FAVORIT 52860 Gebruiksaanwijzing User manual Notice d'utilisation Benutzerinformation Afwasmachine Dishwasher Lave-vaisselle Geschirrspülmaschine
Inhoud Wij danken u voor uw keuze voor een van onze producten van hoogwaardige kwaliteit. Lees deze gebruiksaanwijzing alstublieft zorgvuldig door, zo kunt u zeker zijn van optimale en professionele prestaties van uw apparaat. De handleiding zal u in staat stellen om alle processen perfect en op de meest efficiënte wijze te laten verlopen. Wij adviseren u deze handleiding op een veilige plaats te bewaren, dan kunt u hem te allen tijde raadplegen.
Veiligheidsinformatie 3 Bedieningsinstructies Veiligheidsinformatie Lees voor uw eigen veiligheid en correcte werking van het apparaat eerst deze handleiding aandachtig door, alvorens het apparaat te installeren. Bewaar deze instructies altijd bij het apparaat, zelfs wanneer u deze verplaatst of verkoopt. Gebruikers moeten volledig op de hoogte zijn van de bediening en veiligheidsfuncties van het apparaat.
Beschrijving van het product • Bewaar alle afwasmiddelen op een veilge plaats. Laat kinderen de afwasmiddelen niet aanraken. • Houd kinderen uit de buurt van de afwasmachine als de deur open staat. Installatie • Controleer of het apparaat niet is beschadigd tijdens het vervoer. Sluit een beschadigd apparaat niet aan. Neem, indien nodig, contact op met de leverancier. • Verwijder de verpakking vóór de eerste ingebruikneming.
Bedieningspaneel 1 2 3 4 5 6 5 Sproeiarm Microfilter Afwasmiddeldoseerbakje Glansmiddeldoseerbakje Platte filter Zoutreservoir Het typeplaatje bevindt zich aan de rechterkant van het apparaat. Bedieningspaneel 6 1 2 A B 5 3 4 C 7 1 2 3 4 5 6 7 Aan-/uit-toets Programmakeuzetoetsen Toets nachtcyclus / (NIGHT CYCLE) Toets uitgestelde start Indicatielampjes Digitaal display Functietoetsen Indicatielampjes Het indicatielampje gaat aan wanneer de wasfase of spoelfase loopt.
Bedieningspaneel Indicatielampjes Het indicatielampje gaat aan als de droogfase loopt. Het indicatielampje gaat aan wanneer het afwasprogramma is afgelopen. 1) 1) Het indicatielampje gaat aan als er zout bijgevuld moet worden. Zie het hoofdstuk 'Gebruik van zout voor afwasmachines'. Het indicatielampje voor zout blijft enkele uren aan, maar heeft geen ongewenst effect op de werking van het apparaat. Het indicatielampje gaat aan als er glansmiddel bijgevuld moet worden.
Bediening van het apparaat 7 – het instellen van een afwasprogramma. – het instellen van het niveau van de waterontharder. Als een programma-indicatielampje aan gaat, annuleer dan het programma om naar de instelmodus terug te keren. Zie hoofdstuk 'Een afwasprogramma instellen en starten'. Bediening van het apparaat Zie de volgende instructies voor elke stap van de procedure: 1. Controleer of het niveau van de waterontharder juist is voor de waterhardheid in uw omgeving.
Gebruik van zout voor de vaatwasser 1. Schakel het apparaat in. 2. Zorg dat het apparaat in de instelmodus staat. 3. Druk op de functietoetsen B en C en houd deze vast totdat de indicatielampjes van de functietoetsen A, B en C beginnen te knipperen. 4. Laat de functietoetsen B en C los. 5. Druk op functietoets A. – De indicatielampjes van functietoetsen B en C gaan uit. – Het indicatielampje van functietoets A blijft knipperen. – Het digitale display geeft het huidige niveau aan. = niveau 3.
Gebruik van glansspoelmiddel 9 Als u de waterontharder op niveau 1 instelt, gaat het indicatielampje voor zout uit. Gebruik van glansspoelmiddel LET OP! Gebruik alleen merkglansmiddelen voor afwasmachines. Vul het glansmiddeldoseerbakje nooit met andere middelen (bijv. afwasmachinereinigingsmiddel, vloeibaar afwasmiddel). Dit kan het apparaat beschadigen. Glansmiddel zorgt ervoor dat serviesgoed vrij van vlekken is en streeploos opdroogt.
De vaatwasser inruimen Verhoog de dosering als er na afloop van het programma waterdruppels of kalkvlekken op het serviesgoed achterblijven. De vaatwasser inruimen Handige aanwijzingen en tips LET OP! Gebruik het apparaat alleen voor huishoudelijk keukengerei dat geschikt is voor afwasmachines. Gebruik het apparaat niet om voorwerpen die water kunnen opnemen (sponzen, huishouddoekjes, enz.) te reinigen. • Volg deze stappen voordat u serviesgoed en bestek laadt: – Verwijder alle voedselresten en vuil.
