ein-/Abschalten der akustischen Signale.
Vor der ersten Inbetriebnahme 53 • Bei der elektronischen Einstellung der Wasserenthärterstufe. • Zum Ein-/Ausschalten der akustischen Signale. • Zum Ein-/Ausschalten des Klarspülmittel-Dosierers. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste. Das Gerät ist im Einstellmodus, wenn: – Im Display 2 horizontale Linien angezeigt werden. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste. Das Gerät ist nicht im Einstellmodus, wenn: – Das Display die Dauer des Spülprogramms oder der Zeitvorwahl anzeigt.
Einstellen des Wasserenthärters 7. Starten Sie das Spülprogramm. Wenn Sie Reinigertabletten („3 in 1“, „4 in 1“, „5 in 1“ etc.) verwenden, siehe Abschnitt „Funktion Multitab“. Einstellen des Wasserenthärters Der Wasserenthärter entfernt im Wasser enthaltene Minerale und Salze. Minerale und Salze können sich negativ auf die Funktion des Gerätes auswirken.
Gebrauch von Salz für Geschirrspüler 55 Manuelle Einstellung Drehen Sie den Wasserhärtestufen-Wähler auf die Stufe 1 oder 2 (siehe die Tabelle). Elektronische Einstellung 1. Schalten Sie das Gerät ein. 2. Das Gerät muss sich im Einstellmodus befinden. 3. Halten Sie die Funktionstasten B und C gedrückt, bis die Kontrolllampen der Funktionstasten A, B und C zu blinken beginnen. 4. Lassen Sie die Funktionstasten B und C los. 5. Drücken Sie Funktionstaste A.
Verwendung von Reinigungsmittel und Klarspüler Verwendung von Reinigungsmittel und Klarspüler 1 3 2 4 30 7 4 MA X + 3 2 - 1 20 6 5 Gebrauch von Reinigungsmitteln Um die Umwelt zu schützen, verwenden Sie nicht mehr als die korrekte Reinigermenge. Beachten Sie die Empfehlungen des Reinigungsmittelsherstellers auf der Reinigerverpackung. Gehen Sie wie folgt vor, um den Reinigungsmittelbehälter zu füllen: 1.
Funktion "Multitab" 57 2. Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer 3 mit Klarspülmittel. Die Markierung „max“ zeigt den maximalen Pegel an. 3. Wischen Sie verschüttetes Klarspülmittel mit einem saugfähigen Tuch auf, um zu große Schaumbildung während des Spülprogramms zu vermeiden. 4. Schließen Sie den Klarspülmittel-Dosierer, indem Sie auf den Deckel drücken, bis er einrastet. Einstellung der Klarspülmitteldosierung Werkseitige Einstellung: Stufe 3.
Spülprogramme Hinweise und Tipps Benutzen Sie das Gerät nicht zur Reinigung von Wasser absorbierenden Gegenständen (z. B. Schwämme und Geschirrtücher). • Bevor Sie das Gerät mit Geschirr und Besteck beladen, gehen Sie wie folgt vor: – Entfernen Sie alle Lebensmittelreste vom Geschirr. – Weichen Sie angebrannte Reste in Pfannen oder Töpfen ein. • Achten Sie beim Einordnen von Geschirr und Besteck auf Folgendes: – Ordnen Sie Hohlgefäße (z. B. Tassen, Gläser, Pfannen) mit der Öffnung nach unten ein.
Spülprogramme Programm Verschmutzungsgrad Spülgut 59 Programmbeschreibung 5 50° ECO4) Normal verschmutzt Geschirr und Besteck Vorspülen Hauptspülgang bis zu 50 °C 1 Zwischenklarspülgang Klarspülgang Trocknen 6 55° 50 MIN Leicht verschmutzt Geschirr und Besteck Hauptspülgang 55 °C 1 mittlerer Spülgang Klarspülgang 7 45° GLASS Normal/leicht verschmutzt Empfindliches Geschirr und Gläser Hauptspülgang 45 °C 1 mittlerer Spülgang Klarspülgang Trocknen 8 Mit diesem Programm wird das Geschirr kurz
Auswählen und Starten eines Spülprogramms Programm 8 Dauer (in Minuten) 14 Energie (kWh) 0,1 Wasser (in Litern) 4 Druck und Temperatur des Wassers, die Schwankungen in der Stromversorgung und die Geschirrmenge können diese Werte verändern. Auswählen und Starten eines Spülprogramms Einstellen und Starten eines Spülprogramms ohne Zeitvorwahl 1. Schalten Sie das Gerät ein. 2. Das Gerät muss sich im Einstellmodus befinden. 3. Wählen Sie ein Spülprogramm. Siehe hierzu „Spülprogramme“.
