FAVORIT 52850 Gebruiksaanwijzing User manual Notice d'utilisation Benutzerinformation Afwasmachine Dishwasher Lave-vaisselle Geschirrspüler
Inhoud Wij danken u voor uw keuze voor een van onze producten van hoogwaardige kwaliteit. Lees deze gebruiksaanwijzing alstublieft zorgvuldig door, zo kunt u zeker zijn van optimale en professionele prestaties van uw apparaat. De handleiding zal u in staat stellen om alle processen perfect en op de meest efficiënte wijze te laten verlopen. Wij adviseren u deze handleiding op een veilige plaats te bewaren, dan kunt u hem te allen tijde raadplegen.
Veiligheidsinformatie 3 Bedieningsinstructies Veiligheidsinformatie Lees voor uw eigen veiligheid en correcte werking van het apparaat eerst deze handleiding aandachtig door, alvorens het apparaat te installeren. Bewaar deze instructies altijd bij het apparaat, zelfs wanneer u deze verplaatst of verkoopt. Gebruikers moeten volledig op de hoogte zijn van de bediening en veiligheidsfuncties van het apparaat.
Beschrijving van het product • Bewaar alle afwasmiddelen op een veilge plaats. Laat kinderen de afwasmiddelen niet aanraken. • Houd kinderen uit de buurt van de afwasmachine als de deur open staat. Installatie • Controleer of het apparaat niet is beschadigd tijdens het vervoer. Sluit een beschadigd apparaat niet aan. Neem, indien nodig, contact op met de leverancier. • Verwijder de verpakking vóór de eerste ingebruikneming.
Bedieningspaneel 1 2 3 4 5 6 5 Sproeiarm Microfilter Afwasmiddeldoseerbakje Glansmiddeldoseerbakje Platte filter Zoutreservoir Het typeplaatje bevindt zich aan de rechterkant van het apparaat.
Bedieningspaneel Indicatielampjes Wassen Het indicatielampje gaat aan wanneer de wasfase of spoelfase loopt. Drogen Het indicatielampje gaat aan als de droogfase loopt. Einde Het indicatielampje gaat aan wanneer het afwasprogramma is afgelopen. Zout Het indicatielampje gaat aan wanneer het zoutreservoir bijgevuld moet worden. Zie hoofdstuk 'Gebruik van zout voor afwasmachines'. Het indicatielampje voor zout blijft enkele uren aan, maar heeft geen ongewenst effect op de werking van het apparaat.
Bediening van het apparaat 7 Bediening van het apparaat Zie de volgende instructies voor elke stap van de procedure: 1. Controleer of het niveau van de waterontharder juist is voor de waterhardheid in uw omgeving. Stel, indien nodig, de waterontharder in. 2. Vul het zoutreservoir met zout voor afwasmachines. 3. Vul het glansmiddeldoseerbakje met glansmiddel. 4. Plaats bestek en serviesgoed in de afwasmachine. 5. Stel het juiste programma in voor het type lading en mate van vervuiling. 6.
Gebruik van zout voor de vaatwasser 5. Druk op functietoets A. – De indicatielampjes van functietoetsen B en C gaan uit. – Het indicatielampje van functietoets A blijft knipperen. – Het digitale display geeft het huidige niveau aan. = niveau 3. Voorbeeld: het digitale display toont 6. Druk nogmaals op functietoets A om het niveau van de waterontharder met één stap te verhogen. 7. Druk op de aan-/uit-toets om de bewerking op te slaan.
Gebruik van glansspoelmiddel 9 Gebruik van glansspoelmiddel LET OP! Gebruik alleen merkglansmiddelen voor afwasmachines. Vul het glansmiddeldoseerbakje nooit met andere middelen (bijv. afwasmachinereinigingsmiddel, vloeibaar afwasmiddel). Dit kan het apparaat beschadigen. Glansmiddel zorgt ervoor dat serviesgoed vrij van vlekken is en streeploos opdroogt. Glansmiddel wordt tijdens de laatste keer spoelen automatisch gedoseerd. Volg deze stappen om het glansmiddeldoseerbakje te vullen: 1.
De vaatwasser inruimen De vaatwasser inruimen Handige aanwijzingen en tips LET OP! Gebruik het apparaat alleen voor huishoudelijk keukengerei dat geschikt is voor afwasmachines. Gebruik het apparaat niet om voorwerpen die water kunnen opnemen (sponzen, huishouddoekjes, enz.) te reinigen. • Volg deze stappen voordat u serviesgoed en bestek laadt: – Verwijder alle voedselresten en vuil. – Laat aangebakken voedselresten eerst inweken.
Gebruik van vaatwasmiddelen 11 Lang en/of scherp snijgereedschap moet horizontaal in het hoofdrek worden gelegd. Wees voorzichtig met scherpe voorwerpen zoals messen. Gebruik de bestekmand voor: • vorken en lepels met het handvat naar beneden. • messen met het handvat omhoog. De bestekmand heeft een bestekrooster dat verwijderd kan worden. Laat bestek niet aan elkaar kleven. Zorg er voor dat de sproeiarmen vrij kunnen ronddraaien voordat u de deur sluit.
