FAVORIT 50EI NL EN FR DE AFWASAUTOMAAT DISHWASHER LAVE-VAISSELLE GESCHIRRSPÜLER GEBRUIKSAANWIJZING USER MANUAL NOTICE D'UTILISATION BENUTZERINFORMATION 2 22 42 64
INHOUD 4 6 7 8 10 11 14 17 18 21 VEILIGHEIDSINFORMATIE BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT BEDIENINGSPANEEL PROGRAMMA’S OPTIES VOOR HET EERSTE GEBRUIK DAGELIJKS GEBRUIK ONDERHOUD EN REINIGING PROBLEEMOPLOSSING TECHNISCHE INFORMATIE MILIEUBESCHERMING Recycle de materialen met het symbool . Gooi de verpakking in een geschikte verzamelcontainer om het te recyclen. Help om het milieu en de volksgezondheid te beschermen en recycle het afval van elektrische en elektronische apparaten.
NEDERLANDS 3 VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken – functies die gewone apparaten wellicht niet hebben. Neem een paar minuten de tijd om het door te lezen zodat u er optimaal van kunt profiteren.
VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik. VEILIGHEID VAN KINDEREN EN KWETSBARE MENSEN WAARSCHUWING! Gevaar voor verstikking, letsel of permanente invaliditeit.
NEDERLANDS • • • • • neem dan contact op met een elektromonteur. Gebruik altijd een correct geïnstalleerd, schokbestendig stopcontact. Gebruik geen meerwegstekkers en verlengsnoeren. Zorg dat u de hoofdstekker en kabel niet beschadigt. Neem contact op met de service-afdeling of een elektromonteur om een beschadigde hoofdkabel te vervangen. Steek de stekker pas in het stopcontact als de installatie is voltooid. Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie bereikbaar is.
BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 1 2 3 12 11 10 9 8 7 6 5 4 1 Top sproeiarm 2 Bovenste sproeiarm 7 Waterhardheidsknop 8 Glansmiddeldoseerbakje 3 Onderste sproeiarm 4 Filters 9 Wasmiddeldoseerlade 10 Bestekmand 5 Typeplaatje 6 Zoutreservoir 11 Onderrek 12 Bovenrek
NEDERLANDS BEDIENINGSPANEEL 2 1 3 4 A B C 8 9 5 6 7 1 Aan/uit-toets 2 Programmagids 6 Delay-toets 7 Start-toets 3 Program-toets 4 Programma-indicatielampjes 8 Indicatielampjes 9 Option-toets 5 Display Indicatielampjes Beschrijving Multitab-indicatielampje. ExtraHygiene-indicatielampje. Wasfase-indicatielampje. Spoelfase-indicatielampje. Droogfase-indicatielampje. Einde-indicatielampje. Glansmiddelindicatielampje. Dit indicatielampje is uit als het programma werkt. Zoutindicatielampje.
PROGRAMMA’S Programma Soort vuil Type lading Programmafasen Opties Alles Serviesgoed, bestek en pannen Voorspoelen Wassen 45°C of 70°C Spoelgangen Drogen ExtraHygiene Sterk bevuild Serviesgoed, bestek en pannen Voorspoelen Wassen 70 °C Spoelgangen Drogen 3) Normaal bevuild Serviesgoed en bestek Voorspoelen Wassen 50 °C Spoelgangen Drogen 4) Net gemaakt vuil Serviesgoed en bestek Wassen 60 °C Spoelen ExtraHygiene Normaal bevuild Serviesgoed en bestek Voorspoelen Wassen 50 °C Spoelgangen D
NEDERLANDS Programma1) Energie (kWh) Water (l) 0.9 9 0.9 - 1.0 9 - 11 1.0 - 1.2 10 - 11 0.8 - 0.9 11 - 12 1) Op het display verschijnt de programmaduur. De druk en temperatuur van het water, de variaties in stroomtoevoer, de opties en de hoeveelheid vaat kan deze verbruikswaarden en de programmaduur veranderen.
OPTIES MULTITAB-FUNCTIE Activeer deze functie alleen als u allesin-1-tabletten gebruikt. Deze functie stopt de stroom van glansmiddel en zout. De bijbehorende indicatielampje gaan uit. De programmaduur kan stijgen. EXTRAHYGIENE Deze functie geeft betere resultaten voor de hygiëne. Tijdens de spoelfase blijft de temperatuur gedurende 10 tot 14 minuten op 70 °C. DE OPTIES ACTIVEREN • Schakel de opties in of uit, voordat u een programma start.
NEDERLANDS 11 VOOR HET EERSTE GEBRUIK 1. Controleer of het ingestelde niveau van de waterontharder juist is voor de waterhardheid in uw omgeving. Als dat niet het geval is, dan stelt u de waterontharder in. Neem contact op met uw plaatselijke waterinstantie voor informatie over de hardheid van het water in uw omgeving. 2. Het zoutreservoir vullen. 3. Vul het glansmiddeldoseerbakje. 4. Draai de waterkraan open. 5. Er kunnen wasmiddelen in het apparaat achtergebleven zijn.