Gebruik van vaatwasmiddelen 11 Bestekmand WAARSCHUWING! Zet geen lange messen rechtop in de bestekmand om letsel te voorkomen. Lang en/of scherp snijgereedschap moet horizontaal in het hoofdrek worden gelegd. Wees voorzichtig met scherpe voorwerpen zoals messen. Gebruik de bestekmand voor: • vorken en lepels met het handvat naar beneden. • messen met het handvat omhoog. De bestekmand heeft een bestekrooster dat verwijderd kan worden. Laat bestek niet aan elkaar kleven.
Wasprogramma's 4. Sluit het deksel van het afwasmiddelbakje. Gebruik van afwasmiddeltabletten Doe het afwasmiddeltablet in het afwasmiddeldoseerbakje ( A). Afwasmiddeltabletten bevatten: • afwasmiddel • glansmiddel • andere schoonmaakmiddelen. Volg deze stappen om afwasmiddeltabletten te gebruiken: 1. Zorg er voor dat de afwasmiddeltabletten geschikt zijn voor de waterhardheid in uw omgeving. Zie de instructies van de fabrikant. 2.
Een wasprogramma selecteren en starten Programma Mate van vervuiling ECO 2) Normaal vervuild Voorwas Hoofdwas tot 55°C Serviesgoed 1 tussentijdse spoelgang en bestek Laatste spoelgang Drogen 30 MIN Normaal of licht vervuild Hoofdwas tot 50°C Serviesgoed 1 tussentijdse spoelgang en bestek Laatste spoelgang Normaal vervuild Voorwas Hoofdwas tot 55°C Serviesgoed 1 tussentijdse spoelgang en bestek Laatste spoelgang Drogen NIGHT CYCLE Soort serviesgoed 13 Beschrijving programma 1) Tijdens het afwa
Een wasprogramma selecteren en starten – Het programma-indicatielampje gaat aan. – Alle andere programma-indicatielampjes gaan uit. – De duur van het programma knippert op het digitale display. – Het fasecontrolelampje voor het afwasprogramma begint te knipperen. 4. Sluit de deur. – Het afwasprogramma start automatisch. – Het fase-indicatielampje voor het afwasprogramma gaat aan. Wanneer het afwasprogramma loopt, kunt u het programma niet wijzigen. Annuleer het afwasprogramma.
Onderhoud en reiniging 15 De uitgestelde start annuleren: 1. Druk op functietoetsen B en C en houd vast totdat alle programma-indicatielampjes aan gaan. – Als u een uitgestelde start annuleert, moet u ook het afwasprogramma annuleren. 2. Stel een nieuw afwasprogramma in. U kunt ook het afwasprogramma selecteren en de uitgestelde start instellen met de deur gesloten. Wanneer u op een programmatoets drukt, heeft u slechts 3 seconden om een ander afwasprogramma of een uitgestelde start te selecteren.
Problemen oplossen Het apparaat heeft 2 filters: 1. microfilter 2. platte filter Volg deze stappen om de filters schoon te maken: 1. Open de deur. 2. Verwijder het hoofdrek. 3. Verwijder de filters in de bodem van het apparaat. 4. Maak de filters schoon onder stromend water. 5. Plaats de filters terug. 6. Draai het microfilter rechtsom om te vergrendelen. De sproeiarm schoonmaken Bekijk de sproeiarm regelmatig. Verwijder voedselresten van de openingen in de sproeiarm.
Problemen oplossen Storingscode en storing 17 Mogelijke oorzaak en oplossing • het digitale display toont • De waterkraan is verstopt of aangezet met kalkaanslag. De afwasmachine wordt niet gevuld Maak de waterkraan schoon. met water • De waterkraan is dicht. Draai de waterkraan open. • Het filter in de watertoevoerslang is geblokkeerd. Maak het filter schoon. • De aansluiting van de watertoevoerslang is niet juist. De slang kan geknakt of ingedeukt zijn. Zorg er voor dat de aansluiting juist is.
Technische gegevens De schoonmaakresultaten zijn slecht De borden zijn niet schoon • Het geselecteerde afwasprogramma is niet geschikt voor het type lading en mate van vervuiling. • Het hoofdrek is niet goed ingedeeld, zodat het water er niet aan alle kanten bij kan. • De sproeiarmen kunnen niet vrij draaien als gevolg van een onjuiste plaatsing van het serviesgoed. • De filters zijn vuil of niet juist geplaatst. • Er is te weinig of geen afwasmiddel gebruikt.
Aansluiting aan de waterleiding 19 Als u het apparaat op zijn plaats zet, zorg er dan voor dat de watertoevoerslangen niet geknakt of platgedrukt zijn. Installeer het apparaat onder een gootsteen, keukenblad of ingebouwd. Opstelling Installeer de afwasmachine in een keukenkastje. Zorg er voor dat de afmetingen van de opening overeenkomen met de gegeven afmetingen. Zorg ervoor dat er zich openingen in het kastje bevinden voor de toevoerslang, de waterafvoerslang en de hoofdkabel.
Aansluiting aan de waterleiding Sluit de watertoevoerslang aan op een waterkraan met een externe schroefdraad van 3/4". Als de watertoevoerslang te kort is, vervang de watertoevoerslang dan met een geschikte, langere hogedrukslang. Sluit geen verlengde slang aan. Om de installatie te laten passen is het mogelijk het uiteinde van de slang die aan de afwasmachine is aangesloten, te draaien. Ga als volgt te werk: 1. Draai de borgmoer los. 2. Draai de slang. 3. Draai de borgmoer vast.