Wasprogramma's • afwasmiddel • glansmiddel • andere schoonmaakmiddelen. Volg deze stappen om afwasmiddeltabletten te gebruiken: 1. Zorg er voor dat de afwasmiddeltabletten geschikt zijn voor de waterhardheid in uw omgeving. Zie de instructies van de fabrikant. 2. Stel het laagste niveau in voor de waterhardheid en de glansmiddeldosering. Het is niet nodig om het zoutreservoir en het glansmiddeldoseerbakje te vullen. Volg deze stappen als de droogresultaten niet naar wens zijn: 1.
Een wasprogramma selecteren en starten Programma 30 MIN Mate van vervuiling Soort serviesgoed 13 Beschrijving programma Normaal of licht vervuild Hoofdwas tot 50°C Serviesgoed 1 tussentijdse spoelgang en bestek Laatste spoelgang Normaal vervuild Voorwas Serviesgoed Hoofdwas tot 40°C en bestek 1 tussentijdse spoelgang Laatste spoelgang 1) Testprogramma voor testinstanties. Zie voor testgegevens het aparte informatieblad.
Een wasprogramma selecteren en starten WAARSCHUWING! Onderbreek of annuleer een afwasprogramma alleen als dit nodig is. LET OP! Open de deur voorzichtig. Er kan hete stoom vrijkomen. Een afwasprogramma annuleren 1. Druk op functietoetsen B en C en houd vast totdat alle programma-indicatielampjes aan gaan. 2. Laat de functietoetsen B en C los om het afwasprogramma te annuleren. Op dit punt kunt u de volgende stappen uitvoeren: 1. Schakel het apparaat uit. 2. Stel een nieuw afwasprogramma in.
Onderhoud en reiniging 15 Einde van het afwasprogramma Schakel het apparaat in deze omstandigheden uit: • Het apparaat stopt automatisch. • Op het display verschijnt 0. • Het controlelampje einde programma gaat branden. 1. Druk op de aan/uit-toets. 2. Open de deur. 3. Laat de deur enkele minuten op een kier staan voor betere droogresultaten. Haal de machine daarna pas leeg. Laat het serviesgoed afkoelen voordat u het uit de afwasmachine haalt. Hete borden beschadigen sneller.
Problemen oplossen Volg deze stappen om de sproeiarm te demonteren, indien nodig: 1. Draai de moer linksom. 2. Verwijder de sproeiarm. 3. Maak de openingen volledig schoon. Schoonmaken van de buitenkant Reinig de buitenoppervlakken van de machine en het bedieningspaneel met een vochtige zachte doek. Gebruik alleen neutrale afwasmiddelen. Gebruik geen schuurmiddelen, schuursponsjes of oplosmiddelen (aceton, trichloroethyleen enz).
Problemen oplossen 17 Storingscode en storing Mogelijke oorzaak en oplossing • de afvoerpomp werkt continu • alle indicatielampjes op het bedieningspaneel gaan uit De anti-overstromingsinrichting is geactiveerd • Draai de waterkraan dicht en neem contact op met onze service-afdeling. Het programma begint niet • De deur van het apparaat is niet gesloten. Sluit de deur. • De stekker zit niet in het stopcontact. Steek de stekker in het stopcontact. • De zekering in de meterkast is doorgebrand.
Technische gegevens De schoonmaakresultaten zijn slecht Opgedroogde waterdruppels • Verhoog de dosering van het glansmiddel. op de glazen en de borden • Het afwasmiddel kan de oorzaak zijn. Technische gegevens Afmetingen Breedte cm 54,5 Hoogte cm 44,7 Diepte cm 48 Elektrische aansluiting - Volta- Informatie over de elektrische aansluiting vindt u op het typege - Totale vermogen - Zeke- plaatje aan de achterkant van het apparaat.
Aansluiting aan de waterleiding 19 Zorg er voor dat de afmetingen van de opening overeenkomen met de gegeven afmetingen. Zorg ervoor dat er zich openingen in het kastje bevinden voor de toevoerslang, de waterafvoerslang en de hoofdkabel. Het apparaat waterpas afstellen Zorg er voor dat het apparaat waterpas staat, zodat de deur goed kan sluiten en afgedicht is. Als het apparaat waterpas staat, mag de deur de zijkanten van het keukenkastje niet raken.
Aansluiting aan de waterleiding Sluit de watertoevoerslang aan op een waterkraan met een externe schroefdraad van 3/4". Als de watertoevoerslang te kort is, vervang de watertoevoerslang dan met een geschikte, langere hogedrukslang. Sluit geen verlengde slang aan. Om de installatie te laten passen is het mogelijk het uiteinde van de slang die aan de afwasmachine is aangesloten, te draaien. Ga als volgt te werk: 1. Draai de borgmoer los. 2. Draai de slang. 3. Draai de borgmoer vast.