Handmatig instellen Zet de waterhardheidstoets in stand 1 of 2. Elektronische instelling 1. Druk op de aan-/uittoets om het apparaat te activeren. 2. Zorg dat het apparaat in de instelmodus staat. Zie ‘HET PROGRAMMA INSTELLEN EN STARTEN'. 3. Houd Delay en Start tegelijkertijd ingedrukt tot de indicatielampjes (A), (B) en (C) gaan knipperen. 4. Druk op Program. • De indicatielampjes (B) en (C) gaan uit. • Het indicatielampje (A) blijft knipperen. • Het display toont de instelling van de waterontharder.
NEDERLANDS 13 HET GLANSMIDDELDOSEERBAKJE VULLEN LET OP! Gebruik alleen glansspoelmiddel voor afwasautomaten. Andere producten kunnen het apparaat beschadigen. B A M AX 4 3 2 1 + - C D Het glansspoelmiddel helpt om tijdens de laatste spoelfase het servies te drogen zonder strepen en vlekken. 1. Druk op de ontgrendelknop (D) om de deksel (C) te openen. 2. Vul het glansmiddeldoseerbakje (A) niet verder dan de aanduiding 'max'. 3.
DAGELIJKS GEBRUIK 1. Draai de waterkraan open. 2. Druk op de aan-/uittoets om het apparaat te activeren. Zorg dat het apparaat in de instelmodus staat. Zie ‘EEN PROGRAMMA INSTELLEN EN STARTEN'. • Vul het zoutreservoir als het zoutindicatielampje brandt. • Vul het glansmiddeldoseerbakje als het indicatielampje van het glansspoelmiddel brandt. 3. Ruim de rekken in. 4. Voeg vaatwasmiddel toe. 5. U dient het juiste programma in te stellen en te starten voor het type lading en de mate van vervuiling.
NEDERLANDS 15 VAATWASMIDDEL GEBRUIKEN A LET OP! Gebruik alleen wasmiddel voor afwasautomaten. B 30 4 MAX + 32 - 1 20 C 1. Druk op de ontgrendelknop (B) om de deksel (C) te openen. 2. Doe de vaatwastablet in het doseerbakje (A) . 3. Plaats een kleine hoeveelheid van het vaatwasmiddel in de binnenkant van de deur van het apparaat als het programma een voorwasfase heeft. 4. Als u vaatwasmiddeltabletten gebruikt, plaatst u deze in het doseerbakje (A). 5. Sluit de deksel.
• De duur van het programma knippert op display. • De fase-indicatielampjes van het ingestelde programma gaan branden. 6. Indien gewenst kunt u de opties instellen. 7. Druk op Start. Het programma wordt gestart. • Alleen de indicatie van de fase in werking blijft aan. • Het display toont de programmaduur die afloopt in stappen van 1 minuut. Een programma starten met een uitgestelde start 1. Stel het programma en de opties in. 2.
NEDERLANDS 17 ONDERHOUD EN REINIGING WAARSCHUWING! Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoudshandelingen verricht. Vuile filters en verstopte sproeiarmen verminderen de wasresultaten. Controleer regelmatig de filters en reinig deze zo nodig. DE FILTERS REINIGEN C C A B A1 A2 1. Draai het filter (A) linksom en verwijder het. 2. Haal om het filter (A) te demonteren, (A1) en (A2) uit elkaar. 3. Verwijder het filter (B). 4. Reinig de filters met water. 5.
PROBLEEMOPLOSSING Het apparaat start of stopt niet tijdens de werking. Probeer eerst het probleem zelf op te lossen (zie tabel). Zo niet, bel dan de service-afdeling. Bij sommige problemen wordt er op de display een alarmcode weergegeven: • - Het apparaat wordt niet gevuld met water. • - Het apparaat pompt geen water weg. • - Het bescherminssysteem tegen waterlekkage is in werking getreden. WAARSCHUWING! Schakel het apparaat uit voordat u controles uitvoert.
NEDERLANDS 19 Als de display andere alarmcodes aangeeft, neemt u contact op met onze service-afdeling. DE WAS- EN DROOGRESULTATEN ZIJN NIET NAAR TEVREDENHEID Storing Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing De borden zijn niet schoon. De filters zijn verstopt. Reinig de filters. De filters zijn niet juist gemonteerd en geplaatst. Zorg ervoor dat de filters juist zijn gemonteerd en geinstalleerd. De sproeiarmen zijn verstopt. Verder het vuil met een dun, puntig voorwerp.
Storing Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Witte strepen of vlekken of een blauwe waas op glazen en serviesgoed. De vrijgegeven hoeveelheid glansmiddel is te hoog. Stel de hoeveelheid glansmiddel lager in. Er is te veel vaatwasmiddel gebruikt. Zorg ervoor dat u de juiste hoeveelheid vaatwasmiddel gebruikt in het doseerbakje voordat u een programma start. De vrijgegeven hoeveelheid glansmiddel is te laag. Stel de hoeveelheid glansmiddel hoger in.
