FAVORIT 44410 VI Notice d'utilisation Gebruiksaanwijzing User manual Lave-vaisselle Afwasmachine Dishwasher
Sommaire Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits de qualité. Afin de garantir une performance optimale et constante de votre appareil, veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation. Il vous permettra d’utiliser correctement et efficacement toutes les fonctions de l’appareil. Nous vous recommandons de conserver cette notice à proximité pour une utilisation rapide et optimale.
Consignes de sécurité 3 Notice d'utilisation Consignes de sécurité Pour votre sécurité et pour garantir une utilisation correcte de l'appareil, lisez attentivement cette notice d'utilisation, ainsi que ses conseils et avertissements, avant d'installer et d'utiliser l'appareil pour la première fois. Pour éviter toute erreur ou accident, veillez à ce que toute personne qui utilise l'appareil connaisse bien son fonctionnement et ses options de sécurité. Conservez cette notice avec l'appareil.
Consignes de sécurité Sécurité enfants • Cet appareil est conçu pour être utilisé par des adultes. Ne laissez pas des enfants utiliser le lave-vaisselle sans contrôle. • Ne laissez pas les emballages à portée des enfants. Ils pourraient s'asphyxier. • Conservez tous les détergents dans un endroit sûr, hors de portée des enfants. • Éloignez les enfants à bonne distance de l'appareil lorsque la porte est ouverte. Installation • Vérifiez que le lave-vaisselle n'a subi aucun dommage au cours du transport.
Description de l'appareil Description de l'appareil 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Panier supérieur Sélecteur de dureté de l'eau Réservoir à sel Distributeur de produit de lavage Distributeur de liquide de rinçage Plaque signalétique Filtres Bras d'aspersion inférieur Bras d'aspersion supérieur 5
Bandeau de commande Bandeau de commande 1 2 3 4 5 6 Touche Marche/Arrêt Touches de sélection des programmes MULTITABTouche Touche Départ différé Voyants Touches de fonction Voyants Sel Il s'allume quand le réservoir à sel est vide. 1) Produit rinçage Il s'allume quand le distributeur de liquide de rinçage est vide. 1) Fin de programme Il s'allume quand un cycle de lavage est terminé.
Première utilisation 7 Mode programmation L'appareil est en mode programmation lorsque tous les voyants de programme sont allumés. Rappelez-vous que pour effectuer une opération quelconque, comme par exemple : • sélectionner un programme de lavage • régler l'adoucisseur d'eau • activer/désactiver le distributeur de liquide de rinçage • activer/désactiver les signaux sonores l'appareil DOIT être en mode programmation.
Réglage de l'adoucisseur d'eau • • • • Retirez tous les emballages présents à l'intérieur de l'appareil Réglez l'adoucisseur d'eau Versez 1 l d'eau dans le réservoir à sel, puis approvisionnez en sel Remplissez le distributeur de liquide de rinçage Si vous souhaitez utiliser des pastilles de détergent multifonctions telles que : "3 en 1", "4 en 1", "5 en 1" etc., programmez la fonction "Tout en 1" (voir "Fonction Tout en 1").
Utilisation du sel régénérant 9 1. Ouvrez la porte du lave-vaisselle. 2. Sortez le panier inférieur du lave-vaisselle. 3. Tournez le sélecteur de dureté de l'eau sur la position 1 ou 2 (voir tableau). 4. Replacez le panier inférieur. Réglage électronique Le lave-vaisselle est réglé d'usine sur la position 5. 1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt. Le lave-vaisselle doit se trouver en mode programmation. 2.
Utilisation du liquide de rinçage 1. Ouvrez la porte, retirez le panier inférieur et dévissez le bouchon du réservoir de sel en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. 2. Versez 1 l d'eau à l'intérieur du réservoir (cette opération est nécessaire uniquement lorsque vous remplissez le réservoir pour la première fois) . 3. Versez le sel à l'aide de l'entonnoir, jusqu'à ce que le réservoir soit rempli. 4.
Utilisation quotidienne 11 2. Versez le liquide de rinçage dans la goulotte de remplissage. Le niveau maximum de remplissage est signalé par "max". Le distributeur contient environ 110 ml de liquide de rinçage, quantité suffisante pour 16 à 40 cycles de lavage, en fonction du réglage de la dose programmée. 3. Vérifiez que le couvercle est fermé après chaque remplissage.
Rangement des couverts et de la vaisselle Rangement des couverts et de la vaisselle Les éponges, les chiffons de nettoyage et tout autre objet absorbant l'eau ne doivent pas être lavés au lave-vaisselle. • Avant de charger la vaisselle, veillez à : – enlever tous les restes d' aliments.