Aansluiting aan het elektriciteitsnet 21 Twee procedures zijn mogelijk om de waterafvoerslang te installeren: 1. Plaats de kunststof beugel die aan het einde van de slang zit. Leg de waterafvoerslang in de gootsteen. 2. Sluit de waterafvoerslang aan op het waterafvoersysteem. De slang moet zich lager dan 75 cm boven de vloer van de afwasmachine bevinden om incorrecte werking van het apparaat te voorkomen.
Milieubescherming Milieubescherming Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld, maar moet worden afgegeven bij een verzamelpunt waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de juiste manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalverwerking.
Contents 23 Thank you for choosing one of our high-quality products. To ensure optimal and regular performance of your appliance please read this instruction manual carefully. It will enable you to navigate all processes perfectly and most efficiently. To refer to this manual any time you need to, we recommend you to keep it in a safe place. And please pass it to any future owner of the appliance. We wish you much joy with your new appliance.
Safety information Operating instructions Safety information For your safety and correct operation of the appliance, read this manual carefully before installation and use. Always keep these instructions with the appliance even if you move or sell it. Users must fully know the operation and safety features of the appliance. Correct use • • • • • • • • • • The appliance is designed exclusively for domestic use. Only use the appliance to clean household utensils that are applicable for dishwashers.
Product description 25 Installation • Make sure that the appliance is not damaged because of transport. Do not connect a damaged appliance. If necessary, contact the supplier. • Remove all packaging before first use. • A qualified and competent person must do the electrical installation. • A qualified and competent person must do the plumbing installation. • Do not change the specifications or modify this product. Risk of injury and damage to the appliance.
Control panel 1 2 3 4 5 6 Spray arm Microfilter Detergent dispenser Rinse aid dispenser Flat filter Salt container The rating label is on the back of appliance.
Control panel 27 Indicator lights Wash The indicator light comes on when the washing phase or the rinsing phase operates. Dry The indicator light comes on when the drying phase operates. End The indicator light comes on when the washing programme is completed. Salt The indicator light comes on when it is necessary to fill the salt container. Refer to 'Use of dishwasher salt'.
Use of the appliance Use of the appliance Refer to the following instructions for each step of procedure: 1. Make a check if the water softener level is correct for the water hardness in your area. If necessary set the water softener. 2. Fill the salt container with dishwasher salt. 3. Fill the rinse aid dispenser with rinse aid. 4. Load cutlery and dishes into the dishwasher. 5. Set the correct washing programme for the type of load and soil. 6.
Use of dishwasher salt 29 5. Press function button A. – The indicator lights for function buttons B and C go off. – The indicator light for function button A continues to flash. – The digital display shows the current level. = level 3. Example: digital display shows 6. Press the function button A one time to increase the water softener level by one step. 7. Press the on/off button to save the operation. Use of dishwasher salt CAUTION! Only use dishwashers salt.
Use of rinse aid Use of rinse aid CAUTION! Only use branded rinse aid for dishwashers. Do not fill the rinse aid dispenser with other products (e.g. dishwasher cleaning agent, liquid detergent). This can cause damage to the appliance. Rinse aid gives spot and streak free dry. Rinse aid is automatically added in the last rinse. Do these steps to fill the rinse aid dispenser: 1. Press the release button (A) to open the rinse aid dispenser. 2. Fill the rinse aid dispenser with rinse aid.
Loading cutlery and dishes 31 Loading cutlery and dishes Helpful hints and tips CAUTION! Only use the appliance for household utensils that are applicable for dishwashers. Do not use the appliance to clean objects that can absorb water (sponges, household cloths, etc.). • Before you load cutlery and dishes, do these steps: – Remove all food remainings and debris. – Make burnt, remaining food in pans soft. • While you load cutlery and dishes, do these steps: – Load hollow items (e.g.
Use of detergent Use the cutlery basket for: • forks and spoons with the handles down. • knives with the handles up. The cutlery basket has a cutlery grid that you can remove. Do not let the cutlery bond together. Make sure that the spray arm can move freely before you close the door. Use of detergent Only use detergents (powder, liquid or tablet) that are applicable for dishwashers. Follow the data on the packaging: • Dosage recommended by the manufacturer. • Storage recommendations.
Washing programmes 33 1. Make sure that the detergent tablets are applicable for your water hardness. Refer to the instructions from the manufacturer. 2. Set the lowest levels of water hardness and rinse aid dosage. It is not necessary to fill the salt container and the rinse aid dispenser. Do these steps when the drying results are not satisfactory: 1. Fill the rinse aid dispenser with rinse aid. 2. Set the rinse aid dosage to position 2. Do these steps to use the detergent powder again: 1.
Setting and starting a washing programme Programme Degree of soil Type of load 30 MIN Normal soil Crockery and cutlery Programme description Prewash Main wash up to 40°C 1 intermediate rinse Final rinse 1) Test programme for test institutes. Please refer to separate leaflet supplied, for test data.
Setting and starting a washing programme 35 CAUTION! Open the door carefully. Hot steam can come free. Cancelling a washing programme 1. Press and hold function buttons B and C until all the programme lights come on. 2. Release function buttons B and C to cancel the washing programme. At this time you can do these steps: 1. Switch off the appliance. 2. Set a new washing programme . Fill the detergent dispenser with detergent before you set a new washing programme.
