FAVORIT 88050 VI Gebruiksaanwijzing Notice d'utilisation Benutzerinformation Afwasmachine Lave-vaisselle Geschirrspüler
Inhoud Wij danken u voor uw keuze voor een van onze producten van hoogwaardige kwaliteit. Lees deze gebruiksaanwijzing alstublieft zorgvuldig door, zo kunt u zeker zijn van optimale en professionele prestaties van uw apparaat. De handleiding zal u in staat stellen om alle processen perfect en op de meest efficiënte wijze te laten verlopen. Wij adviseren u deze handleiding op een veilige plaats te bewaren, dan kunt u hem te allen tijde raadplegen.
Veiligheidsinformatie 3 Wijzigingen voorbehouden BEDIENINGSINSTRUCTIES VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees deze handleiding zorgvuldig alvorens het apparaat te installeren of te gebruiken: • Voor uw veiligheid en de veiligheid van uw eigendommen. • Om het milieu te helpen. • voor de correcte werking van het apparaat. Houd deze instructies altijd in de buurt van het apparaat, ook als u verhuist of het apparaat aan iemand anders geeft.
Veiligheidsinformatie • Plaats geen ontvlambare producten of items die vochtig zijn door ontvlambare producten in, bij of op het apparaat. Risico op explosie of brand. • Plaats de messen en alle voorwerpen met scherpe punten met de punt naar beneden in de bestekmand. Als dat niet past, leg ze dan horizontaal op het bovenrek of in het messenrek. (Niet alle modellen hebben een messenrek). • Gebruik alleen gespecificeerde producten voor afwasmachines (afwasmiddel, zout, glansspoelmiddel).
Veiligheidsinformatie 5 Voorzorgsmaatregelen bij vorst • Installeer het apparaat niet op een plek waar de temperatuur onder de 0°C komt. • De fabrikant is niet aansprakelijk voor enige schade door bevriezing. Wateraansluiting • Gebruik nieuwe slangen om het apparaat aan te sluiten op de watertoevoer. Gebruik geen gebruikte slangen. • Sluit het apparaat niet op nieuwe leidingen aan of op leidingen die lang niet zijn gebruikt. Laat het water enkele minuten stromen en sluit dan de toevoerslang pas aan.
Veiligheidsinformatie • Zorg ervoor dat de stroomsnoeren en kabel niet knakken of beschadigd raken achter het apparaat. • Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie bereikbaar is. • Trek niet aan het netsnoer om het apparaat los te koppelen. Trek altijd aan de stekker. Binnenlamp Dit apparaat is voorzien van een binnenlamp die aan- en uitgaat met het openen en sluiten van de deur. WAARSCHUWING! Zichtbare LED-straling, niet rechtstreeks in de straal kijken.
Beschrijving van het product 7 BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 10 1 9 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 8 7 6 Bovenrek Aanpassen van de instelling van de waterhardheid Zoutreservoir Afwasmiddeldoseerbakje Glansmiddeldoseerbakje Typeplaatje Filters Onderste sproeiarm Bovenste sproeiarm Top sproeiarm Optisch signaal Na de start van het afwasprogramma verschijnt er een optisch signaal op de vloer onder de deur van het apparaat: • Een rood lampje tijdens het wasprogramma.
Bedieningspaneel BEDIENINGSPANEEL 9 A 2 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 3 C B 4 5 6 7 8 Aan-/uit-toets Display Toets Uitgestelde start Programmakeuzetoetsen Programmatoets extra stil Multitab-toets Annuleertoets Indicatielampjes Functie-toetsen Indicatielampjes Zout 1) Het indicatielampje gaat aan wanneer het zoutreservoir bijgevuld moet worden. Zie hoofdstuk 'Gebruik van zout voor de vaatwasser'. Het indicatielampje voor zout blijft enkele uren aan nadat u het reservoir heeft gevuld.
Bedieningspaneel 9 Toets uitgestelde start Gebruik de toets uitgestelde start om het starten van het afwasprogramma met 1 tot 24 uur uit te stellen. Zie hoofdstuk 'Een afwasprogramma selecteren en starten'. Programmakeuzetoetsen Met deze toetsen is het wasprogramma te selecteren (niet het wasprogramma Extra Stil). Blijf op een van deze toetsen drukken tot het nummer van het benodigde programma verschijnt. Druk om het extra stille afwasprogramma in te stellen op de bijbehorende toets.