Rangement des couverts et de la vaisselle 13 Panier inférieur Le panier inférieur est conçu pour y ranger des casseroles, des couvercles, des assiettes, des saladiers, des couverts, etc. Les plats et les grands couvercles doivent être disposés autour du panier, afin de ne pas gêner la rotation des bras d'aspersion. Les 2 rangées d'ergots du panier inférieur peuvent être abaissées aisément pour vous permettre de charger des casseroles, des poêles et des saladiers.
Rangement des couverts et de la vaisselle Pour que l'eau puisse atteindre tous les ustensiles qui se trouvent dans le panier à couverts, nous vous conseillons ce qui suit : 1. Placez le séparateur à couverts sur le panier à couverts. 2. Disposez les fourchettes et les cuillères dans le panier à couverts, le manche tourné vers le bas. Pour les gros ustensiles, comme les fouets, laissez libre la moitié du séparateur à couverts. Le panier à couverts est rabattable.
Rangement des couverts et de la vaisselle 15 Pour les articles de plus grande dimension, il vous est possible de rabattre les supports pour tasses vers le haut. Avant de refermer la porte, assurez-vous que les bras d'aspersion tournent librement. Réglage de la hauteur du panier supérieur Si vous devez laver des plats de grande dimension, disposez-les dans le panier inférieur après avoir mis le panier supérieur dans sa position la plus haute.
Utilisation du produit de lavage Utilisation du produit de lavage Utilisez exclusivement des produits de lavage spécialement conçus pour une utilisation au lave-vaisselle. Veuillez respecter le dosage et les consignes de stockage du fabricant figurant sur l'emballage. En utilisant la quantité de produit de lavage strictement nécessaire, vous contribuerez à la protection de l'environnement. Versez le produit de lavage dans le compartiment correspondant 1. Ouvrez le couvercle. 2.
Fonction "Tout en 1" 17 4. Si vous utilisez du produit de lavage en pastilles, placez la pastille dans le compartiment (1) 5. Fermez le couvercle et appuyez jusqu'à ce qu'il soit verrouillé. Produit de lavage en pastilles Les produits de lavage en pastilles de différents fabricants présentent un taux de dissolution variable. C'est pourquoi certains produits de lavage en pastilles n'atteignent pas leur pouvoir de nettoyage optimal au cours des programmes courts.
Programmes de lavage Si le séchage n'est pas satisfaisant, nous vous suggérons de : 1. Remplir le distributeur de liquide de rinçage. 2. Activer le distributeur de liquide de rinçage. 3. Régler le dosage du liquide de rinçage sur la position 2. • L'activation/la désactivation du distributeur de liquide de rinçage est possible uniquement si la fonction "Tout en 1"" est activée. Activation/désactivation du distributeur de liquide de rinçage 1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt.
Sélection et départ d'un programme de lavage 8 Moyennement sale Vaisselle et couverts 12-13 Eau (litres) 0,8 ECO 50°4) 11 - 21 Vaisselle et couverts 0,8-0,9 Énergie (kWh) Légèrement sale 0,8- 1,4 30 MIN3) 85-110 Normale et Vaisselle, très sale couverts, plats et casseroles 1/2x AUTOMATIC2) 30 Durée (minutes) Valeurs de consommation 1) 160-170 Séchage Rinçage final Description du programme Rinçage intermédiaire Type de vaisselle Lavage Degré de salissure Prélavage Programme 19
Déchargement du lave-vaisselle 1. Après avoir sélectionné le programme de lavage, appuyez sur la touche de départ différé jusqu'à ce que le voyant correspondant aux heures sélectionnées clignote (3h, 6h ou 9h). 2. Fermez la porte du lave-vaisselle, le décompte démarre automatiquement. 3. Le décompte s'effectue par intervalles de 3 heures. 4. L'ouverture de la porte interrompt le décompte. 5. Dès que la durée du départ différé est écoulée, le programme démarre automatiquement.
Entretien et nettoyage 21 ATTENTION Dès que le programme est terminé, débranchez le lave-vaisselle et fermez le robinet d'arrivée d'eau. Entretien et nettoyage Nettoyage des filtres Contrôlez et nettoyez les filtres très régulièrement. Des filtres non nettoyés réduisent les performances de lavage. AVERTISSEMENT Avant de nettoyez les filtres, assurez-vous que l'appareil est mis à l'arrêt. 1. Ouvrez la porte, sortez le panier inférieur. 2.
