FAVORIT EXPRESS Gebruiksaanwijzing Notice d'utilisation Afwasmachine Lave-vaisselle
Inhoud Wij danken u voor uw keuze voor een van onze producten van hoogwaardige kwaliteit. Lees deze gebruiksaanwijzing alstublieft zorgvuldig door, zo kunt u zeker zijn van optimale en professionele prestaties van uw apparaat. De handleiding zal u in staat stellen om alle processen perfect en op de meest efficiënte wijze te laten verlopen. Wij adviseren u deze handleiding op een veilige plaats te bewaren, dan kunt u hem te allen tijde raadplegen.
Veiligheidsinformatie 3 Bedieningsinstructies Veiligheidsinformatie Lees voor uw eigen veiligheid en correcte werking van het apparaat eerst deze handleiding aandachtig door, alvorens het apparaat te installeren. Bewaar deze instructies altijd bij het apparaat, zelfs wanneer u deze verplaatst of verkoopt. Gebruikers moeten volledig op de hoogte zijn van de bediening en veiligheidsfuncties van het apparaat.
Veiligheidsinformatie • Bewaar alle afwasmiddelen op een veilge plaats. Laat kinderen de afwasmiddelen niet aanraken. • Houd kinderen uit de buurt van de afwasmachine als de deur open staat. Installatie • Controleer of het apparaat niet is beschadigd tijdens het vervoer. Sluit een beschadigd apparaat niet aan. Neem, indien nodig, contact op met de leverancier. • Verwijder de verpakking vóór de eerste ingebruikneming. • Een gekwalificeerd en bekwaam persoon moet de elektrische installatie uitvoeren.
Beschrijving van het product Beschrijving van het product 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Bovenrek Instelschijf waterhardheid Zoutreservoir Afwasmiddeldoseerbakje Glansmiddeldoseerbakje Typeplaatje Filters Onderste sproeiarm Bovenste sproeiarm Bovenblad 5
Bedieningspaneel Bedieningspaneel 7 10 9 8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Aan-/uit-toets Annuleertoets (RESET) Programmakeuzetoetsen Toets Energie besparen (ÖKO PLUS) Multitab-toets (MULTITAB) Toets uitgestelde start Digitaal display Functietoetsen Indicatielampjes Controlelampjes programma Indicatielampjes ÖKO PLUS Gaat aan als de functie Energie besparen actief is. MULTITAB Gaat aan als u de functie multi-tab ingeschakeld heeft. Zie 'Multitab-functie'.
Bedieningspaneel 7 Indicatielampjes Zout 1) Het indicatielampje gaat aan wanneer het zoutreservoir bijgevuld moet worden. Zie hoofdstuk 'Gebruik van zout voor de vaatwasser'. Het indicatielampje voor zout kan enkele uren aanblijven nadat u het reservoir heeft gevuld. Dit heeft geen ongewenst effect op de werking van het apparaat. Glansmiddel 1) Gaat aan wanneer het glansmiddeldoseerbakje bijgevuld moet worden. Zie hoofdstuk 'Gebruik van glansspoelmiddel'.
Voor het eerste gebruik Functietoetsen Gebruik de functietoetsen voor deze handelingen: • het instellen van de waterontharder. Zie hoofdstuk 'De waterontharder instellen'. • het in-/uitschakelen van het glansmiddeldoseerbakje als de functie multitab actief is. Zie hoofdstuk 'Multitab-functie'.
De waterontharder instellen Waterhardheid 9 Instelling waterhardheid °dH °TH mmol/l Clarke handmatig elektronisch 51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88 2 10 43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63 2 9 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 2 8 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 2 7 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 2 6 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 2 5 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3 4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12
Gebruik van zout voor de vaatwasser 6. Druk nogmaals op functietoets A om het niveau van de waterontharder met één stap te verhogen. 7. Druk op de aan-/uittoets om de bewerking op te slaan. Gebruik van zout voor de vaatwasser LET OP! Gebruik alleen zout voor afwasmachines. Andere soorten zout die niet geschikt zijn voor afwasmachines kunnen schade toebrengen aan de waterontharder. LET OP! Zoutkorrels en zout water op de bodem van het apparaat kunnen roest veroorzaken.