NEDERLANDS 6. Schakel het apparaat uit om te bevestigen. 7. Stel de hoeveelheid glansmiddel in. 21 8. Vul het glansmiddeldoseerbakje. TECHNISCHE INFORMATIE Afmetingen Breedte / hoogte / diepte (mm) 596 / 818 - 898 / 575 Aansluiting op het elek- Zie het typeplaatje. triciteitsnet Spanning Frequentie Druk watertoevoer Min. / max. (bar / MPa) Watertoevoer 1) Koud water of warm water2) Vermogen Couverts 220-240 V 50 Hz (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 ) max.
CONTENTS 24 26 27 28 30 31 34 37 38 40 SAFETY INFORMATION PRODUCT DESCRIPTION CONTROL PANEL PROGRAMMES OPTIONS BEFORE FIRST USE DAILY USE CARE AND CLEANING TROUBLESHOOTING TECHNICAL INFORMATION ENVIRONMENT CONCERNS Recycle the materials with the symbol . Put the packaging in applicable containers to recycle it. Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose appliances marked with the symbol with the household waste.
ENGLISH 23 FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it. ACCESSORIES AND CONSUMABLES In the AEG webshop, you’ll find everything you need to keep all your AEG appliances looking spotless and working perfectly.
SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference. CHILDREN AND VULNERABLE PEOPLE SAFETY WARNING! Risk of suffocation, injury or permanent disability.
ENGLISH ble. Contact Service or an electrician to change a damaged mains cable. • Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installation. Make sure that there is access to the mains plug after the installation. • Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug. USE WARNING! Risk of injury. • Use this appliance in a household environment. • Do not change the specification of this appliance.
PRODUCT DESCRIPTION 1 2 3 12 11 10 9 8 7 6 5 4 1 Top spray arm 2 Upper spray arm 7 Water hardness dial 8 Rinse aid dispenser 3 Lower spray arm 4 Filters 9 Detergent dispenser 10 Cutlery basket 5 Rating plate 6 Salt container 11 Lower basket 12 Upper basket
ENGLISH CONTROL PANEL 2 1 3 9 4 A B C 5 8 6 7 1 On/off button 2 Programme guide 6 Delay button 7 Start button 3 Program button 4 Programme indicators 8 Indicators 9 Option button 5 Display Indicators Description Multitab indicator. ExtraHygiene indicator. Washing phase indicator. Rinsing phase indicator. Drying phase indicator. End indicator. Rinse aid indicator. This indicator is off while the programme operates. Salt indicator. This indicator is off while the programme operates.
PROGRAMMES Programme Type of soil Type of load Programme phases Options All Crockery, cutlery, pots and pans Prewash Wash 45 °C or 70 °C Rinses Dry ExtraHygiene Heavy soil Crockery, cutlery, pots and pans Prewash Wash 70 °C Rinses Dry 3) Normal soil Crockery and cutlery Prewash Wash 50 °C Rinses Dry 4) Fresh soil Crockery and cutlery Wash 60 °C Rinse ExtraHygiene Normal soil Crockery and cutlery Prewash Wash 50 °C Rinses Dry ExtraHygiene Light soil Crockery and cutlery Wash 55 °C Rin
ENGLISH Programme1) Energy (kWh) Water (l) 0.9 - 1.0 9 - 11 1.0 - 1.2 10 - 11 0.8 - 0.9 11 - 12 1) The display shows the programme duration. The water pressure and temperature, the variations of the mains supply, the options and the quantity of dishes can change the programme duration and the consumption values.
OPTIONS MULTITAB FUNCTION Activate this function only when you use the combi detergent tablets. This function deactivates the flow of rinse aid and salt. The related indicators are off. The programme duration can increase. EXTRAHYGIENE This function gives better results for the hygiene. During the rinsing phase, the temperature stays at 70 °C for 10 to 14 minutes. ACTIVATING THE OPTIONS • Activate or deactivate the options before the start of a programme.
ENGLISH 31 BEFORE FIRST USE 1. Make sure that the set level of the water softener agrees with the water hardness in your area. If not, adjust the water softener. Contact your local water authority to know the water hardness in your area. 2. Fill the salt container. 3. Fill the rinse aid dispenser. 4. Open the water tap. 5. Processing residues can stay in the appliance. Start a programme to remove them. Do not use detergent and do not load the baskets.
Manual adjustment Turn the water hardness dial to the position 1 or 2. Electronic adjustment 1. Press the on/off button to activate the appliance. 2. Make sure that the appliance is in setting mode. Refer to ‘SETTING AND STARTING A PROGRAMME’. 3. Press and hold Delay and Start at the same time until the indicators (A), (B) and (C) flash. 4. Press Program. • The indicators (B) and (C) go off. • The indicator (A) continues to flash. • The display shows the setting of the water softener.
ENGLISH 33 FILLING THE RINSE AID DISPENSER CAUTION! Only use rinse aid for dishwashers. Other products can cause damage to the appliance. B A M AX 4 3 2 The rinse aid, during the last rinsing phase, helps to dry the dishes without streaks and stains. 1 + - C D 1. Press the release button (D) to open the lid (C). 2. Fill the rinse aid dispenser (A), no more than the mark 'max'. 3. Remove the spilled rinse aid with an absorbent cloth to prevent too much foam. 4. Close the lid.