Entretien et nettoyage 6. Retirez le filtre plat du fond de la cuve et nettoyez minutieusement les deux faces. 7. Réinstallez le filtre plat dans le fond du compartiment de lavage en veillant à ce qu'il soit bien installé. 8. Introduisez le filtre grossier (A) dans le microfiltre (B) et appuyez sur les deux filtres à la fois. 9. Mettez l'ensemble de ces filtres en place et bloquez-les en tournant la poignée dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la butée.
Que faire si… 23 Précautions contre le gel Évitez d'installer l'appareil dans un endroit où la température ambiante est inférieure à 0°C. Si cela n'est pas possible, videz l'appareil, fermez la porte, débranchez le tuyau d'arrivée d'eau et vidangez. Transport de l'appareil Si vous devez transporter l'appareil (en cas de déménagement, etc.) : 1. Retirez la fiche de la prise secteur. 2. Fermez le robinet d'arrivée d'eau. 3. Retirez les tuyaux d'arrivée d'eau et de vidange. 4.
Que faire si… Code d'erreur et anomalie de fonctionnement Cause possible et solution • le voyant du programme en cours clignote en • Fermez le robinet d'arrivée d'eau et contactez permanence, le Service Après-vente. • répétition de 3 signaux sonores • 3 clignotements du voyant Fin de programme, Le système de sécurité anti-débordement s'est déclenché. Le programme ne démarre pas. • La porte du lave-vaisselle n'a pas été fermée correctement. Fermez la porte. • La fiche n'est pas branchée.
Caractéristiques techniques 25 Les résultats de lavage sont insatisfaisants La vaisselle n'est pas propre • Vous n'avez pas sélectionné le programme approprié. • La vaisselle est disposée de manière telle à empêcher l'eau d'atteindre toutes les surfaces. Ne surchargez pas les paniers. • La rotation des bras d'aspersion est entravée par de la vaisselle mal rangée. • Les filtres situés dans le fond de la cuve sont encrassés ou mal installés.
Conseils pour les organismes de test Conseils pour les organismes de test Les essais, conformément à la normeEN 60704 doivent être réalisés avec l'appareil à pleine charge et à l'aide du programme de test (voir "Programmes de lavage"). Les essais, conformément à la norme EN 50242 , doivent être réalisés après avoir approvisionné le réservoir à sel et le distributeur de liquide de rinçage et à l'aide du programme de test (voir "Programmes de lavage").
Conseils pour les organismes de test Supports pour tasses : position A Disposition du panier inférieur Disposition du panier à couverts 27
Installation Instructions d'installation Installation AVERTISSEMENT Les branchements électriques et les raccordements hydrauliques nécessaires à l'installation de l'appareil doivent être réalisés par un électricien qualifié et/ou un plombier ou autre personne compétente. Retirez tous les emballages avant d'installer la machine. Dans la mesure du possible, placez-la à proximité d'un robinet d'arrivée d'eau et d'un dispositif d'évacuation.
Raccordement à l'arrivée d'eau 29 La pression de l'eau doit se situer dans les limites indiquées dans les "Caractéristiques techniques". Pour connaître la pression d'alimentation moyenne de votre région, adressez-vous à votre Compagnie locale de distribution des eaux. Veillez à ce que le tuyau d'arrivée d'eau ne soit pas enroulé, écrasé ou enchevêtré lorsque vous effectuez le raccordement.
Raccordement à l'arrivée d'eau Raccordement du tuyau de vidange L'extrémité du tuyau de vidange peut être raccordée de deux façons : 1. Au robinet de sortie de l'évier, en la fixant à la partie inférieure de la surface de travail. Cela empêchera que les eaux usées de l'évier ne pénètrent dans l'appareil. 2. À une conduite fixe dotée d'une évacuation murale dotée d'une ventilation spéciale, diamètre intérieur de 4 cm minimum.
Branchement électrique 31 Branchement électrique AVERTISSEMENT L'appareil doit être relié à la terre conformément aux normes en vigueur. Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, vérifiez que la tension nominale et le type d'alimentation figurant sur la plaque signalétique correspondent aux valeurs d'alimentation de la pièce où l'appareil doit être installé. La puissance nominale du fusible figure également sur la plaque signalétique.
Inhoud Wij danken u voor uw keuze voor een van onze producten van hoogwaardige kwaliteit. Lees deze gebruiksaanwijzing alstublieft zorgvuldig door, zo kunt u zeker zijn van optimale en professionele prestaties van uw apparaat. De handleiding zal u in staat stellen om alle processen perfect en op de meest efficiënte wijze te laten verlopen. Wij adviseren u deze handleiding op een veilige plaats te bewaren, dan kunt u hem te allen tijde raadplegen.