Bediening van het apparaat Geluidssignalen De geluidssignalen duiden het volgende aan: • Het einde van het wasprogramma. • De elektronische instelling van het niveau van de waterontharder. • Een storing van het apparaat. Volg deze stappen om de geluidssignalen uit te schakelen: 1. Schakel het apparaat in. 2. Zorg dat het apparaat in de instelmodus staat. 3. Druk op de functietoetsen B en C en houd deze vast totdat de indicatielampjes van de functietoetsen A, B en C beginnen te knipperen. 4.
De waterontharder instellen 11 Neem contact op met uw plaatselijke waterinstantie voor informatie over de hardheid van het water in uw omgeving.
Gebruik van zout voor de afwasautomaat 6. 7. – Het digitale display geeft de huidige afstelling aan. – De onderbroken geluidssignalen geven de huidige afstelling weer. / 5 onderbroken geluidssignalen = niveau 5. Voorbeeld: op het display verschijnt Druk op de functieknop A tot het display de nodige afstelling toont. Druk op de aan-/uit-toets om de bewerking op te slaan. Wanneer u de waterontharder elektronisch instelt op niveau 1, blijft het zoutcontrolelampje niet branden.
De Multitabfunctie 13 Het afwasmiddeldoseerbakje vullen: 1. Druk op de vrijgaveknop 2 om het deksel te openen 7 van het afwasmiddelbakje. 2. Doe het afwasmiddeltablet in het afwasmiddeldoseerbakje 1 . 3. Plaats een kleine hoeveelheid van het afwasmiddel in de binnenkant van de deur van het apparaat als het afwasprogramma een voorwasfase heeft. 4. Als u afwasmiddeltabletten gebruikt, plaatst u deze in het afwasmiddelbakje. 1 . 5. Sluit het afwasmiddelbakje.
De afwasautomaat inruimen Om de multitab-functie in te schakelen: • Druk op de toets multitab. Het indicatielampje multitab gaat aan. Om de multitab-functie uit te schakelen en afwasmiddel, glansmiddel en zout apart te gebruiken: 1. Druk op de toets multitab. Het indicatielampje multitab gaat uit. 2. Vul het zoutreservoir en het glansmiddeldoseerbakje. 3. Stel de instelling van de waterontharder op het hoogste niveau in. 4. Draai een afwasprogramma zonder serviesgoed. 5.
Afwasprogramma's Programma Mate van vervuiling 15 Soort serviesgoed Beschrijving programma 2 45°-70° AUTO2) Alles Serviesgoed, bestek en pannen Voorwas Hoofdwas 45°C of 70°C 1 of 2 middelste spoelgangen Laatste spoelgang Drogen 3 INTENSIV PRO 70° Sterk vervuild Serviesgoed, bestek en pannen Voorwas Hoofdwas 70°C 1 middelste spoelgang Laatste spoelgang Drogen 4 60° 30 MIN3) Normaal of licht bevuild Serviesgoed en bestek Hoofdwas 60°C Spoelgangen 5 50° ECO4) Normaal bevuild Serviesgoed en be
Een afwasprogramma selecteren en starten Programma Duur (minuten) Energie (kWh) Water (liter) 3 INTENSIV PRO 70° 140 - 160 1,5 - 1,7 15 - 16 4 60° 30 MIN 30 0,9 9 5 50° ECO 150 - 160 1,0 - 1,1 10 - 11 6 55° 50 MIN 50 - 60 1,0 - 1,2 10 - 11 7 45° GLASS 65 - 75 0,8 - 0,9 12 - 13 8 14 0,1 4 De druk en temperatuur van het water, de variaties in stroomtoevoer en de hoeveelheid vaat kan deze waarden veranderen.
Onderhoud en reiniging 17 Het annuleren van een wasprogramma of een uitgestelde start Indien een wasprogramma of een uitgestelde start nog niet is begonnen, kunt u de selectie veranderen. Indien een wasprogramma of een uitgestelde start is begonnen, kunt u de selectie niet veranderen. Het wasprogramma of de uitgestelde start moet worden geannuleerd om een nieuwe selectie te maken. Als u de uitgestelde start annuleert, wordt het geselecteerde wasprogramma automatisch geannuleerd.