DAILY USE 1. Open the water tap. 2. Press the on/off button to activate the appliance. Make sure that the appliance is in setting mode. Refer to ’SETTING AND STARTING A PROGRAMME’. • If the salt indicator is on, fill the salt container. • If the rinse aid indicator is on, fill the rinse aid dispenser. 3. Load the baskets. 4. Add the detergent. 5. Set and start the correct programme for the type of load and soil. LOADING THE BASKETS Refer to the supplied leaflet with examples of the load of the baskets.
ENGLISH 35 USING THE DETERGENT A CAUTION! Use only detergents for dishwashers. B 30 4 MAX + 32 - 1 20 C 1. Press the release button (B) to open the lid (C). 2. Put the detergent in the compartment (A) . 3. If the programme has a prewash phase, put a small quantity of detergent on the inner part of the appliance door. 4. If you use detergent tablets, put the tablet in the compartment (A). 5. Close the lid. Make sure that the release button locks into position.
• The display shows the programme duration that decreases with steps of 1 minute. Starting a programme with delay start 1. Set the programme and the options. 2. Press Delay again and again until the display shows the delay time you want to set (from 1 to 24 hours). • The delay time flashes in the display. • The delay indicator is on. 3. Press Start. The countdown starts. • The display shows the countdown of the delay start that decreases with steps of 1 hour.
ENGLISH 37 CARE AND CLEANING WARNING! Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket. Dirty filters and clogged spray arms decrease the washing results. Make a check regularly and, if necessary, clean them. CLEANING THE FILTERS C C A B A1 A2 CLEANING THE SPRAY ARMS Do not remove the spray arms. If the holes in the spray arms are clogged, remove remaining parts of soil with a thin pointed object.
TROUBLESHOOTING The appliance does not start or it stops during operation. First try to find a solution to the problem (refer to the table). If not, contact Service. With some problems, the display shows an alarm code: • - The appliance does not fill with water. • - The appliance does not drain the water. • - The anti-flood device is on. WARNING! Deactivate the appliance before you make the checks. Problem Possible cause Possible solution The programme does not start.
ENGLISH 39 THE WASHING RESULTS AND DRYING RESULTS ARE NOT SATISFACTORY Problem Possible cause Possible solution The dishes are not clean. The filters are clogged. Clean the filters. The filters are not correctly assembled and installed. Make sure that the filters are correctly assembled and installed. The spray arms are clogged. Remove remaining soil with a thin pointed object. The programme was not applicable for the type of load and soil.
Problem Dry water drop stains on glasses and dishes. Possible cause Possible solution The quantity of detergent was too much. Make sure that you add the correct quantity of detergent in the dispenser before you start a programme. The released quantity of rinse aid was not sufficient . Increase the released quantity of rinse aid. The quality of the detergent Try a different brand of decan be the cause. tergent. The dishes are wet. • The programme had no drying phase.
ENGLISH Water supply pressure Min. / max. (bar / MPa) Water supply 1) Cold water or hot water2) Capacity Place settings 41 (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 ) max. 60 °C 1) Connect the water inlet hose to a water tap with a 3/4'' thread. 2) If the hot water comes from alternative sources of energy, (e.g. solar panels, aeolian energy), use the hot water supply to decrease energy consumption.
SOMMAIRE 44 46 47 48 50 51 55 59 60 63 CONSIGNES DE SÉCURITÉ DESCRIPTION DE L'APPAREIL BANDEAU DE COMMANDE PROGRAMMES OPTIONS AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION UTILISATION QUOTIDIENNE ENTRETIEN ET NETTOYAGE EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT CARACTERISTIQUES TECHNIQUES EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole . Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet.
FRANÇAIS 43 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires. Veuillez prendre quelques instants pour lire cette notice afin d'utiliser au mieux votre appareil.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement. SÉCURITÉ DES ENFANTS ET DES PERSONNES VULNÉRABLES AVERTISSEMENT Risque d'asphyxie, de blessure ou d'invalidité permanente.
FRANÇAIS • Vérifiez que les données électriques figurant sur la plaque signalétique correspondent à celles de votre réseau. Si ce n'est pas le cas, contactez un électricien. • Utilisez toujours une prise de courant de sécurité correctement installée. • N'utilisez pas d'adaptateurs multiprises ni de rallonges. • Veillez à ne pas endommager la fiche secteur ni le câble d’alimentation. Contactez le service après-vente ou un électricien pour remplacer le câble d'alimentation s'il est endommagé.