Veiligheidsinformatie 33 Bedieningshandleiding Veiligheidsinformatie In het belang van uw veiligheid en om een correct gebruik te kunnen waarborgen is het van belang dat u, alvorens het apparaat te installeren en in gebruik te nemen, deze gebruiksaanwijzing, inclusief de tips en waarschuwingen, grondig doorleest.
Beschrijving van het product • Houd alle verpakkingsmateriaal buiten het bereik van kinderen. Gevaar voor verstikking. • Bewaar alle afwasmiddelen op een veilige plaats buiten het bereik van kinderen. • Houd kinderen uit de buurt van de afwasmachine als de deur open staat. Installatie • Controleer uw afwasmachine op eventuele transportschade. Sluit nooit een beschadigde machine aan. Neem contact op met uw leverancier als de machine beschadigd is.
Bedieningspaneel 2 3 4 5 6 7 8 9 Aanpassen van de instelling van de waterhardheid Zoutreservoir Afwasmiddeldoseerbakje Glansmiddeldoseerbakje Typeplaatje Filters Onderste sproeiarm Bovenste sproeiarm Bedieningspaneel 1 2 3 4 5 6 Aan-/uit-toets Programmakeuzetoetsen MULTITAB toets Toets uitgestelde start Controlelampjes Functietoetsen Controlelampjes Zout Gaat branden als het speciale zout op is. 1) Glansmiddel Gaat branden als het glansmiddel op is.
Bedieningspaneel Controlelampjes Einde programma Gaat branden als een afwasprogramma is afgelopen. Heeft ook andere visuele signaleringsfuncties zoals: - het instellen van de waterontharder - geluidssignalen inschakelen/uitschakelen - melding van een alarm als gevolg van storing van de machine 1) De controlelampjes voor zout en glansmiddel branden nooit als een afwasprogramma bezig is, zelfs niet als bijvullen van zout en/of glansmiddel noodzakelijk is.
Het eerste gebruik 2. Houd de toetsen B en C ingedrukt tot de lampjes van de toetsen A, B en C beginnen te knipperen. 3. Druk op toets C, de lampjes van de toetsen A en B gaan uit terwijl het lampje van toets C blijft knipperen. Tegelijkertijd gaat het controlelampje Einde programma branden om aan te geven dat de geluidssignalen actief zijn. 4.
De waterontharder instellen Waterhardheid Aanpassen van de waterhardheidsinstelling Gebruik van zout °dH °TH mmol/l handmatig elektronisch 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 2 niveau 7 ja 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 2 niveau 6 ja 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 2 niveau 5 ja 15 - 18 26 - 32 2,61 - 3,2 1 niveau 4 ja 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 1 niveau 3 ja 4 - 10 7 - 18 0,71 - 1,8 1 niveau 2 ja <4 <7 < 0,7 1 niveau 1 nee Handmatig instellen De afwasmachine wordt in de fabr
Gebruik van zout voor de vaatwasser 39 Voorbeelden: Als het huidige niveau 5 is, wordt door toets A één keer in te drukken, niveau 6 geselecteerd. Als het huidige niveau 10 is, wordt door toets A één keer in te drukken, niveau 1 geselecteerd. 5. Schakel om de bewerking vast te leggen de afwasmachine uit door op de aan/uit toets te drukken. Gebruik van zout voor de vaatwasser WAARSCHUWING! Gebruik alleen zout dat specifiek is bestemd voor gebruik in afwasmachines.
Gebruik van glansspoelmiddel Glansmiddel zorgt ervoor dat het serviesgoed grondig wordt gespoeld en vrij van vlekken en strepen opdroogt. Glansmiddel wordt tijdens de laatste keer spoelen automatisch gedoseerd. 1. Open het reservoir door op de ontgrendelknop (A) te drukken. 2. Giet glansmiddel in het reservoir. Het maximale vulniveau wordt aangegeven door "max". Het doseerbakje bevat ongeveer 110 ml glansmiddel, voldoende voor tussen de 16 en 40 afwascycli, afhankelijk van de ingestelde dosering. 3.
Dagelijks gebruik 41 Verhoog de dosering als er na afloop van het programma waterdruppels of kalkvlekken op het serviesgoed achterblijven. Verlaag de dosering als er kleverige witachtige strepen op het serviesgoed achterblijven of een blauwzweem op glaswerk of op de lemmeten van messen. Dagelijks gebruik • • • • • Controleer of het nodig is regenereerzout of glansmiddel bij te vullen. Plaats bestek en serviesgoed in de afwasmachine. Afwasmiddel doseren.