Gebruik van glansspoelmiddel 11 1. Druk op de vrijgaveknop (A) om het glansmiddeldoseerbakje te openen. 2. Vul het glansmiddeldoseerbakje met glansmiddel. De markering 'max.' toont het maximale niveau. 3. Verwijder gemorst glansmiddel met een absorberend doekje om te voorkomen dat er te veel schuim ontstaat tijdens het wassen. 4. Sluit het glansmiddeldoseerbakje. De glansmiddeldosering afstellen De dosering van het glansmiddel is in de fabriek ingesteld op stand 4.
De vaatwasser inruimen De vaatwasser inruimen Handige aanwijzingen en tips LET OP! Gebruik het apparaat alleen voor huishoudelijk keukengerei dat geschikt is voor afwasmachines. Gebruik het apparaat niet om voorwerpen die water kunnen opnemen (sponzen, huishouddoekjes, enz.) te reinigen. • Volg deze stappen voordat u serviesgoed en bestek laadt: – Verwijder alle voedselresten en vuil – Laat aangebakken voedselresten eerst inweken.
De vaatwasser inruimen 13 Onderrek Plaats groter en sterk vervuild serviesgoed en pannen in het onderrek. U kunt de rijen met punten in het onderrek laten zakken om ruimte te maken voor potten, pannen en schalen. Bestekmand WAARSCHUWING! Plaats messen met lange punten niet rechtop in de bestekmand. Leg lang en scherp snijgereedschap horizontaal in het bovenrek. Wees voorzichtig met scherpe voorwerpen.
De vaatwasser inruimen Gebruik de bestekroosters. • Plaats de roosterinzet op de bestekmand. • Gebruik bij groter bestek slechts één van de roosterinzetten. • Plaats vorken en lepels met het handvat naar beneden. • Plaats messen met het handvat naar boven. • Meng lepels met ander bestek om te voorkomen dat zij aan elkaar kleven. Bovenrek Het bovenrek is geschikt voor schotels, kommen, kopjes, glazen, potten en deksels. Rangschik alle voorwerpen zo dat het water er aan alle kanten bij kan komen.
De vaatwasser inruimen 15 • Klap de kopjesrekken op voor langere voorwerpen. • Zet glazen met een lange voet ondersteboven in de kopjesrekken. • Voor glazen met een lange voet kan de glazenhouder rechts of links worden geplaatst. • U kunt de rij punten aan de linkerkant van het bovenrek op- of neerklappen om de laadflexibiliteit te vergroten. De hoogte van het bovenrek aanpassen U kunt het bovenrek in twee standen zetten om de laadflexibiliteit te vergroten.
Gebruik van vaatwasmiddelen 1. Trek het bovenrek tot de aanslag naar buiten. 2. Houd het bovenrek vast bij de handgreep, trek het zo ver mogelijk naar boven en laat het dan verticaal naar beneden zakken. Het bovenrek klikt in de onderste of bovenste stand vast. Gebruik van vaatwasmiddelen Gebruik alleen afwasmiddelen (poeder, vloeibaar of tablet) die geschikt zijn voor afwasmiddelen. Volg de gegevens op de verpakking op: • Dosering aanbevolen door de fabrikant. • Aanbevelingen omtrent opslag.
De Multitabfunctie 17 3. Als u een wasprogramma gebruikt met een voorwasfase, doet u ook afwasmiddel in het voorwasdoseerbakje ( B). A B 4. Als u afwasmiddeltabletten gebruikt, plaatst u deze in het afwasmiddelbakje ( A). 5. Sluit het deksel van het afwasmiddelbakje. Druk op het deksel totdat het op zijn plaats klikt. Verschillende merken afwasmiddel hebben een ander oplostraject. Sommige afwasmiddeltabletten geven niet het beste reinigingsresultaat tijdens korte wasprogramma's.
De Multitabfunctie Schakel de multitab-functie in of uit, voordat u een afwasprogramma start. U kunt de multitab-functie niet in- of uitschakelen wanneer het programma loopt. Annuleer het afwasprogramma en stel het programma vervolgens weer in. Om de multitab-functie in te schakelen: • Druk op de toets multitab. Het indicatielampje multitab gaat aan. Om de multitab-functie uit te schakelen: • Druk op de toets multitab. Het indicatielampje multitab gaat uit.