Care and cleaning 1. Press the on/off button. 2. Open the door. 3. For better drying results, keep the door ajar for some minutes before you remove the dishes. Let the dishes cool down before you remove them from the appliance. Hot dishes are easily damaged. Care and cleaning WARNING! Switch the appliance off before you clean the filters. Clean the filters CAUTION! Do not use the appliance without the filters. Make sure that the installation of the filters is correct.
What to do if… 37 External cleaning Clean the external surfaces of the appliance and control panel with a damp soft cloth. Only use neutral detergents. Do not use abrasive products, scouring pads or solvents (acetone, trichloroethylene etc...). Frost precautions CAUTION! Do not install the appliance where the temperature is below 0 °C. The manufacturer is not responsible for damage because of frost. If not possible, empty the appliance and close the door.
What to do if… Fault code and malfunction The programme does not start Possible cause and solution • The appliance door is not closed. Close the door. • Mains plug is not connected in. Put in the mains. • The fuse has blown out in the household fuse box. Replace the fuse. • Delay start is set. Cancel the delay start to start the programme immediately. After the check, switch on the appliance. The programme continues from the point of interruption.
Technical data 39 Technical data Dimensions Width cm 54,5 Height cm 44,7 Depth cm 48 Electrical connection - Voltage Information on the electrical connection is given on the rating - Overall power - Fuse plate on the back of appliance. Water supply pressure Capacity Minimum 0,8 bar (0,08 MPa) Maximum 10 bar (1,0 MPa) Place settings 6 Installation instructions Installation WARNING! Make sure that mains plug is disconnected from the mains socket during installation.
Water connection Make sure that the dimensions of the recess agree with the given dimensions. Make sure that there are openings in the furniture for the inlet hose, the water drain hose and the mains cable. Adjusting the level of the appliance Make sure that the appliance is level to close and seal the door correctly. If the level of the appliance is correct, the door does not catch on the sides of the cabinet.
Water connection 41 WARNING! Make sure that the retaining nut and all other connections are tight before you move the dishwasher into position. WARNING! Always use a new water inlet hose. Do not use connection hoses from an old appliance. Drain hose The appliance has water safety system to prevent water damage. If there is a malfunction, the drain pump automatically starts to drain the remaining water out of the dishwasher.
Electrical connection Electrical connection WARNING! The manufacturer is not responsible if you do not follow these safety precautions. Ground the appliance according to safety precautions. Make sure that the rated voltage and type of power on the rating plate agree with the voltage and the power of the local power supply. Always use a correctly installed shockproof socket. Do not use multi-way plugs, connectors and extension cables. There is a risk of fire. Do not replace the mains cable yourself.
Sommaire 43 Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits de qualité. Afin de garantir une performance optimale et constante de votre appareil, veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation. Il vous permettra d’utiliser correctement et efficacement toutes les fonctions de l’appareil. Nous vous recommandons de conserver cette notice à proximité pour une utilisation rapide et optimale.
Consignes de sécurité Notice d'utilisation Consignes de sécurité Pour votre sécurité et le bon fonctionnement de l'appareil, lisez attentivement ce manuel avant l'installation et l'utilisation. Conservez ces instructions à proximité de l'appareil. Les utilisateurs doivent connaître parfaitement le fonctionnement et les fonctions de sécurité de l'appareil. Utilisation réglementaire • Cet appareil est exclusivement destiné à un usage domestique.
Consignes de sécurité 45 Sécurité enfants • Seuls les adultes doivent utiliser cet appareil. Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l'appareil. • Rangez les emballages hors de la portée des enfants. Ils présentent un risque de suffocation. • Rangez les détergents dans un endroit sûr. Veillez à ce que les enfants ne touchent pas les produits de lavage. • Ne laissez pas les enfants s'approcher de l'appareil quand la porte est ouverte.
Description de l'appareil Description de l'appareil 1 2 3 4 5 6 Bras d'aspersion Micro-filtre Distributeur de détergent Distributeur de liquide de rinçage Filtre plat Réservoir de sel régénérant L'étiquette des caractéristiques nominales se trouve à l'arrière de l'appareil.
Bandeau de commande 47 Bandeau de commande 5 1 2 4 3 6 1 2 3 4 5 6 Touche Marche/Arrêt Touches de sélection des programmes Touche Départ différé Voyants Affichage numérique Touches de fonction Voyants Lavage Le voyant s'allume quand la phase de lavage ou de rinçage est en cours. Séchage Le voyant s'allume quand la phase de séchage est en cours. Fin Le voyant s'allume dès que le programme de lavage est terminé.
Utilisation de l'appareil Voyants Sel Le voyant s'allume lorsque le réservoir de sel régénérant doit être rempli. Reportez-vous au chapitre " Utilisation du sel régénérant ". Le voyant de réapprovisionnement en sel régénérant peut rester allumé plusieurs heures après le remplissage du réservoir de sel. Liquide de rinçage Le voyant s'allume lorsque le distributeur de liquide de rinçage doit être rempli. Reportez-vous au chapitre " Utilisation du liquide de rinçage ".