DESCRIPTION DE L'APPAREIL 1 2 3 12 11 10 9 8 7 6 5 4 1 Bras d'aspersion supérieur 2 Bras d'aspersion intermédiaire 7 Sélecteur de dureté de l'eau 8 Distributeur de liquide de rinçage 3 Bras d'aspersion inférieur 4 Filtres 9 Distributeur de produit de lavage 10 Panier à couverts 5 Plaque signalétique 6 Réservoir de sel régénérant 11 Panier inférieur 12 Panier supérieur
FRANÇAIS 47 BANDEAU DE COMMANDE 2 1 3 4 A B C 9 8 5 6 7 1 Touche Marche/Arrêt 2 Guide des programmes 6 Touche Delay 7 Touche Start 3 Touche Program 4 Voyants des programmes 8 Voyants 9 Touche Option 5 Écran Voyants Description Voyant « Tout en 1 ». Voyant ExtraHygiene. Voyant de phase de lavage. Voyant de phase de rinçage. Voyant de phase de séchage. Voyant de fin. Voyant du réservoir de liquide de rinçage. Ce voyant est éteint pendant le déroulement du programme.
PROGRAMMES Programme Type de salissure Type de vaisselle Phases des programmes Options Tous Vaisselle, couverts, plats et casseroles Prélavage Lavage à 45 °C ou 70 °C Rinçage Séchage ExtraHygiene Très sale Vaisselle, couverts, plats et casseroles Prélavage Lavage à 70 °C Rinçage Séchage 3) Normalement sale Vaisselle et couverts Prélavage Lavage 50 °C Rinçage Séchage 4) Légèrement sale Vaisselle et couverts Lavage à 60 °C Rinçage ExtraHygiene Normalement sale Vaisselle et couverts Prélav
FRANÇAIS Programme1) Énergie (KWh) Eau (l) 1.1 - 1.2 9 - 11 0.9 9 0.9 - 1.0 9 - 11 1.0 - 1.2 10 - 11 0.8 - 0.9 11 - 12 49 1) L'affichage indique la durée du programme. La durée du programme et les valeurs de consommation peuvent changer en fonction de la pression et de la température de l'eau, des variations de l'alimentation électrique, de la quantité de vaisselle chargée ainsi que des options sélectionnées.
OPTIONS FONCTION « TOUT EN 1 » Activez cette fonction uniquement si vous utilisez des pastilles de détergent multifonctions. Cette fonction désactive le débit du liquide de rinçage et du sel. Les voyants correspondants sont éteints. La durée du programme peut augmenter. EXTRAHYGIENE Avec cette fonction, la vaisselle est plus propre. Au cours de la phase de rinçage, la température se maintient à 70 °C pendant 10 à 14 minutes.
FRANÇAIS 51 AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 1. Assurez-vous que le niveau réglé pour l'adoucisseur d'eau est compatible avec la dureté de l'eau de votre région. Dans le cas contraire, réglez l'adoucisseur d'eau. Contactez votre compagnie des eaux pour connaître la dureté de l'eau de votre région. 2. Remplissez le réservoir de sel régénérant. 3. Remplissez le distributeur de liquide de rinçage. 4. Ouvrez le robinet d'eau. 5. Des résidus de traitement peuvent subsister dans votre lave-vaisselle.
Adoucisseur d'eau réglage Dureté de l'eau Degrés allemands (°dH) Degrés français (°fH) mmol/l Degrés Clarke Manuel Électronique <4 <7 < 0.7 <5 12) 12) 1) Réglage d'usine. 2) Ne pas utiliser de sel à ce niveau. Réglage manuel Tournez le sélecteur de dureté de l'eau sur la position 1 ou 2. Réglage électronique 1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour mettre en fonctionnement l'appareil. 2. Assurez-vous que l'appareil est en mode Programmation.
FRANÇAIS 53 REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE SEL RÉGÉNÉRANT ATTENTION Utilisez uniquement du sel régénérant pour lave-vaisselle. D'autres produits peuvent endommager l'appareil. De l'eau et du sel peuvent sortir du réservoir de sel régénérant lorsque vous le remplissez. Risque de corrosion. Afin d'éviter cela, après avoir rempli le réservoir de sel régénérant, démarrez un programme. 1. Tournez le couvercle vers la gauche et ouvrez le réservoir de sel régénérant. 2.
REMPLISSAGE DU DISTRIBUTEUR DE LIQUIDE DE RINÇAGE ATTENTION Utilisez uniquement du liquide de rinçage pour lave-vaisselle. D'autres produits peuvent endommager l'appareil. B A M AX 4 3 2 1 + - C D Lors de la dernière phase de rinçage, le liquide de rinçage permet de sécher la vaisselle sans laisser de traînées ni de taches. 1. Appuyez sur le bouton d'ouverture (D) pour ouvrir le couvercle (C). 2. Remplissez le distributeur de liquide de rinçage (A), en ne dépassant pas la marque « max ». 3.
FRANÇAIS 55 UTILISATION QUOTIDIENNE 1. Ouvrez le robinet d'eau. 2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer l'appareil. Assurezvous que l'appareil est en mode Programmation. Reportez-vous au chapitre « RÉGLAGE ET DÉPART D'UN PROGRAMME ». • Si le voyant du réservoir de sel régénérant est allumé, remplissez celui-ci. • Si le voyant du liquide de rinçage est allumé, remplissez le distributeur de liquide de rinçage. 3. Chargez les paniers. 4. Ajoutez du produit de lavage. 5.