Aansluiting aan het elektriciteitsnet 21 Twee procedures zijn mogelijk om de waterafvoerslang te installeren: 1. Plaats de kunststof beugel die aan het einde van de slang zit. Leg de waterafvoerslang in de gootsteen. 2. Sluit de waterafvoerslang aan op het waterafvoersysteem. De slang moet zich lager dan 75 cm boven de vloer van de afwasmachine bevinden om incorrecte werking van het apparaat te voorkomen.
Milieubescherming Milieubescherming Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld, maar moet worden afgegeven bij een verzamelpunt waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de juiste manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalverwerking.
Contents 23 Thank you for choosing one of our high-quality products. To ensure optimal and regular performance of your appliance please read this instruction manual carefully. It will enable you to navigate all processes perfectly and most efficiently. To refer to this manual any time you need to, we recommend you to keep it in a safe place. And please pass it to any future owner of the appliance. We wish you much joy with your new appliance.
Safety information Operating instructions Safety information For your safety and correct operation of the appliance, read this manual carefully before installation and use. Always keep these instructions with the appliance even if you move or sell it. Users must fully know the operation and safety features of the appliance. Correct use • • • • • • • • • • The appliance is designed exclusively for domestic use. Only use the appliance to clean household utensils that are applicable for dishwashers.
Product description 25 Installation • Make sure that the appliance is not damaged because of transport. Do not connect a damaged appliance. If necessary, contact the supplier. • Remove all packaging before first use. • A qualified and competent person must do the electrical installation. • A qualified and competent person must do the plumbing installation. • Do not change the specifications or modify this product. Risk of injury and damage to the appliance.
Control panel 1 2 3 4 5 6 Spray arm Microfilter Detergent dispenser Rinse aid dispenser Flat filter Salt container The rating label is on the back of appliance. Control panel 6 1 2 A B 5 3 4 C 7 1 2 3 4 5 6 7 On/off button Programme selection buttons Night cycle button /(NIGHT CYCLE) Delay start button Indicator lights Digital display Function buttons Indicator lights The indicator light comes on when the washing phase or the rinsing phase operates.
Control panel 27 Indicator lights The indicator light comes on when the drying phase operates. The indicator light comes on when the washing programme is completed. 1) 1) The indicator light comes on when it is necessary to fill the salt container. Refer to the chapter 'Use of dishwasher salt'. The salt indicator light can stay on for some hours, but it does not have an unwanted effect on the operation of the appliance. The indicator light comes on when it is necessary to fill the rinse aid.
Use of the appliance – To set a washing programme. – To set the water softener level. If a programme indicator light is on, cancel the programme to go back to the setting mode. Refer to the chapter "Setting and starting a washing programme". Use of the appliance Refer to the following instructions for each step of procedure: 1. Make a check if the water softener level is correct for the water hardness in your area. If necessary set the water softener. 2. Fill the salt container with dishwasher salt. 3.
Use of dishwasher salt 29 1. Switch on the appliance. 2. Make sure that the appliance is in setting mode. 3. Press and hold function buttons B and C until the indicator lights of function buttons A, B and C start to flash. 4. Release function buttons B and C. 5. Press function button A. – The indicator lights for function buttons B and C go off. – The indicator light for function button A continues to flash. – The digital display shows the current level. = level 3. Example: digital display shows 6.
Use of rinse aid When you set the water softener to level 1, the salt indicator light does not stay on. Use of rinse aid CAUTION! Only use branded rinse aid for dishwashers. Do not fill the rinse aid dispenser with other products (e.g. dishwasher cleaning agent, liquid detergent). This can cause damage to the appliance. Rinse aid gives spot and streak free dry. Rinse aid is automatically added in the last rinse. Do these steps to fill the rinse aid dispenser: 1.
Loading cutlery and dishes 31 Loading cutlery and dishes Helpful hints and tips CAUTION! Only use the appliance for household utensils that are applicable for dishwashers. Do not use the appliance to clean objects that can absorb water (sponges, household cloths, etc.). • Before you load cutlery and dishes, do these steps: – Remove all food remainings and debris. – Make burnt, remaining food in pans soft. • While you load cutlery and dishes, do these steps: – Load hollow items (e.g.
Use of detergent Use the cutlery basket for: • forks and spoons with the handles down. • knives with the handles up. The cutlery basket has a cutlery grid that you can remove. Do not let the cutlery bond together. Make sure that the spray arm can move freely before you close the door. Use of detergent Only use detergents (powder, liquid or tablet) that are applicable for dishwashers. Follow the data on the packaging: • Dosage recommended by the manufacturer. • Storage recommendations.
Washing programmes 33 1. Make sure that the detergent tablets are applicable for your water hardness. Refer to the instructions from the manufacturer. 2. Set the lowest levels of water hardness and rinse aid dosage. It is not necessary to fill the salt container and the rinse aid dispenser. Do these steps when the drying results are not satisfactory: 1. Fill the rinse aid dispenser with rinse aid. 2. Set the rinse aid dosage to position 2. Do these steps to use the detergent powder again: 1.