Réglage de l'adoucisseur d'eau 4. 5. 6. 7. 49 Rangez les couverts et la vaisselle dans le lave-vaisselle. Sélectionnez le programme de lavage en fonction de la charge et du degré de salissure. Versez le produit de lavage dans le compartiment correspondant. Démarrez le programme de lavage. Si vous utilisez un produit de lavage en pastilles, reportez-vous au chapitre "Utilisation du produit de lavage".
Utilisation du sel régénérant 6. Chaque pression de la touche de fonction A détermine le passage au niveau suivant. 7. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour mémoriser l'opération. Utilisation du sel régénérant ATTENTION Utilisez uniquement du sel régénérant pour lave-vaisselle. Les autres types de sel peuvent endommager l'adoucisseur. ATTENTION Les grains de sel et l'eau salée au fond de l'appareil peuvent favoriser une corrosion.
Utilisation du liquide de rinçage 51 Le liquide de rinçage assure un séchage optimal et un séchage sans taches ni striures. Le liquide de rinçage est automatiquement ajouté au cours du dernier rinçage. Procédez de la manière suivante pour remplir le distributeur : 1. Appuyez sur la touche (A) pour ouvrir le distributeur. 2. Remplissez le distributeur de liquide de rinçage. Le niveau maximum de remplissage est signalé par le repère "max". 3.
Rangement des couverts et de la vaisselle Rangement des couverts et de la vaisselle Conseils utiles ATTENTION Utilisez uniquement l'appareil pour le lavege d'ustensiles de cuisine et de vaisselle lavables en lave-vaisselle. Tout objet absorbant l'eau (chiffon, éponges de nettoyage, ...) ne doivent pas être lavés au lave-vaisselle. • Avant de charger la vaisselle, veillez à : – Enlever tous les restes d'aliments.
Utilisation du produit de lavage 53 Panier à couverts AVERTISSEMENT Ne placez pas les couteaux longs en position verticale pour éviter tout risque de blessure. Disposez les éléments longs et/ou coupants à l'horizontale dans le panier principal. Attention aux éléments coupants comme les couteaux. Utilisez le panier à couverts pour : • les fourchettes et les cuillères, manche tourné vers le bas. • les couteaux, manche tourné vers le haut.
Programmes de lavage Produits de lavage en pastilles Placez une pastille dans le compartiment ( A). Ces produits combinent les fonctions : • de produit de lavage • de liquide de rinçage • de sel régénérant. Ils peuvent contenir d'autres substances selon le type de pastille utilisé. Si vous utilisez des produits de lavage en pastille, procédez comme suit : 1. Vérifiez que ces produits de lavage sont appropriés au degré de dureté de l'eau d'alimentation.
Sélection et départ d'un programme de lavage Programme ECO 1) 30 MIN Degré de salissure Type de vaisselle Moyennement sale Vaisselle et couverts Prélavage Lavage principal à 55°C 1 rinçage intermédiaire Rinçage final Séchage Moyennement ou légèrement sale Vaisselle et couverts Lavage principal à 50°C 1 rinçage intermédiaire Rinçage final Moyennement sale Vaisselle et couverts Prélavage Lavage principal à 40°C 1 rinçage intermédiaire Rinçage final 55 Description du programme 1) Programme de
Sélection et départ d'un programme de lavage – La durée du programme clignote sur l'affichage numérique. – Le voyant de phase du programme correspondant clignote. 4. Fermez la porte. – Le programme démarre automatiquement. – Le voyant de phase du programme correspondant est allumé. Il n'est désormais plus possible de modifier le programme en cours. Vous devez pour cela, annuler le programme. AVERTISSEMENT Annulez ou interrompez un programme de lavage uniquement si cela est absolument nécessaire.
Entretien et nettoyage 57 Annulation du départ différé : 1. Appuyez sur les touches de fonction B et C et maintenez-les appuyées jusqu'à ce que tous les voyants de programme s'allument. – L'annulation d'un départ différé implique également l'annulation du programme de lavage. 2. Sélectionnez un autre programme de lavage. Vous pouvez également sélectionner le programme de lavage et le départ différé lorsque la porte est fermée.
En cas d'anomalie de fonctionnement L'appareil possède 2 filtres : 1. un micro-filtre 2. un filtre plat Procédez de la manière suivante pour nettoyer les filtres : 1. Ouvrez la porte. 2. Sortez le panier. 3. Sortez les filtres du fond. 4. Nettoyez les filtres à l'eau courante. 5. Remettez les filtres en place. 6. Bloquez le système de filtrage en tournant la poignée du microfiltre vers la droite jusqu'à la butée. Nettoyage du bras d'aspersion Examinez régulièrement le bras d'aspersion.
En cas d'anomalie de fonctionnement 59 sans faire appel au Service après-vente. Si l'anomalie persiste, contactez le Service aprèsvente. Code d'erreur et anomalie de fonctionnement • L'affichage numérique indique Le lave-vaisselle n'est pas approvisionné en eau • L'affichage numérique indique Le lave-vaisselle ne vidange pas Cause possible et solution • Le robinet d'arrivée d'eau est obstrué ou incrusté de tartre. Nettoyez le robinet d'arrivée d'eau. • Le robinet d'arrivée d'eau est fermé.