UTILISATION DU PRODUIT DE LAVAGE A ATTENTION Utilisez uniquement des produits de lavage pour lave-vaisselle. B 30 4 MAX + 32 - 1 20 C 1. Appuyez sur le bouton d'ouverture (B) pour ouvrir le couvercle (C). 2. Versez du produit de lavage dans le compartiment (A). 3. Si le programme comporte une phase de prélavage, versez une petite quantité de produit de lavage à l'intérieur de la porte de l'appareil. 4. Si vous utilisez des tablettes de détergent, placez une tablette dans le compartiment (A).
FRANÇAIS 5. Appuyez sur Program à plusieurs reprises jusqu'à ce que le voyant du programme que vous souhaitez sélectionner s'allume. • La durée du programme clignote sur l'affichage. • Les voyants des phases correspondant au programme sélectionné s'allument. 6. Si vous le souhaitez, vous pouvez définir des options. 7. Appuyez sur Start. Le programme démarre. • Seul le voyant correspondant à la phase en cours reste allumé.
La vaisselle encore chaude est sensible aux chocs. • Déchargez d'abord le panier inférieur, puis le panier supérieur. Les côtés et la porte de l'appareil peuvent être mouillés. L'acier inoxydable refroidit plus rapidement que la vaisselle.
FRANÇAIS 59 ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et débranchez la prise secteur. Les filtres sales et les bras d'aspersion obstrués diminuent les résultats de lavage. Contrôlez-les régulièrement et nettoyez-les si nécessaire. NETTOYAGE DES FILTRES C C A B A1 A2 1. Tournez le filtre (A) vers la gauche et sortez-le. 2. Pour démonter le filtre (A), détachez (A1) et (A2). 3. Retirez le filtre (B). 4. Lavez les filtres à l'eau courante. 5.
NETTOYAGE DES BRAS D'ASPERSION Ne retirez pas les bras d’aspersion. Si des résidus ont bouché les orifices des bras d'aspersion, éliminez ceux-ci à l'aide d'un objet fin et pointu. Utilisez uniquement des produits de lavage neutres. N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer ni de solvants. NETTOYAGE EXTÉRIEUR Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT L'appareil ne démarre pas ou s'arrête en cours de programme.
FRANÇAIS Problème L'appareil ne vidange pas l'eau. Cause possible Solution possible Le système de sécurité antidébordement s'est déclenché. Il y a des fuites d'eau dans l'appareil. Fermez le robinet d'eau et contactez le service aprèsvente. 61 Le siphon de l'évier est bou- Nettoyez le siphon de ché. l'évier. Le tuyau d'évacuation d'eau Vérifiez que la position du est plié ou tordu. tuyau est correcte. Après avoir effectué les vérifications, mettez l'appareil en fonctionnement.
Problème Cause possible Solution possible Traces de calcaire sur la vaisselle. Le réservoir de sel régénérant est vide. Vérifiez qu'il y a du sel régénérant dans le réservoir de sel régénérant. Le niveau réglé pour l'adoucisseur d'eau est incorrect. Assurez-vous que le niveau réglé pour l'adoucisseur d'eau est compatible avec la dureté de l'eau de votre région. Le bouchon du réservoir de sel régénérant est dévissé. Serrez le bouchon.
FRANÇAIS Activation du distributeur de liquide de rinçage lorsque la fonction « Tout en 1 » est activée 1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour mettre en fonctionnement l'appareil. 2. Assurez-vous que l'appareil est en mode Programmation. Reportezvous au chapitre « RÉGLAGE ET DÉPART D'UN PROGRAMME ». 3. Maintenez appuyées les touches Delay et Start simultanément jusqu'à ce que les voyants (A), (B) et (C) clignotent. 4. Appuyez sur Option. • Les voyants (A) et (C) s'éteignent.
INHALT 66 68 69 70 72 73 77 80 81 84 SICHERHEITSHINWEISE GERÄTEBESCHREIBUNG BEDIENFELD PROGRAMME OPTIONEN VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME TÄGLICHER GEBRAUCH REINIGUNG UND PFLEGE FEHLERSUCHE TECHNISCHE DATEN UMWELTTIPPS Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol . Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll.
DEUTSCH 65 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge kennen zu lernen.
SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie die mitgelieferte Anleitung sorgfältig vor der Montage und dem ersten Gebrauch des Geräts durch. Der Hersteller ist nicht dafür verantwortlich, wenn eine fehlerhafte Montage oder Verwendung Verletzungen und Schäden verursacht. Bewahren Sie die Anleitung zusammen mit dem Gerät für den zukünftigen Gebrauch auf. SICHERHEIT VON KINDERN UND SCHUTZBEDÜRFTIGEN PERSONEN WARNUNG! Erstickungs- und Verletzungsgefahr oder Gefahr einer dauerhaften Behinderung.
DEUTSCH • Das Gerät muss geerdet sein. • Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Daten auf dem Typenschild den Daten Ihrer Stromversorgung entsprechen. Wenden Sie sich andernfalls an einen Elektriker. • Schließen Sie das Gerät nur an eine sachgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose an. • Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel. • Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzkabel nicht zu beschädigen.