Setting and starting a washing programme Programme NIGHT CYCLE Degree of soil Type of load Normal soil Crockery and cutlery Programme description Prewash Main wash up to 55°C 1 intermediate rinse Final rinse Drying 1) During the 'Auto' washing programme the level of soiling on the dishes is determined by how cloudy the water is.
Setting and starting a washing programme 35 When the washing programme operates, you cannot change the programme. Cancel the washing programme. WARNING! Only interrupt or cancel a washing programme if necessary. CAUTION! Open the door carefully. Hot steam can come free. Cancelling a washing programme 1. Press and hold function buttons B and C until all the programme lights come on. 2. Release function buttons B and C to cancel the washing programme. At this time you can do these steps: 1.
Care and cleaning End of the washing programme Switch off the appliance in these conditions: • The appliance stops automatically. • The display shows 0. • The end of programme indicator comes on. 1. Press the on/off button. 2. Open the door. 3. For better drying results, keep the door ajar for some minutes before you remove the dishes. Let the dishes cool down before you remove them from the appliance. Hot dishes are easily damaged.
What to do if… 37 If necessary, do these steps to disassemble : 1. Turn the nut anticlockwise. 2. Remove the spray arm. 3. Clean the holes fully. External cleaning Clean the external surfaces of the appliance and control panel with a damp soft cloth. Only use neutral detergents. Do not use abrasive products, scouring pads or solvents (acetone, trichloroethylene etc...). Frost precautions CAUTION! Do not install the appliance where the temperature is below 0 °C.
What to do if… Fault code and malfunction Possible cause and solution • the drain pump operates contin- • Close the water tap and contact your local Service Force uously Centre. • all indicators lights on the control panel go off The anti-flood device operates The programme does not start • The appliance door is not closed. Close the door. • Mains plug is not connected in. Put in the mains. • The fuse has blown out in the household fuse box. Replace the fuse. • Delay start is set.
Technical data 39 The cleaning results are not satisfactory Dry water drop signs on glasses and dishes • Increase rinse aid dosage. • The detergent can be the cause. Technical data Dimensions Width Height Depth 54,5 cm 44,7 cm 48,0-49,0 cm Electrical connection - Voltage Data on the electrical connection are on the rating plate on the - Overall power - Fuse back of appliance.
Water connection Make sure that the dimensions of the recess agree with the given dimensions. Make sure that there are openings in the furniture for the inlet hose, the water drain hose and the mains cable. Adjusting the level of the appliance Make sure that the appliance is level to close and seal the door correctly. If the level of the appliance is correct, the door does not catch on the sides of the cabinet.
Water connection 41 WARNING! Make sure that the retaining nut and all other connections are tight before you move the dishwasher into position. WARNING! Always use a new water inlet hose. Do not use connection hoses from an old appliance. Drain hose The appliance has water safety system to prevent water damage. If there is a malfunction, the drain pump automatically starts to drain the remaining water out of the dishwasher.
Electrical connection Electrical connection WARNING! The manufacturer is not responsible if you do not follow these safety precautions. Ground the appliance according to safety precautions. Make sure that the rated voltage and type of power on the rating plate agree with the voltage and the power of the local power supply. Always use a correctly installed shockproof socket. Do not use multi-way plugs, connectors and extension cables. There is a risk of fire. Do not replace the mains cable yourself.
Sommaire 43 Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits de qualité. Afin de garantir une performance optimale et constante de votre appareil, veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation. Il vous permettra d’utiliser correctement et efficacement toutes les fonctions de l’appareil. Nous vous recommandons de conserver cette notice à proximité pour une utilisation rapide et optimale.
Notice d'utilisation Lors de sa fabrication, cet appareil a été construit selon des normes, directives et/ou décrets pour une utilisation sur le territoire français. Pour la sécurité des biens et des personnes ainsi que pour le respect de l’environnement, vous devez d’abord lire impérativement les préconisations suivantes avant toute utilisation de votre appareil.
Consignes de sécurité 45 Utilisation réglementaire • Cet appareil est exclusivement destiné à un usage domestique. • Ce lave-vaisselle est conçu pour laver la vaisselle et les ustensiles de cuisine pouvant être lavés en machine. • N'utilisez pas de solvants dans votre appareil.
Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Le produit de lavage pour lave-vaisselle est dangereux! Le produit de lavage est très corrosif; tout accident provoqué par ce détergent doit impérativement faire l’objet d’un appel à votre centre antipoison régional et à un médecin. Si quelqu’un a avalé du produit de lavage pour lave-vaisselle, il faut immédiatement contacter le centre antipoison régional et un médecin.
Description de l'appareil Description de l'appareil 1 2 3 4 5 6 Bras d'aspersion Micro-filtre Distributeur de détergent Distributeur de liquide de rinçage Filtre plat Réservoir de sel régénérant L'étiquette des caractéristiques nominales se trouve à l'arrière de l'appareil.