Onderhoud en reiniging 1. Draai het filter (A) tegen de klok in (linksom) en verwijder het uit filter (B). B A 2. Filter (A) heeft twee delen. Haal de twee delen uit elkaar om het filter te demonteren. 3. Maak de onderdelen schoon onder stromend water. 4. Plaats de twee delen van filter (A) tegen elkaar en druk ze samen. Zorg ervoor dat ze goed worden gemonteerd. 5. Verwijder filter (B). 6. Maak filter (B) schoon onder stromend water. 7. Zet filter (B) op de oorspronkelijke plaats terug.
Problemen oplossen 19 PROBLEMEN OPLOSSEN Het apparaat start of stopt niet tijdens de werking. Probeer eerst het probleem zelf op te lossen (zie tabel). Neem indien dit niet lukt contact op met de service-afdeling. Storing Het apparaat wordt niet gevuld met water. Storingscode Op het display verschijnt Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing De waterkraan is verstopt of aangezet met kalkaanslag. Maak de waterkraan schoon. De waterdruk is te laag. Neem contact op met de waterleidingsmaatschappij.
Problemen oplossen Storing Storingscode Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Toets uitgestelde start is ingesteld. (Alleen voor apparaten met een uitgestelde start). Annuleer de uitgestelde start om het programma direct te starten. Schakel het apparaat na de controle in. Het programma gaat verder vanaf het punt waar het werd onderbroken. Als het probleem opnieuw optreedt, neem dan contact op met onze service-afdeling.
Technische gegevens Probleem Mogelijke oorzaak Opgedroogde waterdruppels op De dosering van het glansmidde glazen en de borden. del is te laag. Mogelijke oplossing Verhoog de dosering van het glansmiddel. Het afwasmiddel kan de oorzaak zijn. Gebruik een ander merk afwasmiddel. Het serviesgoed is nat. U heeft een afwasprogramma ingesteld zonder droogfase of met een verkorte droogfase.
Milieubescherming Capaciteit Couverts 12 1) Sluit de slang aan op een kraan met 3/4”-schroefdraad. Informatie over de elektrische aansluiting staat op het typeplaatje op de binnenrand van de deur van het apparaat. Gebruik een heet watervoorziening om het energieverbruik te verminderen, als het hete water door alternatieve, milieuvriendelijkere energiebronnen geproduceerd wordt (bijv. zonne- of fotovoltaïsche panelen en wind).
Sommaire 23 Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits de qualité. Afin de garantir une performance optimale et constante de votre appareil, veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation. Il vous permettra d’utiliser correctement et efficacement toutes les fonctions de l’appareil. Nous vous recommandons de conserver cette notice à proximité pour une utilisation rapide et optimale.
Consignes de sécurité Sous réserve de modifications NOTICE D'UTILISATION CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lire attentivement cette notice d'utilisation avant l'installation et l'utilisation de l'appareil : • Pour votre sécurité et la sécurité de votre appareil. • Pour protéger l'environnement. • Pour le bon fonctionnement de l’appareil. Conservez cette notice d'utilisation avec l'appareil. Si vous déménagez ou si l'appareil est cédé à une autre personne, assurez-vous que la notice d'utilisation l'accompagne.
Consignes de sécurité 25 • Ne placez pas de produits inflammables ou d'éléments imbibés de produits inflammables à l'intérieur, à proximité ou sur l'appareil. Risque d'explosion ou d'incendie. • Les couteaux et autres ustensiles pointus ou tranchants doivent être placés dans le panier à couverts avec la pointe vers le bas, ou placez-les en position horizontale dans le panier supérieur ou dans le panier à couteaux (tous les modèles ne sont pas équipés d'un panier à couteaux).
Consignes de sécurité Précautions contre le gel • N'installez pas l'appareil dans un endroit où la température ambiante est inférieure à 0 °C. • Le fabricant ne pourra être tenu responsable en cas de dommages dus au gel. Tuyau d’arrivée d’eau • Utilisez des tuyaux neufs pour raccorder l'appareil à l'arrivée d'eau. N’utilisez pas de tuyaux usagés. • Ne raccordez pas l’appareil à des conduites neuves ou qui n’ont pas été utilisées depuis longtemps.