Caractéristiques techniques Numéro de série : .......... Les résultats de lavage sont insatisfaisants. La vaisselle n'est pas propre. • Vous n'avez pas sélectionné le programme approprié. • La vaisselle est disposée de manière telle à empêcher l'eau d'atteindre toutes les surfaces. Ne surchargez pas les paniers. • La rotation du bras d'aspersion est entravée par de la vaisselle mal rangée. • Les filtres sont encrassés ou mal installés.
Raccordement à l'arrivée d'eau 61 Mise en place de l'appareil Installez l'appareil à proximité d'un robinet d'arrivée d'eau et d'un dispositif d'évacuation d'eau. Au moment d'installer l'appareil, contrôlez que les tuyaux d'eau ne sont pas pliés ni écrasés. L'appareil peut être installé sur un plan d'appui ou dans un meuble d'encastrement. Emplacement Encastrez le lave-vaisselle dans des meubles de la cuisine. Assurez-vous que les dimensions correspondent à celles du lave-vaisselle.
Raccordement à l'arrivée d'eau Raccordez le tuyau d'alimentation à un robinet d'eau à filetage pour tuyau 3/4". Si le tuyau d'arrivée d'eau est trop court, remplacez-le par un tuyau plus long haute pression. Ne rallongez pas le tuyau d'arrivée d'eau. Il est possible de tourner l'extrémité du tuyau qui est raccordée au lave-vaisselle pour faciliter l'installation. Procédez comme suit : 1. Desserrez l'écrou. 2. Tournez le tuyau. 3. Resserrez l'écrou.
Branchement électrique 63 Il existe 2 façons d'installer le tuyau de vidange d'eau : 1. Attachez la pièce en plastique incurvée à l'extrémité du tuyau. Placez le tuyau de vidange dans l'évier. 2. Raccordez le tuyau de vidange au système d'évacuation. Le tuyau doit se trouver à moins de 75 cm au-dessus du bas du lave-vaisselle pour éviter les problèmes de fonctionnement.
En matière de protection de l'environnement En matière de protection de l'environnement Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique).
Inhalt 65 Danke, dass Sie sich für eines unserer hochqualitativen Produkte entschieden haben. Lesen Sie für eine optimale und gleichmäßige Leistung Ihres Gerätes diese Benutzerinformation bitte sorgfältig durch. Sie wird Ihnen helfen, alle Vorgänge perfekt und äußerst effizient zu steuern. Damit Sie diese Benutzerinformation bei Bedarf stets zur Hand haben, empfehlen wir Ihnen, sie an einem sicheren Ort aufzubewahren.
Sicherheitshinweise Benutzerinformation Sicherheitshinweise Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät anschließen und benutzen, um Gefahren zu vermeiden und einen korrekten Betrieb des Geräts zu gewährleisten. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung in der Nähe des Geräts auf, auch wenn Sie dieses anderswo aufstellen. Wenn Sie das Gerät verkaufen, geben Sie dem Käufer die Bedienungsanleitung mit.
Sicherheitshinweise 67 Kindersicherheit • Nur Erwachsene dürfen dieses Gerät bedienen. Kinder müssen beaufsichtigt werden, so dass sie nicht mit dem Gerät spielen können. • Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern. Andernfalls besteht Erstickungsgefahr. • Bewahren Sie alle Reinigungsmittel an einem sicheren Ort auf. Achten Sie darauf, dass Reinigungsmittel nicht in die Hände von Kindern gelangen. • Halten Sie Kinder vom geöffneten Geschirrspüler fern.
Gerätebeschreibung Gerätebeschreibung 1 2 3 4 5 6 Sprüharm Mikrofilter Behälter für Reinigungsmittel Dosiergerät für Klarspüler Filtersieb Salzbehälter Das Typenschild befindet sich an der Rückseite des Geräts.
Bedienblende 69 Bedienblende 5 1 2 4 3 6 1 2 3 4 5 6 Ein/Aus -Taste Programmwahltasten Zeitvorwahl -Taste Kontrolllampen Digital-Display Funktions -Tasten Kontrolllampen Hauptspülgang Die Kontrolllampe leuchtet während der Reinigungsphase oder der Klarspülphase. Trocknen Die Kontrolllampe leuchtet während der Trockenphase. Programmende Diese Kontrolllampe leuchtet auf, wenn das Spülprogramm zu Ende ist.
Verwendung des Geräts Kontrolllampen Salz Leuchtet auf, wenn der Salzbehälter aufgefüllt werden muss. Siehe Kapitel "Verwendung von Geschirrspülsalz". Die Salzkontrolllampe kann nach dem Nachfüllen von Salz noch einige Stunden leuchten. Dies hat jedoch keine unerwünschte Auswirkung auf den Gerätebetrieb. Klarspüler Die Kontrolllampe leuchtet auf, wenn Klarspüler nachgefüllt werden muss. Näheres hierzu siehe den Abschnitt "Verwendung von Klarspüler".