Bandeau de commande Bandeau de commande 6 1 2 A B 5 3 4 C 7 1 2 3 4 5 6 7 Touche Marche/Arrêt Touches de sélection des programmes Touche Nuit Silence Plus / (NIGHT CYCLE) Touche Départ différé Voyants Affichage numérique Touches de fonction Voyants Le voyant s'allume quand la phase de lavage ou de rinçage est en cours. Le voyant s'allume quand la phase de séchage est en cours. Le voyant s'allume dès que le programme de lavage est terminé.
Utilisation de l'appareil 49 Voyants 1) Le voyant s'allume lorsque le distributeur de liquide de rinçage doit être rempli. Reportez-vous au chapitre "Utilisation du liquide de rinçage". 1) Le voyant est éteint quand un programme de lavage est en cours. Touche Départ différé Cette touche permet de différer le départ du programme de lavage de 1 à 19 heures. Consultez le chapitre "Réglage et démarrage d'un programme de lavage".
Réglage de l'adoucisseur d'eau 2. 3. 4. 5. Remplissez le réservoir à sel. Remplissez le distributeur de liquide de rinçage. Placez les plats et les couverts dans le lave-vaisselle. Sélectionnez le programme de lavage qui convient au type de vaisselle et au niveau de salissure. 6. Remplissez le distributeur de produit de lavage. 7. Démarrez le programme de lavage. Si vous utilisez des pastilles, consultez le chapitre "Utilisation du produit de lavage.
Utilisation du sel régénérant 51 Exemple : L'affichage numérique indique = niveau 3. 6. Chaque pression de la touche de fonction A détermine le passage au niveau suivant. 7. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour mémoriser l'opération. Utilisation du sel régénérant ATTENTION Utilisez uniquement du sel régénérant pour lave-vaisselle. Les autres types de sel peuvent endommager l'adoucisseur. ATTENTION Les grains de sel et l'eau salée au fond de l'appareil peuvent favoriser une corrosion.
Utilisation du liquide de rinçage Utilisation du liquide de rinçage ATTENTION Utilisez uniquement un liquide de rinçage pour lave-vaisselle. N'utilisez aucun autre produit qui n'est pas adapté au lave-vaisselle (par ex, agent nettoyant pour lave-vaisselle, détergent liquide). Cela aurait pour effet d'endommager l'appareil. Le liquide de rinçage assure un séchage optimal et un séchage sans taches ni striures. Le liquide de rinçage est automatiquement ajouté au cours du dernier rinçage.
Rangement des couverts et de la vaisselle 53 Rangement des couverts et de la vaisselle Conseils utiles ATTENTION Utilisez uniquement l'appareil pour le lavege d'ustensiles de cuisine et de vaisselle lavables en lave-vaisselle. Tout objet absorbant l'eau (chiffon, éponges de nettoyage, ...) ne doivent pas être lavés au lave-vaisselle. • Avant de charger la vaisselle, veillez à : – Enlever tous les restes d'aliments.
Utilisation du produit de lavage Panier à couverts AVERTISSEMENT Ne placez pas les couteaux longs en position verticale pour éviter tout risque de blessure. Disposez les éléments longs et/ou coupants à l'horizontale dans le panier principal. Attention aux éléments coupants comme les couteaux. Utilisez le panier à couverts pour : • les fourchettes et les cuillères, manche tourné vers le bas. • les couteaux, manche tourné vers le haut.
Programmes de lavage 55 Produits de lavage en pastilles Placez une pastille dans le compartiment ( A). Ces produits combinent les fonctions : • de produit de lavage • de liquide de rinçage • de sel régénérant. Ils peuvent contenir d'autres substances selon le type de pastille utilisé. Si vous utilisez des produits de lavage en pastille, procédez comme suit : 1. Vérifiez que ces produits de lavage sont appropriés au degré de dureté de l'eau d'alimentation.
Sélection et départ d'un programme de lavage Programme Degré de salissure Type de vaisselle ECO 2) Moyennement sale Vaisselle et couverts Prélavage Lavage principal à 55°C 1 rinçage intermédiaire Rinçage final Séchage 30 MIN Moyennement ou légèrement sale Vaisselle et couverts Lavage principal à 50°C 1 rinçage intermédiaire Rinçage final Vaisselle et couverts Prélavage Lavage principal à 55°C 1 rinçage intermédiaire Rinçage final Séchage NIGHT CYCLE Moyennement sale Description du progra
Sélection et départ d'un programme de lavage 57 2. L'appareil doit se trouver en mode programmation. 3. Appuyez sur l'une des touches de programme. Reportez-vous au chapitre "Programmes de lavage". – Le voyant du programme correspondant s'allume. – Tous les autres voyants de programme s'éteignent. – La durée du programme clignote sur l'affichage numérique. – Le voyant de phase du programme correspondant clignote. 4. Fermez la porte. – Le programme démarre automatiquement.
Entretien et nettoyage – Lorsque le décompte est terminé, le programme de lavage démarre automatiquement. L'ouverture de la porte interrompt le décompte. Lorsque vous refermez la porte, le décompte reprend là où il a été interrompu. Annulation du départ différé : 1. Appuyez sur les touches de fonction B et C et maintenez-les appuyées jusqu'à ce que tous les voyants de programme s'allument. – L'annulation d'un départ différé implique également l'annulation du programme de lavage. 2.