De vaatwasser inruimen Het volgende serviesgoed en bestek is voor reiniging in de afwasmachine niet geschikt: in beperkte mate geschikt: • bestek met houten, hoornen, porseleinen of • Reinig aardewerk alleen in de afwasmachine parelmoeren handgrepen. als het door de fabrikant specifiek wordt ge• voorwerpen van kunststof die niet hittebekenmerkt als afwasmachinebestendig. stendig zijn.
De vaatwasser inruimen 43 U kunt de twee rijen met punten in het onderrek gemakkelijk laten zakken om ruimte te maken voor potten, pannen en schalen. De bestekmand WAARSCHUWING! Rechtop geplaatste lange messen zijn een potentieel gevaar. Lang en/of scherp snijgereedschap zoals bijvoorbeeld vleesmessen moeten horizontaal in het bovenrek worden gelegd. Pas op bij het plaatsen of uitnemen van scherpe voorwerpen zoals messen. Opdat alle bestekdelen in de bestekmand door water worden omspoeld, moet u: 1.
De vaatwasser inruimen Het bovenrek Het bovenrek is geschikt voor borden (dessertbordjes, schotels, etensborden met een diameter tot 24 cm), slakommen, kopjes en glazen Plaats voorwerpen zo op en onder de kopjesrekken dat het water alle oppervlakken kan bereiken. Glazen met een lange voet kunnen ondersteboven in de kopjesrekken worden geplaatst. Voor hogere voorwerpen kunnen de kopjesrekken worden opgeklapt. Glazen met een lange voet kunnen ondersteboven in de kopjesrekken worden geplaatst.
Gebruik van vaatwasmiddelen 45 2. Til beide kanten voorzichtig op en laat het mechanisme langzaam terug naar beneden zakken, terwijl u het blijft vasthouden. Zet het rek nooit aan een enkele kant naar boven of beneden. Als het rek in de hoogste stand staat, kunt u geen gebruik maken van de kopjesrekken. WAARSCHUWING! Sluit na het vullen van het apparaat altijd de deur, want een open deur kan gevaarlijk zijn.
De Multi-tabfunctie 2. Vul het afwasmiddelbakje (1) met afwasmiddel. De markering geeft de doseerniveaus aan: 20 = ca. 20 g afwasmiddel 30 = ca. 30 g afwasmiddel. 3. Alle programma's met voorwas hebben een extra dosering afwasmiddel nodig (5/10 g) dat in het afwasmiddelbakje voor de voorwas (2) moet worden gedaan. Deze dosering wordt gebruikt tijdens de voorwasfase. 4. Bij gebruik van afwasmiddeltabletten, het tablet in vakje (1) leggen 5. Sluit het deksel en druk totdat het op zijn plaats klikt.
De Multi-tabfunctie 47 Als het programma loopt kan de "Multi-tab-functie" NIET meer worden gewijzigd. Als u de "Multi-tab-functie" wilt uitschakelen, moet u eerst het ingestelde programma annuleren en vervolgens de "Multi-tab-functie". In dat geval moet u opnieuw een programma (inclusief gewenste opties) instellen. In- of uitschakelen van de Multi-tab-functie Druk op de Multi-tab-toets: het bijbehorende controlelampje brandt. Dit betekent dat de functie actief is.
Afwasprogramma's INTENSIV CARE 70° Sterk vervuild Serviesgoed, bestek, potten en pannen 2x AUTOMATIC2) Gemengd normaal en sterk vervuild Serviesgoed, bestek, potten en pannen 30 MIN3) Licht vervuild Serviesgoed en bestek 30 0,8 8 ECO 50°4) Normaal vervuild Serviesgoed en bestek 160-170 0,8-0,9 12-13 Verbruikswaarden 11 - 21 19-21 Energie (kWh) Water (liter) 1,7-1,9 0,8- 1,4 116-126 Duur (minuten) 1) 85-110 Beschrijving programma Drogen Soort serviesgoed Hoofdwas Tussentijd
De vaatwasser uitruimen 49 Sluit de deur van de afwasmachine, het programma start automatisch. Het programma instellen en starten met "uitgestelde start" 1. Druk na het kiezen van het programma de toets uitgestelde start in, tot het overeenkomstige controlelampje van het gewenste aantal uren (3u, 6u of 9u) begint te knipperen. 2. Sluit de deur van de afwasmachine, het aftellen start automatisch. 3. Het aftellen vindt plaats in stappen van 3 uur. 4. Het openen van de deur onderbreekt het aftelproces. 5.
Onderhoud en reiniging LET OP! Als het afwasprogramma is afgelopen is het raadzaam de stekker uit het stopcontact te trekken en de kraan dicht te draaien. Onderhoud en reiniging De filters reinigen De filters moeten van tijd tot tijd worden gecontroleerd en gereinigd. Vuile filters beïnvloeden het afwasresultaat negatief. WAARSCHUWING! Zorg ervoor dat de machine is uitgeschakeld voordat de filters worden schoongemaakt. 1. Open de deur, neem het onderrek uit de machine. 2.