Einstellen des Wasserenthärters 71 1. Überprüfen Sie, ob der Wasserenthärter (Weichwasserbereiter) korrekt auf den Härtegrad des Wassers in Ihrer Region eingestellt ist. Stellen Sie den Wasserenthärter bei Bedarf auf die richtige Stufe ein. 2. Füllen Sie den Salzbehälter mit Geschirrspülsalz. 3. Füllen Sie den Klarspüldosierer mit Klarspüler. 4. Ordnen Sie Geschirr und Besteck in den Geschirrspüler ein. 5. Stellen Sie je nach Spülgut und Verschmutzungsgrad das passende Spülprogramm ein. 6.
Gebrauch von Salz für Geschirrspüler – Die Kontrolllampe der Funktionstaste A beginnt zu blinken. – Das Digital-Display zeigt die aktuelle Stufe an. = Stufe 3 an. Beispiel: Das Digital-Display zeigt 6. Drücken Sie die Funktionstaste A einmal, um die Einstellung des Wasserenthärters um jeweils eine Stufe zu erhöhen. 7. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste, um die Einstellung zu speichern. Gebrauch von Salz für Geschirrspüler VORSICHT! Verwenden Sie ausschließlich Geschirrspülsalz.
Gebrauch von Klarspülmittel 73 Gebrauch von Klarspülmittel VORSICHT! Verwenden Sie ausschließlich Markenklarspülmittel für Geschirrspüler. Füllen Sie nie andere Produkte (Reinigungsmittel für Geschirrspüler, Flüssigreiniger) in den Behälter für Klarspüler. Andernfalls kann das Gerät beschädigt werden. Klarspüler macht es möglich, dass Geschirr ohne Streifen und Flecken trocknet. Der Klarspüler wird automatisch beim letzten Spülgang zugesetzt. Füllen Sie den Klarspüldosierer, wie im Folgenden gezeigt: 1.
Laden von Besteck und Geschirr Laden von Besteck und Geschirr Hilfreiche Hinweise und Tipps VORSICHT! Spülen Sie in diesem Gerät ausschließlich spülmaschinengeeignete Haushaltsutensilien. Spülen Sie in diesem Gerät keine Wasser absorbierenden Gegenstände (Schwämme, Geschirrtücher usw.). • Gehen Sie wie folgt vor, bevor Sie Geschirr und Besteck in das Gerät einordnen: – Entfernen Sie alle Essensreste und sonstigen größeren Partikel. – Weichen Sie angebrannte Reste in Pfannen, Töpfen usw. ein.
Gebrauch von Spülmittel 75 Besteckkorb WARNUNG! Stellen Sie Messer mit langer Klinge nicht senkrecht in den Besteckkorb, um Verletzungen zu vermeiden. Legen Sie langes oder scharfes Besteck waagerecht in den Hauptkorb. Gehen Sie vorsichtig mit scharfen Gegenständen wie Messern um. Verwenden Sie den Besteckkorb wie folgt: • Gabeln und Löffel mit den Griffen nach unten. • Messer mit den Griffen nach oben. Der Besteckkorb hat ein Besteckgitter, das Sie entfernen können.
Spülprogramme 4. Schließen Sie den Deckel des Spülmittelbehälters. Verwendung von Geschirrspüler-Tabs Legen Sie Geschirrspüler-Tabs in den Spülmittelbehälter ( A) ein. Geschirrspüler-Tabs enthalten: • Spülmittel • Klarspüler • weitere Reinigungsmittel. Gehen Sie bei Geschirrspüler-Tabs folgendermaßen vor: 1. Verwenden Sie passende Geschirrspüler-Tabs für den Wasserhärtegrad in Ihrer Region. Beachten Sie dazu die Herstellerangaben. 2.
Auswählen und Starten eines Spülprogramms Programm Grad der Verschmutzung NORMAL Normal verschmutzt Vorspülgang Hauptspülgang bis zu 65 °C Geschirr 1 Zwischenspülgang und Besteck Klarspülgang Trocknen Normal verschmutzt Vorspülgang Hauptspülgang bis zu 55 °C Geschirr 1 Zwischenspülgang und Besteck Klarspülgang Trocknen ECO 1) Spülgut 77 Programmbeschreibung Normal/ Hauptspülgang bis zu 50 °C Geschirr leicht ver1 Zwischenspülgang und Besteck schmutzt Klarspülgang 30 MIN Normal verschmutzt Vorsp
Auswählen und Starten eines Spülprogramms – Die Kontrolllampe des Programms leuchtet auf. – Alle anderen Programmkontrolllampen erlöschen. – Die Zeitdauer des Programms blinkt im Digital-Display. – Die Kontrolllampe für die einzelnen Spülgänge beginnt zu blinken. 4. Schließen Sie die Tür. – Das Spülprogramm beginnt automatisch. – Die Phasenkontrolllampe für das Spülprogramm leuchtet. Wenn ein Spülprogramm bereits läuft, können Sie kein anderes Programm wählen.