Entretien et nettoyage 59 Nettoyez les filtres ATTENTION N'utilisez en aucun cas le lave-vaisselle sans les filtres. Assurez-vous que les filtres sont bien en place. Des filtres non nettoyés réduisent les performances de lavage. L'appareil possède 2 filtres : 1. un micro-filtre 2. un filtre plat Procédez de la manière suivante pour nettoyer les filtres : 1. Ouvrez la porte. 2. Sortez le panier. 3. Sortez les filtres du fond. 4. Nettoyez les filtres à l'eau courante. 5. Remettez les filtres en place. 6.
Que faire si… Que faire si… L'appareil ne démarre pas ou ne s'arrête pas. Certaines anomalies de fonctionnement peuvent dépendre d'opérations d'entretien non correctes ou d'oubli et peuvent être résolues à l'aide des indications fournies dans le tableau, sans faire appel au Service après-vente. Si l'anomalie persiste, contactez le Service aprèsvente.
Caractéristiques techniques 61 • Numéro de série (S.N.) Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique située sur l'appareil. Inscrivez les informations ici : Description du modèle : .......... Référence du produit : .......... Numéro de série : .......... Les résultats de lavage sont insatisfaisants. La vaisselle n'est pas propre. • Vous n'avez pas sélectionné le programme approprié. • La vaisselle est disposée de manière telle à empêcher l'eau d'atteindre toutes les surfaces.
Installation Instructions d'installation Installation AVERTISSEMENT Avant toute intervention sur le lave-vaisselle, il est nécessaire de débrancher l'appareil. Mise en place de l'appareil Installez l'appareil à proximité d'un robinet d'arrivée d'eau et d'un dispositif d'évacuation d'eau. Au moment d'installer l'appareil, contrôlez que les tuyaux d'eau ne sont pas pliés ni écrasés. L'appareil peut être installé sur un plan d'appui ou dans un meuble d'encastrement.
Raccordement à l'arrivée d'eau 63 Raccordement à l'arrivée d'eau Tuyau d'arrivée d'eau L'appareil est doté de systèmes de sécurité qui empêchent l'eau de repartir dans le système d'eau potable. Branchez l'appareil à une arrivée d'eau chaude (max. 60°) ou d'eau froide. Si l'eau chaude est produite à partir de sources énergétiques alternatives plus respectueuses de l'environnement (par ex.
Branchement électrique Il existe 2 façons d'installer le tuyau de vidange d'eau : 1. Attachez la pièce en plastique incurvée à l'extrémité du tuyau. Placez le tuyau de vidange dans l'évier. 2. Raccordez le tuyau de vidange au système d'évacuation. Le tuyau doit se trouver à moins de 75 cm au-dessus du bas du lave-vaisselle pour éviter les problèmes de fonctionnement.
En matière de protection de l'environnement 65 En matière de protection de l'environnement Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique).
Inhalt Danke, dass Sie sich für eines unserer hochqualitativen Produkte entschieden haben. Lesen Sie für eine optimale und gleichmäßige Leistung Ihres Gerätes diese Benutzerinformation bitte sorgfältig durch. Sie wird Ihnen helfen, alle Vorgänge perfekt und äußerst effizient zu steuern. Damit Sie diese Benutzerinformation bei Bedarf stets zur Hand haben, empfehlen wir Ihnen, sie an einem sicheren Ort aufzubewahren.
Sicherheitshinweise 67 Benutzerinformation Sicherheitshinweise Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät anschließen und benutzen, um Gefahren zu vermeiden und einen korrekten Betrieb des Geräts zu gewährleisten. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung in der Nähe des Geräts auf, auch wenn Sie dieses anderswo aufstellen. Wenn Sie das Gerät verkaufen, geben Sie dem Käufer die Bedienungsanleitung mit.
Sicherheitshinweise Kindersicherheit • Nur Erwachsene dürfen dieses Gerät bedienen. Kinder müssen beaufsichtigt werden, so dass sie nicht mit dem Gerät spielen können. • Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern. Andernfalls besteht Erstickungsgefahr. • Bewahren Sie alle Reinigungsmittel an einem sicheren Ort auf. Achten Sie darauf, dass Reinigungsmittel nicht in die Hände von Kindern gelangen. • Halten Sie Kinder vom geöffneten Geschirrspüler fern.
Gerätebeschreibung Gerätebeschreibung 1 2 3 4 5 6 Sprüharm Mikrofilter Behälter für Reinigungsmittel Dosiergerät für Klarspüler Filtersieb Salzbehälter Das Typenschild befindet sich an der Rückseite des Geräts.
Bedienblende Bedienblende 6 1 2 A B 5 3 4 C 7 1 2 3 4 5 6 7 Ein/Aus-Taste Programmwahltasten Nachtprogramm / (NIGHT CYCLE) Zeitvorwahl-Taste Kontrolllampen Digital-Display Funktionstasten Kontrolllampen Die Kontrolllampe leuchtet während der Reinigungsphase oder der Klarspülphase. Die Kontrolllampe leuchtet während der Trockenphase. Diese Kontrolllampe leuchtet auf, wenn das Spülprogramm zu Ende ist. 1) Die Kontrollampe leuchtet auf, wenn der Salzbehälter aufgefüllt werden muss.