GERÄTEBESCHREIBUNG 1 2 3 12 11 10 9 8 7 6 5 4 1 Oberer Sprüharm 2 Mittlerer Sprüharm 7 Wasserhärtestufen-Wähler 8 Klarspülmittel-Dosierer 3 Unterer Sprüharm 4 Filter 9 Waschmittelschublade 10 Besteckkorb 5 Typenschild 6 Salzbehälter 11 Unterkorb 12 Oberkorb
DEUTSCH 69 BEDIENFELD 2 1 3 4 A B C 8 9 5 6 7 1 Taste Ein/Aus 2 Programmübersicht 6 Taste Delay 7 Taste Start 3 Taste Program 4 Programm-Kontrolllampen 8 Kontrolllampen 9 Taste Option 5 Display Kontrolllampen Beschreibung Multitab-Kontrolllampe. ExtraHygiene-Kontrolllampe. Hauptspülgang-Kontrolllampe. Klarspülphase-Kontrolllampe. Trocknungsphase-Kontrolllampe. Programmende-Kontrolllampe. Klarspülmittel-Kontrolllampe. Diese Kontrolllampe erlischt während des Programmbetriebs.
PROGRAMME Programm Verschmutzungsgrad Beladung Programmphasen Optionen Alle Geschirr, Besteck, Töpfe und Pfannen Vorspülen Hauptspülgang 45 °C oder 70 °C Klarspülgänge Trocknen ExtraHygiene Stark verschmutzt Geschirr, Besteck, Töpfe und Pfannen Vorspülen Hauptspülgang 70 °C Klarspülgänge Trocknen 3) Normal verschmutzt Geschirr und Besteck Vorspülen Hauptspülgang 50 °C Klarspülgänge Trocknen 4) Vor Kurzem benutz- Hauptspülgang 60 °C tes Geschirr Klarspülgang Geschirr und Besteck ExtraHygien
DEUTSCH 71 Verbrauchswerte Programm1) Energie (kWh) Wasser (l) 0.9 - 1.7 8 -1 5 1.5 - 1.6 13 - 14 1.1 - 1.2 9 - 11 0.9 9 0.9 - 1.0 9 - 11 1.0 - 1.2 10 - 11 0.8 - 0.9 11 - 12 1) Das Display zeigt die Programmdauer an. Die Programmdauer und die Verbrauchswerte können je nach Druck und Temperatur des Wassers, gewählten Optionen, Geschirrmenge oder bei Schwankungen in der Stromversorgung variieren.
OPTIONEN MULTITAB-FUNKTION Schalten Sie diese Funktion nur ein, wenn Sie Kombi-Reinigungstabletten verwenden. Die Funktion Multitab sperrt automatisch die Zufuhr von Klarspülmittel und Salz. Die entsprechenden Anzeigen sind ausgeschaltet. Die Programmdauer kann sich verlängern. EXTRAHYGIENE Diese Funktion sorgt für hygienischere Ergebnisse. Während der Spülphase wird die Temperatur für 10 bis 14 Minuten auf 70 °C gehalten.
DEUTSCH 73 VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME 1. Prüfen Sie, ob die Einstellung des Wasserenthärters der Wasserhärte in Ihrem Gebiet entspricht. Stellen Sie ihn bei Bedarf entsprechend ein. Wenden Sie sich an Ihr örtliches Wasserversorgungsunternehmen, um die Wasserhärte in Ihrem Gebiet zu erfahren. 2. Füllen Sie den Salzbehälter. 3. Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer mit Klarspülmittel. 4. Drehen Sie den Wasserhahn auf. 5. Möglicherweise haben sich im Gerät Verarbeitungsrückstände angesammelt.
WasserenthärterEinstellung Wasserhärte Deutsche Wasserhärtegrade (°dH) Französische Wasserhärtegrade (°fH) mmol/l Clarke Wasserhärtegrade Manuell Elektronisch <4 <7 < 0.7 <5 12) 12) 1) Werkseinstellung. 2) Verwenden Sie kein Salz bei diesen Werten. Manuelle Einstellung Stellen Sie den WasserhärtestufenWähler auf Stufe 1 oder 2. Elektronische Einstellung 1. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um das Gerät einzuschalten. 2. Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im Einstellmodus befindet.
DEUTSCH 75 FÜLLEN DES SALZBEHÄLTERS VORSICHT! Verwenden Sie nur Spezialsalz für Geschirrspüler. Andere Produkte können das Gerät beschädigen. Beim Befüllen des Salzbehälters können Wasser und Salz austreten. Korrosionsgefahr. Starten Sie ein Programm, nachdem Sie den Salzbehälter befüllt haben, um die Korrosion zu vermeiden. 1. Drehen Sie den Deckel gegen den Uhrzeigersinn und öffnen Sie den Salzbehälter. 2. Füllen Sie 1 Liter Wasser in den Salzbehälter (nur beim ersten Mal). 3.