Onderhoud en reiniging 51 6. Verwijder het platte filter uit de bodem van het afwascompartiment en reinig het filter grondig aan beide kanten. 7. Plaats het platte filter terug in de bodem van het afwascompartiment en controleer of het filter goed op zijn plaats zit. 8. Plaats het grove filter (A) in het microfilter (B) en druk ze tegen elkaar. 9. Breng de filtercombinatie terug op zijn plaats en vergrendel het geheel door de hendel tot de aanslag met de wijzers van de klok mee te draaien.
Problemen oplossen Voorzorgsmaatregelen bij vorst Zet de machine niet op een plaats waar de temperatuur lager is dan 0°C. Als het toch niet anders kan, maak de machine leeg, sluit de deur, ontkoppel de watertoevoerleiding en laat deze leeglopen. De machine verplaatsen Als u de machine moet verplaatsen (bij verhuizing, enz.): 1. trek de stekker uit het stopcontact. 2. draai de waterkraan dicht. 3. verwijder de watertoevoer- en -afvoerslang. 4. trek de machine samen met de slangen naar voren.
Problemen oplossen Storingscode en storing 53 Mogelijke oorzaak en oplossing • Voortdurend knipperen van het controle• Draai de waterkraan dicht en neem contact lampje programma bezig, op met onze service-afdeling. • 3 intermitterende geluidssignalen • 3 keer knipperen van het controlelampje einde programma, Anti-overstromingsinrichting is geactiveerd. Het programma begint niet. • De deur van de afwasmachine is niet goed gesloten. Sluit de deur. • De stekker zit niet in het stopcontact.
Technische gegevens Het afwasresultaat is niet bevredigend Het serviesgoed is nat en dof • Er is geen glansmiddel gebruikt. • Het glansmiddeldoseerbakje is leeg. De glazen en borden vertonen strepen, melkachtige vlekken of een blauwzweem • Verlaag de dosering van het glansmiddel. Opgedroogde waterdruppels op glazen en borden • Verhoog de dosering van het glansmiddel. • Het afwasmiddel kan de oorzaak zijn. Neem contact op met de consumentenlijn van de afwasmiddellenfabrikant.
Aanwijzingen voor testinstituten Plaatsing bovenrek Kopjesrekken: stand A 55
Aanwijzingen voor testinstituten Plaatsing onderrek Plaatsing bestekmand
Montage 57 Montage-instructies Montage WAARSCHUWING! Alle elektrotechnische en/of loodgieterswerkzaamheden die nodig zijn voor de installatie van het apparaat dienen te worden uitgevoerd door een erkend installateur. Verwijder alle verpakkingsmaterialen alvorens de machine te plaatsen. Plaats de machine indien mogelijk naast een waterkraan en een afvoer. Deze afwasmachine is ontworpen voor installatie onder een keukenblad of werkoppervlak.
Aansluiting aan de waterleiding De waterdruk moet zich binnen de grenzen bevinden zoals vermeld in de "Technische specificaties". Uw waterleidingbedrijf kan u informeren over de gemiddelde leidingwaterdruk in uw omgeving. De watertoevoerslang mag tijdens het aansluiten niet zijn geknikt, worden platgedrukt of in de knoop zitten. De afwasmachine is voorzien van een vul- en afvoerslang die afhankelijk van de installatie door middel van de sluitmoer naar links of naar rechts kunnen worden gedraaid.
Aansluiting aan de waterleiding 59 1. Aan de gootsteenafvoer, met bevestiging tegen de onderkant van het werkoppervlak. Hiermee wordt voorkomen dat gootsteenwater de machine inloopt. 2. Aan een standpijp voorzien van een ventilatieopening, minimale binnendiameter 4 cm. De afvalwateraansluiting moet zich op een hoogte bevinden van tussen de 30 cm (minimum) en 100 cm (maximum) vanaf de bodem van de afwasmachine. De afvoerslang kan vanaf de afwasmachine naar links of naar rechts lopen.
Aansluiting aan het elektriciteitsnet Aansluiting aan het elektriciteitsnet WAARSCHUWING! Het apparaat moet volgens de veiligheidsvoorschriften worden geaard. Alvorens het apparaat in gebruik te nemen dient u zich ervan te verzekeren dat de nominale spanning en het spanningstype op het typeplaatje in overeenstemming zijn met de netspanning waarop de machine aangesloten gaat worden. Ook de waarde van de zekering is te vinden op het typeplaatje.