Verwendung des Geräts 71 Kontrolllampen 1) Die Kontrolllampe leuchtet auf, wenn Klarspüler nachgefüllt werden muss. Näheres hierzu siehe den Abschnitt 'Verwendung von Klarspüler'. 1) Die Kontrolllampe ist aus, wenn ein Spülprogramm läuft. Zeitvorwahl-Taste Benutzen Sie die Zeitvorwahl-Taste, um den Start des Spülprogramms zwischen 1 und 19 Stunden zu verzögern. Siehe den Abschnitt 'Einstellen und Starten eines Spülprogramms'.
Einstellen des Wasserenthärters 1. Überprüfen Sie, ob der Wasserenthärter (Weichwasserbereiter) korrekt auf den Härtegrad des Wassers in Ihrer Region eingestellt ist. Stellen Sie den Wasserenthärter bei Bedarf auf die richtige Stufe ein. 2. Füllen Sie den Salzbehälter mit Geschirrspülsalz. 3. Füllen Sie den Klarspüldosierer mit Klarspüler. 4. Ordnen Sie Geschirr und Besteck in den Geschirrspüler ein. 5. Stellen Sie je nach Spülgut und Verschmutzungsgrad das passende Spülprogramm ein. 6.
Gebrauch von Salz für Geschirrspüler 73 – Die Kontrolllampe der Funktionstaste A beginnt zu blinken. – Das Digital-Display zeigt die aktuelle Stufe an. = Stufe 3 an. Beispiel: Das Digital-Display zeigt 6. Drücken Sie die Funktionstaste A einmal, um die Einstellung des Wasserenthärters um jeweils eine Stufe zu erhöhen. 7. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste, um die Einstellung zu speichern. Gebrauch von Salz für Geschirrspüler VORSICHT! Verwenden Sie ausschließlich Geschirrspülsalz.
Gebrauch von Klarspülmittel Gebrauch von Klarspülmittel VORSICHT! Verwenden Sie ausschließlich Markenklarspülmittel für Geschirrspüler. Füllen Sie nie andere Produkte (Reinigungsmittel für Geschirrspüler, Flüssigreiniger) in den Behälter für Klarspüler. Andernfalls kann das Gerät beschädigt werden. Klarspüler macht es möglich, dass Geschirr ohne Streifen und Flecken trocknet. Der Klarspüler wird automatisch beim letzten Spülgang zugesetzt. Füllen Sie den Klarspüldosierer, wie im Folgenden gezeigt: 1.
Laden von Besteck und Geschirr 75 Laden von Besteck und Geschirr Hilfreiche Hinweise und Tipps VORSICHT! Spülen Sie in diesem Gerät ausschließlich spülmaschinengeeignete Haushaltsutensilien. Spülen Sie in diesem Gerät keine Wasser absorbierenden Gegenstände (Schwämme, Geschirrtücher usw.). • Gehen Sie wie folgt vor, bevor Sie Geschirr und Besteck in das Gerät einordnen: – Entfernen Sie alle Essensreste und sonstigen größeren Partikel. – Weichen Sie angebrannte Reste in Pfannen, Töpfen usw. ein.
Gebrauch von Spülmittel Besteckkorb WARNUNG! Stellen Sie Messer mit langer Klinge nicht senkrecht in den Besteckkorb, um Verletzungen zu vermeiden. Legen Sie langes oder scharfes Besteck waagerecht in den Hauptkorb. Gehen Sie vorsichtig mit scharfen Gegenständen wie Messern um. Verwenden Sie den Besteckkorb wie folgt: • Gabeln und Löffel mit den Griffen nach unten. • Messer mit den Griffen nach oben. Der Besteckkorb hat ein Besteckgitter, das Sie entfernen können.
Spülprogramme 77 4. Schließen Sie den Deckel des Spülmittelbehälters. Verwendung von Geschirrspüler-Tabs Legen Sie Geschirrspüler-Tabs in den Spülmittelbehälter ( A) ein. Geschirrspüler-Tabs enthalten: • Spülmittel • Klarspüler • weitere Reinigungsmittel. Gehen Sie bei Geschirrspüler-Tabs folgendermaßen vor: 1. Verwenden Sie passende Geschirrspüler-Tabs für den Wasserhärtegrad in Ihrer Region. Beachten Sie dazu die Herstellerangaben. 2.
Spülprogramme Programm Grad der Verschmutzung AUTO 1) Normal und leicht verschmutzt Vorspülgang Geschirr, Hauptspülgang bis zu 45°C oder 70°C Besteck, 1 oder 2 Zwischenklarspülgänge Töpfe, PfanKlarspülgang nen trocknen ECO 2) Normal verschmutzt Vorspülgang Hauptspülgang bis zu 55 °C Geschirr 1 Zwischenspülgang und Besteck Klarspülgang trocknen 30 MIN NIGHT CYCLE Spülgut Programmbeschreibung Normal/ Hauptspülgang bis zu 50 °C Geschirr leicht ver1 Zwischenspülgang und Besteck schmutzt Klarspü
Auswählen und Starten eines Spülprogramms 79 Auswählen und Starten eines Spülprogramms Wählen Sie das Spülprogramm bei geöffneter Tür. Das Spülprogramm startet erst nach dem Schließen der Tür. Bis dahin können die Einstellungen noch geändert werden. Gehen Sie zum Auswählen und Starten eines Spülprogramms folgendermaßen vor: 1. Schalten Sie das Gerät ein. 2. Achten Sie darauf, dass sich das Gerät im Einstellmodus befindet. 3. Drücken Sie eine der Programmwahltasten. Siehe den Abschnitt 'Spülprogramme'.