Consignes de sécurité 27 • L'appareil ne doit pas être raccordé à l'aide d'un prolongateur ou d'une prise multiple. Risque d'incendie. • Ne remplacez et ne modifiez jamais le câble d'alimentation. Contactez votre service après-vente. • Attention à ne pas écraser ou endommager la prise et le câble d'alimentation situés à l'arrière de l'appareil. • Assurez-vous que la prise principale est accessible une fois l'appareil installé.
Description de l'appareil DESCRIPTION DE L'APPAREIL 10 1 9 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 8 7 6 Panier supérieur Sélecteur de dureté de l'eau Réservoir de sel régénérant Distributeur de produit de lavage Distributeur de liquide de rinçage Plaque signalétique Filtres Bras d'aspersion inférieur Bras d'aspersion supérieur Bras d'aspersion supérieur Signal optique Dès que le programme de lavage démarre, un signal optique est projeté sur le sol sous la porte de l'appareil : • Un voyant rouge fixe reste a
Bandeau de commande 29 BANDEAU DE COMMANDE 9 A 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 2 3 C B 4 5 6 7 8 Touche Marche/Arrêt Afficheur Touche Départ différé Touches de sélection des programmes Touche de programme Silence Plus Touche « Tout en 1 » Touche Annulation Voyants Touches de fonction Voyants Sel 1) Ils s'allument lorsque le réservoir de sel régénérant doit être rempli. Reportez-vous au chapitre « Utilisation du sel régénérant ».
Bandeau de commande Touche Départ différé Utilisez la touche Départ différé pour différer l'heure de départ du programme de 1 à 24 heures. Reportez-vous au chapitre « Sélection et départ d'un programme de lavage ». Touches de sélection des programmes Avec ces touches vous pouvez sélectionner le programme de lavage (mais pas le programme de lavage Silence Plus). Appuyez plusieurs fois sur l'une de ces touches jusqu'à ce que l'affichage indique le numéro du programme souhaité.
Utilisation de l'appareil 31 Appuyez sur la touche Marche/Arrêt. L'appareil n'est pas en mode Programmation lorsque : – L'affichage indique la durée d'un programme de lavage ou d'un départ différé. – Pour revenir au mode Programmation, annulez le programme ou le départ différé. Reportez-vous au chapitre « Sélection et départ d'un programme de lavage ». Signaux sonores Les signaux sonores indiquent : • La fin d'un programme de lavage • Le réglage électronique du niveau d'adoucisseur d'eau.
Réglage de l'adoucisseur d'eau RÉGLAGE DE L'ADOUCISSEUR D'EAU Le lave-vaisselle est équipé d'un adoucisseur d'eau conçu pour éliminer les minéraux et les sels de l'eau d'alimentation. Ces minéraux et sels peuvent endommager l'appareil. Réglez le niveau de l'adoucisseur d'eau s'il ne correspond pas à la dureté de l'eau de votre région. Contactez votre compagnie des eaux pour connaître la dureté de l'eau de votre région.
Utilisation du sel régénérant 3. 4. 5. 6. 7. 33 Appuyez sur les touches de fonction B et C et maintenez-les appuyées jusqu'à ce que les voyants des touches de fonction A, B et C clignotent. Relâchez les touches de fonction B et C. Appuyez sur la touche de fonction A. – Les voyants des touches de fonction B et C s'éteignent. – Le voyant de la touche de fonction A continue de clignoter. – Le niveau actuel est indiqué sur l'affichage. – Les signaux sonores intermittents indiquent le niveau actuel.
Utilisation du produit de lavage et du liquide de rinçage UTILISATION DU PRODUIT DE LAVAGE ET DU LIQUIDE DE RINÇAGE 1 3 2 4 30 7 4 MA X + 3 2 - 1 20 6 5 Utilisation du produit de lavage Afin de préserver l'environnement, n'utilisez que la quantité nécessaire de produit de lavage. Respectez les recommandations fournies par le fabricant du produit de lavage qui figurent sur l'emballage du produit. Pour remplir le réservoir de produit de lavage : 1.