Contents 61 Thank you for choosing one of our high-quality products. To ensure optimal and regular performance of your appliance please read this instruction manual carefully. It will enable you to navigate all processes perfectly and most efficiently. To refer to this manual any time you need to, we recommend you to keep it in a safe place. And please pass it to any future owner of the appliance. We wish you much joy with your new appliance.
Safety information Operating instructions Safety information In the interest of your safety and to ensure the correct use, before installing and first using the appliance, read this user manual carefully, including its hints and warnings. To avoid unnecessary mistakes and accidents, it is important to ensure that all people using the appliance are thoroughly familiar with its operation and safety features.
Product description 63 Installation • Check your dishwasher for any transport damage. Never connect a damaged machine. If your dishwasher is damaged contact your supplier. • All packaging must be removed before use. • Any electrical and plumbing work required to install this appliance must be carried out by a qualified and competent person. • For safety reasons it is dangerous to alter the specifications or attempt to modify this product in any way.
Control panel 6 7 8 9 Rating plate Filters Lower spray arm Upper spray arm Control panel 1 2 3 4 5 6 On/off button Programme selection buttons MULTITAB button Delay start button Indicator lights Function buttons Indicator lights Salt Illuminates when the special salt has run out. 1) Rinse aid Illuminates when the rinse aid has run out. 1) End of programme Illuminates when a washing programme has ended.
First use 65 • the activation/deactivation of the rinse aid dispenser • the activation/deactivation of the audible signals can also be set with the help of these buttons. Setting mode The appliance is in setting mode when all programme lights are illuminated.
Set the water softener • • • • Remove all packaging from inside the appliance Set the water softener Pour 1 litre of water inside the salt container and then fill with dishwasher salt Fill the rinse aid dispenser If you want to use combi detergent tablets such as: "3 in 1", "4 in 1", "5 in 1" etc... set the Multi-tab function (see "Multi-tab function").
Use of dishwasher salt 67 1. Open the dishwasher door. 2. Remove the lower basket from the dishwasher. 3. Turn the water hardness dial to position 1 or 2 (see table). 4. Replace the lower basket. Setting electronically The dishwasher is factory set at level 5. 1. Press the On/Off button. The dishwasher must be in setting mode. 2. Press simultaneously and keep pressed buttons B and C, until the lights of buttons A, B and C start flashing. 3.
Use of rinse aid 3. Using the funnel provided, pour in the salt until the container is full. 4. Replace the cap making sure that there is no trace of salt on the screw thread or on the gasket. 5. Replace the cap tightly turning it clockwise until it stops with a click. Do not worry if water overflows from the unit when filling with salt, this is quite normal.
Daily use 69 2. Add the rinse aid in the container. The maximum level for filling is indicated by "max". The dispenser holds about 110 ml of rinse aid, which is sufficient for between 16 and 40 dishwashing cycles, depending upon the dosage setting. 3. Ensure that the lid is closed after every refill. Clean up any rinse aid spilt during filling with an absorbent cloth to avoid excess foaming during the next wash.
Load cutlery and dishes Load cutlery and dishes Sponges, household cloths and any object that can absorb water may not be washed in the dishwasher. • Before loading the dishes, you should: – Remove all left over food and debris. – Soften remnants of burnt food in pans • When loading the dishes and cutlery, please note: – Dishes and cutlery must not impede the rotation of the spray arms. – Load hollow items such as cups, glasses, pans, etc.
Load cutlery and dishes 71 The lower basket The lower basket is designed to take saucepan, lids, plates, salad bowls, cutlery ect. Service dishes and large lids should be arranged around the edge of the basket, ensuring that the spray arms can turn freely. The 2 rows of prongs on the lower basket can be easily lowered to allow you to load pots, pans and bowls. The cutlery basket WARNING! Long bladed knives stored in an upright position are a potential hazard.
Load cutlery and dishes 1. Place the grid insert on the cutlery basket. 2. Place forks and spoon in the cutlery basket with their handles pointing downwards. For larger utensils, such as whisks, leave off one half of the cutlery grid. The cutlery basket can be opened out. Always make sure that you put your hand around both parts of the two-part handle when removing it from the dishwasher. 1. Place the cutlery basket on a table or work surface. 2. Open out the two-part handle. 3. Remove cutlery.
Use of detergent 73 For taller items, the cup racks can be folded upwards. Before closing the door, ensured that the spray arms can rotate freely. Adjusting the height of the upper basket If washing very large plates you can load them in the lower basket after moving the upper basket to the higher position.