Wasprogramma's 19 Wasprogramma's Wasprogramma's Programma AUTO 45-70°2) Mate van vervuiling Alles INTENSIV CA- Sterk verRE 70° vuild Soort serviesgoed Beschrijving programma Energie besparen1) Serviesgoed, bestek en pannen Voorwas Hoofdwas tot 45 °C of 70 °C 1 of 2 tussentijdse spoelgangen Laatste spoelgang Drogen selecteerbaar, invloed op het afwasprogramma Serviesgoed, bestek en pannen Voorwas Hoofdwas tot 70 °C 1 tussentijdse spoelgang Laatste spoelgang Drogen selecteerbaar, invloed op het a
Een afwasprogramma selecteren en starten Verbruikswaarden Programma AUTO 45-70° Duur (in minuten) 1) Energieverbruik (kWh) Water (in liters) - 1,1 - 1,7 12 - 23 INTENSIV CARE 70° - 1,5 - 1,7 16 - 18 30 MIN 60° - 0,9 9 ECO 50° - 1,0 - 1,1 12 - 13 GLAS 45° - 0,8 - 0,9 14 - 15 1 HOUR 55° - 1,0 - 1,2 11 - 12 1) De duur van het programma is te zien op het display.
Een afwasprogramma selecteren en starten 21 LET OP! Open de deur voorzichtig. Er kan hete stoom vrijkomen. Een afwasprogramma onderbreken Open de deur. • Het programma stopt. Sluit de deur. • Het programma gaat verder vanaf het punt dat het was onderbroken. Een afwasprogramma annuleren 1. Druk op de toets annuleren en houd deze ingedrukt totdat alle programma-indicatielampjes gaan branden. 2. Laat de toets annuleren los. Nu kunt u de volgende stappen uitvoeren: 1. Het apparaat uitschakelen. 2.
Onderhoud en reiniging 3. Wanneer u de deur van de afwasautomaat een paar minuten op een kier laat staan voordat u het serviesgoed uit de machine haalt, bereikt u betere droogresultaten. Laat de borden afkoelen voordat u deze uit het apparaat neemt. Hete borden zijn gevoelig voor beschadigingen. Als de energiebesparende optie is ingesteld, dan kan het servies nog nat zijn als het programma is afgelopen.
Onderhoud en reiniging 3. platte filter (C) Volg deze stappen om de filters schoon te maken: 1. Open de deur. 2. Verwijder het onderste rek. 23 A B C 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Draai het handvat van het microfilter (B) een kwartslag naar links om het filtersysteem te ontgrendelen. Verwijder het filtersysteem. Houd het grove filter (A) handmatig uit de opening. Verwijder het grove filter (A) van het microfilter (B). Verwijder het platte filter (C) uit de bodem van eht apparaat.
Problemen oplossen Schoonmaken van de buitenkant Reinig de buitenoppervlakken van de machine en het bedieningspaneel met een vochtige zachte doek. Gebruik alleen neutrale afwasmiddelen. Gebruik geen schuurmiddelen, schuursponsjes of oplosmiddelen (aceton, trichloroethyleen enz). Voorzorgsmaatregelen bij vorst LET OP! Installeer het apparaat niet op een plek waar de temperatuur onder de 0 °C komt. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade door vorst.
Problemen oplossen Storingscode en storing Het programma begint niet 25 Mogelijke oorzaak en oplossing • De deur van het apparaat is niet gesloten. Sluit de deur. • De stekker zit niet in het stopcontact. Steek de stekker in het stopcontact. • De zekering in de meterkast is doorgebrand. Vervang de zekering. • De uitgestelde start is ingesteld. Annuleer de uitgestelde start om het programma onmiddellijk te starten. Sluit het apparaat aan na de controle.
Technische gegevens Technische gegevens Afmetingen Breedte cm 59,6 Hoogte cm 85 Diepte cm 62,5 Elektrische aansluiting - Volta- Informatie over de elektrische aansluiting is te vinden op het tyge - Totale vermogen - Zeke- peplaatje aan de binnenrand van de deur van de afwasmachine.
Aansluiting aan de waterleiding 27 Volg deze stappen om het werkblad van het apparaat te verwijderen: 1. Verwijder de achterste schroeven (1). 2. Trek het bovenblad van achteren van het apparaat. 3. Til het bovenblad op en haal het uit de voorste gleuven. 4. Gebruik de afstelbare voetjes om het apparaat waterpas te zetten. Installeer het apparaat onder het werkblad van de keuken. Zorg er voor dat er geen knikken in de waterslangen zitten en dat de waterslangen niet bekneld raken.