Reinigung und Pflege 61 1. Drücken Sie die Abbruch-Taste und halten Sie sie gedrückt, bis im Display 2 horizontale Linien erscheinen. 2. Bevor Sie ein neues Spülprogramm wählen, kontrollieren Sie, ob der Reinigungsmittelbehälter gefüllt ist. Am Ende des Spülprogramms • Das Gerät stoppt automatisch. • Die akustischen Signale ertönen. 1. Öffnen Sie die Tür des Gerätes. – Das Display zeigt 0 an. – Die Programmendeanzeige leuchtet. 2. Sie können das Gerät ausschalten. 3.
Reinigung und Pflege 1. Drehen Sie den Filter (A) gegen den Uhrzeigersinn, um ihn zu entfernen und ziehen Sie ihn aus dem Filter (B). B A 2. Filter (A) besteht aus zwei Teilen. Ziehen Sie diese auseinander, um sie zu zerlegen. 3. Reinigen Sie die Teile gründlich unter fließendem Wasser. 4. Setzen Sie die beiden Teile des Filters (A) ineinander und drücken Sie diese zusammen. Vergewissern Sie sich, dass sie korrekt ineinander sitzen. 5. Nehmen Sie den Filter (B) heraus. 6.
Was tun, wenn … 63 Was tun, wenn … Das Gerät startet nicht oder hält während des Betriebs an. Versuchen Sie zuerst, eine Lösung für das Problem zu finden (beachten Sie die Tabelle). Ist dies nicht möglich, wenden Sie sich an den Kundendienst. Störung Fehlercode Es läuft kein Wasser in Das Display zeigt das Gerät. Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe Der Wasserhahn ist Reinigen Sie den Wasblockiert oder durch serhahn. Kalkablagerungen verstopft. Der Wasserdruck ist zu Wenden Sie sich an Ihniedrig.
Was tun, wenn … Störung Fehlercode Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe Der Netzstecker ist nicht eingesteckt. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Die Sicherung im Haussicherungskasten ist durchgebrannt. Wechseln Sie die Sicherung aus. Die Zeitvorwahl ist eingestellt. (Nur an Geräten mit Zeitvorwahl). Um das Programm sofort zu starten, brechen Sie die Zeitvorwahl ab. Schalten Sie das Gerät wieder ein, nachdem Sie es überprüft haben.
Was tun, wenn … Störung Schlieren, Streifen, milchige Flecken oder blauschimmernder Belag auf Gläsern und Geschirr. Mögliche Ursache 65 Mögliche Abhilfe Falsche Einstellung des Wasserenthärters Stellen Sie den Wasserenthärter entsprechend ein. Verschlusskappe des Salzbehälters nicht richtig geschlossen. Stellen Sie sicher, dass der Salzbehälter richtig geschlossen ist. Klarspülmitteldosierung zu hoch. Klarspülmitteldosierung verringern.
Technische Daten Technische Daten Abmessungen Breite 596 mm Höhe 818 - 898 mm Tiefe 550 mm Min. 0,5 bar (0,05 MPa) Max. 8 bar (0,8 MPa) Wasserversorgung 1) Kalt- oder Warmwasser maximal 60 °C Fassungsvermögen Gedecke Wasserdruck 12 1) Den Zulaufschlauch an einen Wasserhahn mit einem 3/4"-Außengewinde anschließen. Das Typenschild am inneren Rand der Gerätetür zeigt die elektrischen Anschlussdaten. Wenn Sie Heißwasser mithilfe umweltfreundlicher, alternativer Energiequellen (z. B.
www.electrolux.com Voor het on-line bestellen van accessoires, consumables en onderdelen gaat u naar de ’webwinkel’ op: www.aeg-electrolux.nl www.aeg-electrolux.lu Benötigen Sie Zubehör, Verbrauchsmaterial und Ersatzteile? Dann besuchen Sie bitte unseren Onlineshop unter: www.aeg-electrolux.de www.aeg-electrolux.at U kan toebehoren, verbruiksprodukten en onderdelen bestellen via onze webwinkel op: www.aeg-electrolux.