Fonction "Tout en 1" 3. 4. 35 Essuyez tout débordement de liquide de rinçage à l'aide de papier absorbant, afin d'éviter une formation excessive de mousse lors du lavage. Vérifiez que le couvercle est fermé après chaque remplissage. Appuyez sur le couvercle jusqu'à ce qu'il soit verrouillé. Réglez le dosage du liquide de rinçage Réglage d'usine : position 3. Vous pouvez régler le dosage du liquide de rinçage entre 1 (minimum) et 4 (maximum).
Programmes de lavage • Laissez tremper les casseroles au fond desquelles adhèrent des restes d'aliments brûlés ou attachés. • Chargez les articles creux, tels que tasses, verres, casseroles, etc. en les retournant, • de manière à ce que l'eau ne s'accumule pas dans le creux ou dans un fond bombé. • La vaisselle et les couverts ne doivent pas être insérés les uns dans les autres ou se chevaucher. • Pour éviter que les verres ne se brisent, évitez qu'ils se touchent.
Programmes de lavage Programme Degré de salissure Type de vaisselle 37 Description du programme 6 55° 50 MIN Légèrement sale Vaisselle et couverts Lavage principal à 55 °C 1 rinçage intermédiaire Dernier rinçage 7 45° GLASS Normalement ou légèrement sale Vaisselle délicate et verres Lavage principal à 45 °C 1 rinçage intermédiaire Dernier rinçage Séchage 8 Ce programme rince rapidement la vaisselle pour éviter que les restes d'aliments ne collent et pour éviter la formation d'odeurs.
Sélection et départ d'un programme de lavage SÉLECTION ET DÉPART D'UN PROGRAMME DE LAVAGE Régler et démarrer un programme de lavage sans départ différé 1. 2. 3. 4. 5. Mettez l'appareil en fonctionnement. Contrôlez que l'appareil est en mode Programmation. Sélectionnez un programme de lavage. Reportez-vous au chapitre « Programmes de lavage ». – L'affichage indique le numéro du programme de lavage. Sélectionnez une ou plusieurs options, si vous le souhaitez. Fermez la porte de l'appareil.
Entretien et nettoyage 39 À la fin d'un programme de lavage • L'appareil se met à l'arrêt automatiquement. • Les signaux sonores retentissent. 1. Ouvrez la porte de l'appareil. – L’affichage indique 0 – Le voyant Fin de programme s'allume. 2. Mettez l'appareil à l'arrêt. 3. Pour de meilleurs résultats de séchage, entrouvrez la porte pendant quelques minutes. Arrêt automatique La fonction d'arrêt automatique met à l'arrêt l'appareil 10 minutes après la fin du programme de lavage.
En cas d'anomalie de fonctionnement 2. Le filtre (A) est constitué de 2 pièces. Pour démonter le filtre, séparez-les. 3. Nettoyez soigneusement les filtres avec de l’eau. 4. Rassemblez les 2 pièces du filtre (A) et poussez. Vérifiez qu'elles s'emboîtent correctement. 5. Retirez le filtre (B). 6. Nettoyez soigneusement le filtre (B) avec de l’eau. 7. Replacez le filtre (B) dans sa position initiale. Vérifiez qu'il est correctement placé dans les deux guides (C). 8.
En cas d'anomalie de fonctionnement Anomalie de fonctionnement L'appareil n'est pas approvisionné en eau. L'appareil ne vidange pas. Code erreur L’affichage indique L’affichage indique Cause possible Solution possible Le robinet d'arrivée d'eau est obstrué ou incrusté de tartre. Nettoyez le robinet d'arrivée d'eau. La pression d'eau est trop basse. Contactez votre compagnie locale de distribution des eaux. Le robinet d'arrivée d’eau est fermé. Ouvrez le robinet d'arrivée d'eau.
En cas d'anomalie de fonctionnement Après avoir effectué ces contrôles, mettez l'appareil en fonctionnement. Le programme reprend là où il a été interrompu. Si l'anomalie persiste, contactez le service Après-vente. Si d'autres codes erreur s'affichent, contactez le service Après-vente. Les informations nécessaires pour le service Après-vente figurent sur la plaque signalétique. Nous vous recommandons de noter les informations ici : Modèle (MOD.) Numéro du produit (PNC) Numéro de série (S.N.) ..........