Aansluiting aan de waterleiding De waterdruk moet zich binnen de grenzen bevinden (zie "Technische gegevens"). Zorg er voor dat uw waterleidingbedrijf u de gemiddelde leidingwaterdrukwaarden in uw omgeving geeft. Zorg er voor dat er geen deuken in de watertoevoerslang zitten en dat de slang niet is geknakt of ingedeukt. Plaats de sluitmoer op de juiste manier om waterlekkage te voorkomen. LET OP! Sluit het apparaat niet aan nieuwe leidingen aan of aan leidingen die lang niet zijn gebruikt.
Aansluiting aan het elektriciteitsnet max 85 cm max 400 cm Zorg er voor dat de afvoerslang niet geknikt is of bekneld raakt om te voorkomen dat de waterafvoerslang niet juist werkt. Verwijder de gootsteendop als het apparaat water afvoert om te voorkomen dat het water terug in de machine loopt. Een verlenging van een afvoerslang mag niet langer zijn dan 2 m. De binnendiameter mag niet kleiner zijn dan de diameter van de slang.
Milieubescherming afvalverwerking. Voor gedetailleerdere informatie over het recyclen van dit product, kunt u contact opnemen met de gemeente, de gemeentereiniging of de winkel waar u het product hebt gekocht. De verpakkingsmaterialen zijn milieuvriendelijk en herbruikbaar. De kunststofonderdelen zijn gemarkeerd, bijv. >PE<, >PS<, enz. Gooi het verpakkingsmateriaal in de daarvoor bedoelde container bij uw plaatselijke afvaldienst.
Sommaire 31 Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits de qualité. Afin de garantir une performance optimale et constante de votre appareil, veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation. Il vous permettra d’utiliser correctement et efficacement toutes les fonctions de l’appareil. Nous vous recommandons de conserver cette notice à proximité pour une utilisation rapide et optimale.
Consignes de sécurité Notice d'utilisation Consignes de sécurité Pour votre sécurité et le bon fonctionnement de l'appareil, lisez attentivement ce manuel avant l'installation et l'utilisation. Conservez ces instructions à proximité de l'appareil. Les utilisateurs doivent connaître parfaitement le fonctionnement et les fonctions de sécurité de l'appareil. Utilisation réglementaire • Cet appareil est exclusivement destiné à un usage domestique.
Consignes de sécurité 33 Sécurité enfants • Seuls les adultes doivent utiliser cet appareil. Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l'appareil. • Rangez les emballages hors de la portée des enfants. Ils présentent un risque de suffocation. • Rangez les détergents dans un endroit sûr. Veillez à ce que les enfants ne touchent pas les produits de lavage. • Ne laissez pas les enfants s'approcher de l'appareil quand la porte est ouverte.
Description de l'appareil Description de l'appareil 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Panier supérieur Sélecteur de dureté de l'eau Réservoir de sel régénérant Distributeur de détergent Distributeur de liquide de rinçage Plaque signalétique Filtres Bras d'aspersion inférieur Bras d'aspersion supérieur Plan de travail
Bandeau de commande 35 Bandeau de commande 7 9 10 8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Touche Marche/Arrêt Touche Annulation (RESET) Touches de sélection des programmes Touche Économie d'énergie (ÖKO PLUS) Touche « Tout en 1 » (MULTITAB) Touche Départ différé Afficheur numérique Touches de fonction Voyants Voyants des programmes Voyants ÖKO PLUS S'allume lorsque la fonction Économie d'énergie est active. MULTITAB S'allume lorsque vous activez la fonction « Tout en 1 ».
Bandeau de commande Voyants Sel 1) S'allume lorsque le réservoir à sel régénérant doit être rempli. Reportez-vous au chapitre « Utilisation du sel régénérant ». Le voyant de réapprovisionnement en sel régénérant peut rester allumé plusieurs heures après le remplissage du réservoir à sel. Cela n'affecte pas le fonctionnement de l'appareil. Liquide de rinçage 1) Le voyant s'allume lorsque le distributeur de liquide de rinçage doit être rempli.
Avant la première utilisation 37 Touches de fonction Appuyez sur les touches de fonction pour : • Régler l'adoucisseur d'eau. Reportez-vous au chapitre "Réglage de l'adoucisseur d'eau". • Activer/désactiver le distributeur de liquide de rinçage lorsque la fonction "Tout en 1" est activée. Reportez-vous au chapitre "Fonction Tout en 1". Mode Programmation L'appareil doit être en mode Programmation pour effectuer les opérations suivantes : • Sélectionner un programme de lavage.