FÜLLEN DES KLARSPÜLMITTEL-DOSIERERS VORSICHT! Verwenden Sie nur Klarspülmittel für Geschirrspüler. Andere Produkte können das Gerät beschädigen. B A M AX 4 3 2 1 + - C D Das Klarspülmittel während der letzten Spülphase lässt das Geschirr ohne Streifen und Flecken trocknen. 1. Drücken Sie die Entriegelungstaste (D), um den Deckel (C) zu öffnen. 2. Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer (A) nicht über die Marke „max“ hinaus. 3.
DEUTSCH 77 TÄGLICHER GEBRAUCH 1. Drehen Sie den Wasserhahn auf. 2. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um das Gerät einzuschalten. Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im Einstellmodus befindet. Siehe „EINSTELLEN UND STARTEN EINES PROGRAMMS“. • Füllen Sie den Salzbehälter auf, wenn die Salz-Kontrolllampe leuchtet. • Leuchtet die Klarspülmittel-Kontrolllampe, füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer. 3. Beladen Sie die Körbe. 4. Füllen Sie Reinigungsmittel ein. 5.
VERWENDUNG DES REINIGUNGSMITTELS A VORSICHT! Verwenden Sie nur Reinigungsmittel für Geschirrspüler. B 30 4 MAX + 32 - 1 20 C 1. Drücken Sie die Entriegelungstaste (B), um den Deckel (C) zu öffnen. 2. Füllen Sie das Reinigungsmittel in den Behälter (A). 3. Wenn das Programm einen Vorspülgang hat, schütten Sie eine kleine Menge Reinigungsmittel auf die Innenseite der Gerätetür. 4. Wenn Sie Geschirrspüler-Tabs verwenden, legen Sie diese in den Reinigungsmittelbehälter (A). 5.
DEUTSCH 6. Wählen Sie die gewünschten Optionen aus. 7. Drücken Sie Start. Das Programm startet. • Es leuchtet nur noch die Anzeige der laufenden Programmphase. • Das Display zeigt die restliche Programmdauer an, die in Minutenschritten abläuft. Starten eines Programms mit Zeitvorwahl 1. Wählen Sie das Programm und die gewünschten Zusatzfunktionen. 2. Drücken Sie Delay wiederholt, bis das Display die gewünschte Zeitvorwahl anzeigt (zwischen 1 und 24 Stunden). • Die Zeitvorwahl blinkt im Display.
REINIGUNG UND PFLEGE WARNUNG! Schalten Sie vor Reinigungsarbeiten immer das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Verschmutzte Filter und verstopfte Sprüharme beeinträchtigen das Spülergebnis. Prüfen Sie die Filter regelmäßig und reinigen Sie diese, falls nötig. REINIGEN DER FILTER C C A B A1 A2 1. Drehen Sie den Filter (A) nach links und nehmen Sie ihn heraus. 2. Um den Filter (A) auseinanderzubauen, ziehen Sie (A1) und (A2) auseinander. 3. Nehmen Sie den Filter (B) heraus.
DEUTSCH 81 FEHLERSUCHE Das Gerät startet nicht oder bleibt während des Betriebs stehen. Versuchen Sie zunächst eine Lösung für das Problem zu finden (siehe Tabelle). Wenden Sie sich andernfalls an den Kundendienst. Bei manchen Störungen zeigt das Display einen Alarmcode an: • - Es läuft kein Wasser in das Gerät. • - Das Gerät pumpt das Wasser nicht ab. • - Die Aquasafe-Einrichtung ist ausgelöst. WARNUNG! Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die Überprüfungen vornehmen.
Schalten Sie das Gerät nach der Überprüfung wieder ein. Das Programm wird an der Stelle fortgesetzt, an der es unterbrochen wurde. Tritt das Problem erneut auf, wenden Sie sich an den Kundendienst. Wenn das Display andere Alarmcodes anzeigt, wenden Sie sich an den Kundendienst. DIE SPÜL- UND TROCKNUNGSERGEBNISSE SIND NICHT ZUFRIEDENSTELLEND. Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe Das Geschirr ist nicht sauber. Die Filter sind verstopft. Reinigen Sie die Filter.
DEUTSCH Problem Weißliche Streifen und Flecken oder blauschimmernder Belag auf Gläsern und Geschirr. 83 Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe Der Deckel des Salzbehälters ist locker. Drehen Sie den Deckel fest. Die zugegebene Klarspülmittelmenge ist zu hoch. Verringern Sie die Menge des Klarspülmittels. Die Reinigungsmittelmenge Bevor Sie ein neues Prowar zu hoch. gramm starten, prüfen Sie, ob der Reinigungsmittelbehälter mit der richtigen Menge Reinigungsmittel gefüllt ist.
• Die Kontrolllampe (B) blinkt weiterhin. • Das Display zeigt die Einstellung des Klarspülmittel-Dosierers an. Aus 6. Schalten Sie das Gerät zur Bestätigung aus. 7. Stellen Sie die Menge des Klarspülmittels ein. 8. Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer. Ein 5. Drücken Sie Option zur Änderung der Einstellung. TECHNISCHE DATEN Abmessungen Breite / Höhe / Tiefe (mm) Elektrischer Anschluss Siehe Typenschild. Spannung Frequenz Wasserdruck Min. / max.
DEUTSCH 85
DEUTSCH 87
www.aeg.