Reinigung und Pflege – Die Kontrolllampe der Zeitvorwahl beginnt zu leuchten. 4. Schließen Sie die Tür. – Die Zahl auf dem Display leuchtet kontinuierlich. – Der Ablauf der Zeitvorwahl beginnt. – Der Ablauf der Zeitvorwahl nimmt in Schritten von jeweils 1 Stunde ab. – Nach dem Ablauf der Zeitvorwahl beginnt das Spülprogramm automatisch. Öffnen Sie die Tür während des Ablaufs der Zeitvorwahl nicht, um eine Unterbrechung der Zeitvorwahl zu verhindern.
Reinigung und Pflege 81 Die Filter reinigen VORSICHT! Verwenden Sie das Gerät nicht ohne Filter. Achten Sie darauf, die Filter korrekt einzusetzen. Wenn nicht, haben Sie unbefriedigende Spülergebnisse, und das Gerät kann beschädigt werden. Das Gerät hat 2 Filter: 1. Mikrofilter 2. Filtersieb Gehen Sie wie folgt vor, um die Filter zu reinigen: 1. Öffnen Sie die Tür. 2. Entfernen Sie den Korb. 3. Entfernen Sie die Filter aus dem Spülraumboden. 4. Reinigen Sie die Filter unter fließendem Wasser. 5.
Was tun, wenn … Was tun, wenn … Das Gerät startet nicht oder stoppt während des Betriebs. Versuchen Sie, die Ursache des Problems herauszufinden und das Problem selbst zu beheben. Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst. Fehlercode und Störung Mögliche Ursachen und Abhilfe • Das Digital-Display zeigt an • Der Wasserhahn ist blockiert oder durch Kalkablagerungen verstopft. Der Geschirrspüler füllt sich nicht mit Wasser Reinigen Sie den Wasserhahn.
Technische Daten 83 Modell : .......... Produktnummer : .......... Seriennummer : .......... Das Spülergebnis ist nicht zufriedenstellend Das Geschirr ist nicht sauber. • Das ausgewählte Spülprogramm ist für das Spülgut und den Verschmutzungsgrad nicht geeignet. • Der Korb ist falsch beladen, so dass das Wasser nicht alle Oberflächen erreichen kann. • Aufgrund falscher Beladung kann sich der Sprüharm nicht drehen. • Die Filter sind verschmutzt oder nicht korrekt eingesetzt.
Gerät aufstellen Installationsanweisungen Gerät aufstellen WARNUNG! Achten Sie darauf, dass der Netzstecker während der Installation nicht an eine Netzsteckdose angeschlossen ist. Montage des Geräts Stellen Sie das Gerät in der Nähe eines Wasserhahns und eines Ablaufs auf. Achten Sie beim Aufstellen des Geräts darauf, dass die Wasserschläuche nicht geknickt oder gequetscht sind. Installieren Sie das Gerät unter einer Spüle oder Arbeitsplatte oder als Einbau-Geschirrspüler.
Wasseranschluss 85 Wasseranschluss Wasserzulaufschlauch Das Gerät hat Sicherheitsfunktionen, die verhindern, dass das Wasser im Gerät zurück in den Trinkwasserkreislauf gelangt. Schließen Sie das Gerät an einen Heißwasseranschluss (max. 60 °C) oder einen Kaltwasseranschluss an. Wenn Sie Ihr Heißwasser mithilfe umweltfreundlicher, alternativer Energiequellen (z. B.
Wasseranschluss Der Wasserablaufschlauch kann auf 2 Arten installiert werden: 1. Bringen Sie die mitgelieferte halbrunde Plastikhalterung am Ende des Schlauchs an. Hängen Sie den Wasserablaufschlauch in das Spülbecken. 2. Schließen Sie den Ablaufschlauch an den Wasserabfluss an. Der Schlauch muss sich weniger als 75 cm über dem Boden des Geschirrspülers befinden, damit das Gerät korrekt arbeitet.
Elektrischer Anschluss 87 Elektrischer Anschluss WARNUNG! Der Hersteller haftet nicht für Schäden aufgrund der Nichtbeachtung folgender Sicherheitshinweise. Erden Sie das Gerät gemäß den Sicherheitshinweisen. Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung und -frequenz in Ihrer Region mit den auf dem Typenschild angegebenen Anschlusswerten übereinstimmen. Schließen Sie das Gerät unbedingt an eine sachgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose an.
www.electrolux.com 156986730-00-122008 U kan toebehoren, verbruiksprodukten en onderdelen bestellen via onze webwinkel op: www.aeg-electrolux.be Vous pouvez commander des accessoires, consommables et pièces détachées via notre magasin online sur: www.aeg-electrolux.