Caractéristiques techniques Problème Cause possible Solution possible La vaisselle est mouillée. Vous avez sélectionné un programme de lavage sans phase de séchage ou avec une phase de séchage courte. Laissez la porte du lave-vaisselle entrouverte pendant quelques minutes avant de retirer la vaisselle. La vaisselle est mouillée et terne. Le distributeur de liquide de rinçage est vide. Remplissez le distributeur de liquide de rinçage.
En matière de protection de l'environnement Si l'eau chaude est produite à partir de sources énergétiques alternatives plus respectueuses de l'environnement (par ex. panneaux solaires ou photovoltaïques et énergie éolienne), utilisez un raccordement à l'eau chaude pour réduire la consommation énergétique. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager.
Inhalt 45 Danke, dass Sie sich für eines unserer hochqualitativen Produkte entschieden haben. Lesen Sie für eine optimale und gleichmäßige Leistung Ihres Gerätes diese Benutzerinformation bitte sorgfältig durch. Sie wird Ihnen helfen, alle Vorgänge perfekt und äußerst effizient zu steuern. Damit Sie diese Benutzerinformation bei Bedarf stets zur Hand haben, empfehlen wir Ihnen, sie an einem sicheren Ort aufzubewahren.
Sicherheitshinweise Änderungen vorbehalten GEBRAUCHSANWEISUNG SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und Anwendung sorgfältig dieses Handbuch: • Für Ihre Sicherheit und die Sicherheit Ihres Eigentums. • Zum Schutz der Umwelt. • Zur korrekten Bedienung des Geräts. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung in der Nähe des Geräts auf, auch wenn Sie dieses an einem anderen Ort aufstellen oder es an eine andere Person weitergeben.
Sicherheitshinweise 47 • Ordnen Sie Messer und andere spitze Gegenstände mit der Spitze nach unten in den Besteckkorb ein. Wenn dies nicht möglich ist, legen Sie sie horizontal in den Oberkorb oder in den Messerkorb. (Nicht alle Modelle sind mit einem Messerkorb ausgestattet.) • Verwenden Sie für Geschirrspüler ausschließlich dafür vorgesehene Produkte (Reinigungsmittel, Salz, Klarspülmittel).
Sicherheitshinweise • Stellen Sie sicher, dass das Gerät unter und an angrenzenden sicheren Konstruktionen montiert ist. Frostschutzmaßnahmen • Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem die Temperatur unter 0 °C absinken kann. • Der Hersteller haftet nicht für Frostschäden. Wasseranschluss • Verwenden Sie zum Anschluss des Geräts an die Wasserversorgung neue Schläuche. Benutzen Sie keine gebrauchten Schläuche. • Schließen Sie das Gerät nicht an neue oder lange nicht mehr benutzte Rohre an.
Sicherheitshinweise 49 • Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Daten auf dem Typenschild den Daten Ihrer Stromversorgung entsprechen. • Schließen Sie das Gerät nur an eine sachgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose an. • Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel. Es besteht Brandgefahr. • Ersetzen oder wechseln Sie nicht selbst das Netzkabel. Wenden Sie sich hierzu an den Kundendienst.
Gerätebeschreibung WARNUNG! Die Geschirrspüler-Reinigungsmittel sind gefährlich und können Korrosion verursachen! • Bei Unfällen mit diesen Reinigungsmitteln konsultieren Sie umgehend einen Arzt. • Sollte Reinigungsmittel in den Mund gelangen, konsultieren Sie umgehend einen Arzt. • Sollte das Reinigungsmittel in die Augen gelangen, konsultieren Sie umgehend einen Arzt und spülen Sie die Augen mit Wasser aus.
Bedienfeld 51 Optisches Signal Nach dem Start des Spülprogramms leuchtet ein optisches Signal am Boden unter der Gerätetür auf: • Eine rote Kontrollleuchte während des gesamten Spülprogramms. • Eine grüne Kontrollleuchte, wenn das Spülprogramm endet. • Eine rote Kontrollleuchte blinkt bei einer Fehlfunktion. Ist das Gerät höher mit einer bündigen Küchenmöbeltür installiert, ist das optische Signal nicht sichtbar.
Bedienfeld Display Das Display zeigt an: • Elektronische Einstellung der Wasserenthärterstufe. • Ein-/Abschaltung des Klarspülmittel-Dosierers (nur bei aktiver Funktion Multitab). • Nummer des Spülprogramms. • Restlaufzeit bis zum Spülprogrammende. • Ende des Spülprogramms. Das Display zeigt eine Null an. • Restzeit bis zum Ende der Startverzögerung. • Fehlercodes. • Ein-/Abschalten der akustischen Signale.