Réglage de l'adoucisseur d'eau Ajustez l'adoucisseur en fonction de la dureté de l'eau de votre région. Renseignez-vous auprès de la Compagnie locale de distribution des eaux pour connaître le degré de dureté de l'eau de votre zone d'habitation.
Utilisation du sel régénérant 39 – Les voyants situés au-dessus des touches de fonction B et C s'éteignent. – Le voyant situé au-dessus de la touche de fonction A continue de clignoter. – L'affichage numérique indique le niveau actuel. = niveau 5. Exemple : l'affichage numérique indique 6. Chaque pression de la touche de fonction A détermine le passage au niveau suivant. 7. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour mémoriser l'opération.
Utilisation du liquide de rinçage Le liquide de rinçage assure un rinçage optimal et un séchage sans taches ni striures. Le liquide de rinçage est automatiquement ajouté au cours du dernier rinçage. Pour remplir le distributeur de liquide de rinçage, procédez comme suit : 1. Ouvrez le distributeur en appuyant sur le levier de fermeture (A). 2. Remplissez le distributeur de liquide de rinçage. Le repère "max." indique le niveau maximum. 3.
Rangement des couverts et de la vaisselle 41 Tournez le sélecteur pour augmenter ou réduire le dosage. – Augmentez le dosage si vous constatez la présence de gouttes d'eau ou de taches de calcaire sur la vaisselle au terme du lavage. – Réduisez la dose si vous constatez des rayures, des taches blanches ou une pellicule bleuâtre sur la vaisselle.
Rangement des couverts et de la vaisselle AVERTISSEMENT Fermez toujours la porte après avoir chargé ou déchargé l'appareil. Une porte ouverte est source de danger. Panier inférieur Rangez les casseroles et les grands plats très sales dans le panier inférieur. Abaissez les rangées d'ergots du panier inférieur pour pouvoir charger des grands plats, des casseroles, des poêles et des saladiers. Panier à couverts AVERTISSEMENT Ne placez pas les couteaux longs en position verticale.
Rangement des couverts et de la vaisselle Utilisez les séparateurs à couverts. • Placez les séparateurs à couverts sur le panier à couverts. • Pour les gros ustensiles, utilisez un seul séparateur à couverts. • Placez les fourchettes et les cuillères, manche tourné vers le bas. • Les couteaux, manche tourné vers le haut. • Intercalez les cuillères aux autres couverts, afin d'éviter qu'elles ne s'emboîtent.
Rangement des couverts et de la vaisselle • Pour les articles de plus grande dimension, rabattez les supports pour tasses vers le haut. • Placez les verres à long pied dans les supports pour tasses en les retournant. • Pour les verres à long pied, vous pouvez relever le support vers la gauche ou vers la droite. • Vous pouvez relever ou abaisser la rangée d'ergots de gauche du panier supérieur pour faciliter le chargement.
Utilisation du produit de lavage 45 1. Tirez le panier supérieur jusqu'à la butée. 2. Tout en le maintenant par la poignée, relevez le panier supérieur le plus possible puis abaissez-le verticalement. Le panier supérieur se verrouille dans sa position la plus haute ou la plus basse. Utilisation du produit de lavage Utilisez uniquement des produits de lavage (poudre, liquide ou en pastilles) spécialement conçus pour une utilisation au lave-vaisselle.
Fonction "Tout en 1" 3. Si vous sélectionnez un programme de lavage avec prélavage, versez une dose supplémentaire dans le compartiment ( B). A B 4. Si vous utilisez des pastilles de détergent, placez-les dans le distributeur ( A). 5. Fermez le couvercle. Appuyez sur le couvercle jusqu'à ce qu'il soit verrouillé. Le produit de lavage se dissout avec une rapidité qui diffère selon la marque. Certaines pastilles ne donnent pas le meilleur résultat possible avec des programmes de lavage courts.
Fonction "Tout en 1" 47 Activez ou désactivez la fonction "Tout en 1" avant le départ du programme de lavage. Dès que le cycle a démarré, la fonction "Tout en 1" ne peut plus être modifiée. Si vous souhaitez exclure cette fonction, il vous faudra d'abord annuler le réglage du programme de lavage, désactivez la fonction "Tout en 1". Dans ce cas, vous devrez régler à nouveau le programme de lavage. Pour activer la fonction "Tout en 1" : • Appuyez sur la touche "Tout en 1".