Use of detergent Using no more than the correct amount of detergent contributes to reducing pollution. Fill with detergent 1. Open the lid. 2. Fill the detergent dispenser (1) with detergent. The marking indicates the dosing levels: 20 = approximately 20 g of detergent 30 = approximately 30 g of detergent. 3. All programmes with prewash need an additional detergent dose (5/10 g) that must be placed in the prewash detergent chamber (2). This detergent will take effect during the prewash phase. 4.
Multi-tab function 75 Multi-tab function This appliance is equipped with the "Multi-Tab function", that allows the use of the "MultiTab" combi detergent tablets. These products are detergents with a combined cleaning, rinsing and salt functions. They can also contain other different agents depending on which kind of tablets you choose ("3 in 1", "4 in 1", "5 in 1" etc...). Check whether these detergents are suitable for your water hardness. See the manufacturers instructions.
Washing programmes If you decide to turn back to the use of standard detergent system we advise that you: 1. Deactivate the "Multi-Tab function". 2. Fill up the salt container and the rinse aid dispenser again. 3. Adjust the water hardness setting to the highest setting and perform 1 normal washing programme without loading any dishes. 4. Adjust the water hardness setting according to the hardness of the water in your area. 5. Adjust the rinse aid dosage.
Select and start a washing programme 77 Select and start a washing programme Select the washing programme and delay start with the door slightly opened. The start of the programme or the countdown of the delay start will occur only after the closure of the door. Until then it is possible to modify the settings. 1. Check that the baskets have been loaded correctly and that the spray arms are free to rotate . 2. Check that the water tap is opened. 3.
Unloading the dishwasher Unloading the dishwasher • Hot dishes are sensitive to knocks. The dishes should therefore be allowed to cool down before removing from the appliance. • Empty the lower basket first and then the upper one; this will avoid water dripping from the upper basket onto the dishes in the lower one. • Water may appear on the sides and the door of the dishwasher as the stainless steel will eventually become cooler than the dishes.
Care and cleaning 79 6. Remove the flat filter from the base of the washing compartment and clean both faces thoroughly. 7. Put the flat filter back in the base of the washing compartment and ensure that it fits perfectly. 8. Place the coarse filter (A) in the microfilter (B) and press together. 9. Put the filter combination in place and lock by turning the handle clockwise to the stop. During this process ensure that the flat filter does not protrude above the base of the washing compartment.
What to do if… Moving the machine If you have to move the machine (moving house etc....): 1. Unplug it. 2. Turn the water tap off. 3. Remove the water inlet and discharge hoses. 4. Pull the machine out together with the hoses. Avoid over tilting the machine during transportation. What to do if… The dishwasher will not start or stops during operation.
What to do if… Fault code and malfunction The programme does not start. 81 Possible cause and solution • The dishwasher’s door has not been properly closed. Close the door. • The main plug is not plugged in. Insert the main plug. • The fuse has blown out in the household fuse box. Replace the fuse. • Delay start has been set. If dishes are to be washed immediately, cancel the delay start.
Technical data The wash results are not satisfactory Water drops have dries onto glasses and dishes • Increase rinse aid dosing. • The detergent may be the cause. Contact the detergent manufacturer’s consumer care line. If after all these checks, the problem persists, contact your local Service Force Centre.
Hints for test institutes Cup racks: position A Arrangement lower basket 83
Hints for test institutes Arrangement cutlery basket
Installation 85 Installation instructions Installation WARNING! Any electrical and/or plumbing work required to install this appliance should be carried out by a qualified electrician and/or plumber or competent person. Remove all packaging before positioning the machine. If possible, position the machine next to a water tap and a drain. This dishwasher is designed to be fitted under a kitchen counter or work surface.
Water connection The dishwasher features fill and drain hoses which can be turned either to the left or the right to suit the installation by means of the locknut. The locknut must be correctly fitted to avoid water leaks. (Attention! NOT all models of dishwashers have fill and drain hoses provided with locknut. In this case, this kind of facility is not possible).
Electrical connection 87 The waste connection must be at a height of between 30 cm (minimum) and 100 cm (maximum) from the bottom of the dishwasher. The drain hose can face either to the right or left of the dishwasher. Ensure the hose is not bent or squashed as this could prevent or slow down the discharge of water. The sink plug must not be in place when the machine is draining as this could cause the water to syphon back into the machine.
Environment concerns Environment concerns The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
www.electrolux.com U kan toebehoren, verbruiksprodukten en onderdelen bestellen via onze webwinkel op: www.aegelectrolux.be 117965960-00-062008 Vous pouvez commander des accessoires, consommables et pièces détachées via notre magasin online sur: www.aeg-electrolux.