Reinigung und Pflege 79 So löschen Sie die Zeitvorwahl: 1. Drücken Sie die Funktionstasten B und C, bis alle Programm-Kontrolllampen leuchten. – Wenn Sie eine Zeitvorwahl löschen, wird damit auch das Spülprogramm gelöscht. 2. Wählen Sie ein neues Spülprogramm. Sie können das Spülprogramm und die Zeitvorwahl auch bei geschlossener Tür wählen. Wenn Sie eine Programmtaste drücken, haben Sie nur 3 Sekunden Zeit, um ein anderes Spülprogramm oder eine Zeitverzögerung zu wählen.
Was tun, wenn … Das Gerät hat 2 Filter: 1. Mikrofilter 2. Filtersieb Gehen Sie wie folgt vor, um die Filter zu reinigen: 1. Öffnen Sie die Tür. 2. Entfernen Sie den Korb. 3. Entfernen Sie die Filter aus dem Spülraumboden. 4. Reinigen Sie die Filter unter fließendem Wasser. 5. Setzen Sie die Filter wieder ein. 6. Drehen Sie den Mikrofilter im Uhrzeigersinn, um ihn zu verriegeln. Reinigen Sie den Sprüharm. Untersuchen Sie den Sprüharm regelmäßig. Entfernen Sie Speisereste aus den Öffnungen des Sprüharms.
Was tun, wenn … 81 Versuchen Sie, die Ursache des Problems herauszufinden und das Problem selbst zu beheben. Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst. Fehlercode und Störung Mögliche Ursachen und Abhilfe • Das Digital-Display zeigt an • Der Wasserhahn ist blockiert oder durch Kalkablagerungen verstopft. Der Geschirrspüler füllt sich nicht mit Wasser Reinigen Sie den Wasserhahn. • Der Wasserhahn ist zugedreht. Drehen Sie den Wasserhahn auf.
Technische Daten Das Spülergebnis ist nicht zufriedenstellend Das Geschirr ist nicht sauber. • Das ausgewählte Spülprogramm ist für das Spülgut und den Verschmutzungsgrad nicht geeignet. • Der Korb ist falsch beladen, so dass das Wasser nicht alle Oberflächen erreichen kann. • Aufgrund falscher Beladung kann sich der Sprüharm nicht drehen. • Die Filter sind verschmutzt oder nicht korrekt eingesetzt. • Das Spülmittel ist zu hoch oder zu niedrig dosiert. Auf dem Geschirr befinden sich Kalkablagerungen.
Wasseranschluss 83 Montage des Geräts Stellen Sie das Gerät in der Nähe eines Wasserhahns und eines Ablaufs auf. Achten Sie beim Aufstellen des Geräts darauf, dass die Wasserschläuche nicht geknickt oder gequetscht sind. Installieren Sie das Gerät unter einer Spüle oder Arbeitsplatte oder als Einbau-Geschirrspüler. Aufstellung Installieren Sie das Gerät in einer Küchenzeile. Achten Sie darauf, dass die Einbaunische für das Gerät groß genug ist.
Wasseranschluss Es ist wichtig, dass sich in der Nähe des Geschirrspülers ein leicht zugänglicher Wasserhahn oder Absperrhahn befindet. Schließen Sie den Zulaufschlauch an einen Wasserhahn mit einem 3/4"-Außengewinde an. Wenn der Wasserzulaufschlauch zu kurz ist, ersetzen Sie ihn durch einen passenden längeren Hochdruckschlauch. Verwenden Sie keine Schlauchverlängerung. Zur Erleichterung der Installation ist es möglich, das an den Geschirrspüler angeschlossene Ende des Schlauchs umzudrehen.
Wasseranschluss Der Wasserablaufschlauch kann auf 2 Arten installiert werden: 1. Bringen Sie die mitgelieferte halbrunde Plastikhalterung am Ende des Schlauchs an. Hängen Sie den Wasserablaufschlauch in das Spülbecken. 2. Schließen Sie den Ablaufschlauch an den Wasserabfluss an. Der Schlauch muss sich weniger als 75 cm über dem Boden des Geschirrspülers befinden, damit das Gerät korrekt arbeitet.
Elektrischer Anschluss Elektrischer Anschluss WARNUNG! Der Hersteller haftet nicht für Schäden aufgrund der Nichtbeachtung folgender Sicherheitshinweise. Erden Sie das Gerät gemäß den Sicherheitshinweisen. Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung und -frequenz in Ihrer Region mit den auf dem Typenschild angegebenen Anschlusswerten übereinstimmen. Schließen Sie das Gerät unbedingt an eine sachgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose an.
www.electrolux.com U kan toebehoren, verbruiksprodukten en onderdelen bestellen via onze webwinkel op: www.aegelectrolux.be Vous pouvez commander des accessoires, consommables et pièces détachées via notre magasin online sur: www.aeg-electrolux.be www.aeg-electrolux.lu 156951420-00-052009 Voor het on-line bestellen van accessoires, consumables en onderdelen gaat u naar de ’webwinkel’ op: www.aeg-electrolux.