Gebrauch des Gerätes 53 • Bei der elektronischen Einstellung der Wasserenthärterstufe. • Zum Ein-/Ausschalten der akustischen Signale. • Zum Ein-/Ausschalten des Klarspülmittel-Dosierers. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste. Das Gerät ist im Einstellmodus, wenn: – Im Display 2 horizontale Linien angezeigt werden. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste. Das Gerät ist nicht im Einstellmodus, wenn: – Das Display die Dauer des Spülprogramms oder der Zeitvorwahl anzeigt.
Einstellen des Wasserenthärters Wenn Sie Kombi-Reinigungstabletten („3 in 1“, „4 in 1“, „5 in 1“ etc.) benutzen, verwenden Sie die Funktion Multitab (siehe den Abschnitt „Funktion Multitab“). EINSTELLEN DES WASSERENTHÄRTERS Der Wasserenthärter hält die im Wasser enthaltenen Minerale und Salze zurück. Diese Minerale und Salze können das Gerät beschädigen. Stellen Sie den Wasserenthärter ein, wenn die Einstellung nicht der Wasserhärte in Ihrem Gebiet entspricht.
Gebrauch von Salz für Geschirrspüler 55 Elektronische Einstellung 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Schalten Sie das Gerät ein. Das Gerät muss sich im Einstellmodus befinden. Halten Sie die Funktionstasten B und C gedrückt, bis die Kontrolllampen der Funktionstasten A, B und C zu blinken beginnen. Lassen Sie die Funktionstasten B und C los. Drücken Sie Funktionstaste A. – Die Kontrolllampen für die Funktionstasten B und C erlöschen. – Die Kontrolllampe der Funktionstaste A blinkt weiterhin.
Verwendung von Reinigungsmittel und Klarspüler VERWENDUNG VON REINIGUNGSMITTEL UND KLARSPÜLER 1 3 2 4 30 7 4 MA X + 3 2 - 1 20 6 5 Gebrauch von Reinigungsmitteln Um die Umwelt zu schützen, verwenden Sie nicht mehr als die korrekte Reinigermenge. Beachten Sie die Empfehlungen des Reinigungsmittelsherstellers auf der Reinigerverpackung. So füllen Sie den Reinigungsmittelbehälter: 1. Drücken Sie zum Öffnen des Deckels 2 die Freigabetaste 7 des Reinigungsmittelbehälters. 2.
Funktion "Multitab" 3. 4. 57 Wischen Sie verschüttetes Klarspülmittel mit einem saugfähigen Tuch auf, um zu große Schaumbildung während des Spülprogramms zu vermeiden. Schließen Sie den Klarspülmittel-Dosierer, indem Sie auf den Deckel drücken, bis er einrastet. Einstellung der Klarspülmitteldosierung Werkseitige Einstellung: Stufe 3. Sie können den Klarspülmittel-Dosierer auf die Stufen 1 (niedrigste Dosierung) bis 4 (höchste Dosierung) einstellen.
Spülprogramme Hinweise und Tipps • Spülen Sie in diesem Gerät keine Gegenstände, die Wasser aufnehmen können (Schwämme, Geschirrtücher usw.). • Entfernen Sie Speisereste vom Geschirr. • Weichen Sie eingebrannte Essensreste ein. • Ordnen Sie hohle Gefäße (z. B. Tassen, Gläser, Pfannen) mit der Öffnung nach unten ein. • Achten Sie darauf, dass sich kein Wasser in Behältern oder Schüsseln sammeln kann. • Stellen Sie sicher, dass das Geschirr und das Besteck nicht aneinander haften.
Spülprogramme Programm Verschmutzungsgrad Spülgut 59 Programmbeschreibung 6 55° 50 MIN Leicht verschmutzt Geschirr und Besteck Hauptspülgang 55 °C 1 mittlerer Spülgang Klarspülgang 7 45° GLASS Normal/leicht verschmutzt Empfindliches Geschirr und Gläser Hauptspülgang 45 °C 1 mittlerer Spülgang Klarspülgang Trocknen 8 Mit diesem Programm wird das Geschirr kurz gespült, um zu vermeiden, dass Speisereste am Geschirr verkleben und unangenehme Gerüche aus dem Gerät austreten.
Auswählen und Starten eines Spülprogramms AUSWÄHLEN UND STARTEN EINES SPÜLPROGRAMMS Einstellen und Starten eines Spülprogramms ohne Zeitvorwahl 1. 2. 3. 4. 5. Schalten Sie das Gerät ein. Das Gerät muss sich im Einstellmodus befinden. Wählen Sie ein Spülprogramm. Siehe hierzu „Spülprogramme“. – Das Display zeigt die Nummer des Spülprogramms an. Wählen Sie bei Bedarf eine oder mehrere Funktionen aus. Schließen Sie die Gerätetür. Das Spülprogramm startet automatisch.
Reinigung und Pflege 2. 3. 61 – Das Display zeigt 0 an. – Die Programmendeanzeige leuchtet. Sie können das Gerät ausschalten. Öffnen Sie für bessere Trocknungsergebnisse für einige Minuten die Tür einen Spaltbreit. Automatische Abschaltung Die Automatische Abschaltung schaltet das Gerät 10 Minuten nach dem Ende des Waschprogramms automatisch ab. Dies hilft bei der Senkung des Energieverbrauchs. Entnehmen des Spülguts • Lassen Sie das Geschirr abkühlen, bevor Sie es aus dem Geschirrspüler entnehmen.
Was tun, wenn … 2. Filter (A) besteht aus zwei Teilen. Ziehen Sie diese auseinander, um sie zu zerlegen. 3. Reinigen Sie die einzelnen Teile unter fließendem Wasser. 4. Setzen Sie die beiden Teile des Filters (A) ineinander und drücken Sie diese zusammen. Vergewissern Sie sich, dass sie korrekt ineinander sitzen. 5. Nehmen Sie den Filter (B) heraus. 6. Reinigen Sie den Filter (B) unter fließendem Wasser. 7. Setzen Sie den Filter (B) wieder in die ursprüngliche Position ein.
Was tun, wenn … Störung Fehlercode 63 Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe Der Wasserdruck ist zu niedrig. Wenden Sie sich an Ihren lokalen Wasserversorger. Der Wasserhahn ist geschlossen. Drehen Sie den Wasserhahn auf. Der Filter im Wasserzulaufschlauch ist verstopft. Reinigen Sie den Filter. Der WasserzulaufVergewissern Sie sich, schlauch ist nicht rich- dass die Schlauchvertig angeschlossen. bindung in Ordnung ist. Das Gerät pumpt das Wasser nicht ab.
Was tun, wenn … Schalten Sie das Gerät wieder ein, nachdem Sie es überprüft haben. Das Programm wird an der Stelle fortgesetzt, an der es unterbrochen wurde. Tritt die Störung erneut auf, wenden Sie sich an den Kundendienst. Wenn das Display andere Fehlercodes anzeigt, wenden Sie sich an den Kundendienst. Die vom Kundendienst benötigten Daten finden Sie auf dem Typenschild. Wir empfehlen, dass Sie folgende Daten hier notieren: Modell (MOD.) Produkt-Nummer (PNC) Seriennummer (S.N.) ....................
Technische Daten Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe Die Ursache kann auch beim Reinigungsmittel liegen. Verwenden Sie eine andere Reinigungsmittelmarke. Das Geschirr ist nass. Sie haben ein Spülprogramm ohne Trocknungsgang oder mit einem verkürzten Trocknungsgang gewählt. Lassen Sie die Tür des Geschirrspülers für einige Minuten einen Spaltbreit geöffnet, bevor Sie das Geschirr entnehmen. Das Geschirr ist nass und glanzlos. Der Klarspülmittel-Dosierer ist leer.
Umwelttipps Das Typenschild am inneren Rand der Gerätetür zeigt die elektrischen Anschlussdaten. Wenn Sie Heißwasser mithilfe umweltfreundlicher, alternativer Energiequellen (z. B. Solaroder Photovoltaikanlagen oder Windkraft) aufbereiten, können Sie durch den Anschluss des Geräts an die Heißwasserversorgung Energie sparen.
117944111-B-182011 www.aeg.