Programmes de lavage Programmes de lavage Programmes de lavage Programme AUTO 45-70°2) Degré de salissure Tous INTENSIV CA- Très sale RE 70° Type de vaisselle Description du programme Économie d'énergie 1) Vaisselle, couverts, plats et casseroles Prélavage Sélectionnable, a une Lavage principal à 45 °C incidence sur le proou 70 °C gramme de lavage 1 ou 2 rinçages intermédiaires Rinçage final Séchage Vaisselle, couverts, plats et casseroles Prélavage Sélectionnable, a une Lavage principal à 70
Sélection et départ d'un programme de lavage Programme Durée (en minutes) 1) Énergie (en kWh) 49 Eau (en litres) 30 MIN 60° - 0,9 9 ECO 50° - 1,0 - 1,1 12 - 13 VERRES 45 ° - 0,8 - 0,9 14 - 15 1 HOUR 55° - 1,0 - 1,2 11 - 12 1) La durée du programme de lavage apparaît sur l'afficheur numérique. Ces valeurs changent en fonction de la pression et de la température de l'eau, des variations dans l'alimentation électrique et de la quantité de vaisselle.
Sélection et départ d'un programme de lavage Interruption d'un programme Ouvrez la porte. • Le programme s'arrête. Fermez la porte. • Le programme reprend à partir du moment de l'interruption. Annulation d'un programme 1. Appuyez et maintenez appuyée la touche Annulation jusqu'à ce que tous les voyants du programme s'allument. 2. Relâchez la touche Annulation. À ce stade, vous pouvez procéder comme suit : 1. Mettez l'appareil à l'arrêt. 2. Sélectionnez un autre programme de lavage.
Entretien et nettoyage 51 Attendez que la vaisslle refroidisse avant de la retirer du lave-vaisselle. La vaisselle encore chaude est sensible aux chocs. Si la fonction Économie est sélectionnée, il se peut que la vaisselle soit humide à la fin du programme. Nous vous conseillons de laisser la porte entrouverte pour que la vaisselle puisse finir de sécher naturellement. Mode Veille Si vous ne mettez pas l'appareil à l'arrêt à la fin du programme de lavage, il passera automatiquement en mode Veille.
Entretien et nettoyage 3. filtre plat (C) Pour le nettoyage des filtres, procédez comme suit : 1. Ouvrez la porte. 2. Sortez le panier inférieur. A B C 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Pour déverrouiller le système de filtrage, tournez la poignée du micro-filtre (B) d'environ 1/4 de tour vers la gauche. Retirez le système de filtrage. Saisissez le filtre grossier (A) par la poignée annulaire. Retirez le filtre grossier (A) du microfiltre (B). Retirez le filtre plat (C) du fond de la cuve.
En cas d'anomalie de fonctionnement 53 Nettoyage extérieur Nettoyez les surfaces externes de l'appareil, de même que le bandeau de commande, à l'aide d'un chiffon doux humide. Utilisez uniquement des produits nettoyants neutres. N'utilisez aucun produit abrasif, éponges à récurer ou solvants (acétone, trichloroéthylène etc. Précautions en cas de gel ATTENTION N'installez pas l'appareil dans une pièce où la température descend au-dessous de 0 °C.
En cas d'anomalie de fonctionnement Code d'erreur et anomalie de fonctionnement Le programme ne démarre pas Cause possible et solution • La porte de l'appareil n'est pas fermée. Fermez la porte. • La prise du câble d'alimentation électrique de l'appareil n'est pas branchée. Insérez la fiche dans la prise secteur. • Le fusible a grillé dans la boîte à fusibles. Remplacez le fusible. • La fonction Départ différé est sélectionnée. Annulez le Départ différé pour démarrer le programme immédiatement.
Caractéristiques techniques 55 Caractéristiques techniques Dimensions Largeur cm 59,6 Hauteur cm 85 Profondeur cm 62,5 Branchement électrique - Ten- Les informations concernant le branchement électrique figurent sion - Puissance totale - Fusible sur la plaque signalétique apposée sur le bord intérieur de la porte du lave-vaisselle.
Raccordement à l'arrivée d'eau Procédez de la manière suivante pour enlever le plan de travail de l'appareil : 1. Dévissez les vis situées à l'arrière (1). 2. Tirez le plan de travail par l'arrière. 3. Soulevez le plan de travail et dégagez-le des emboîtements avant. 4. Desserrez ou serrez les pieds jusqu'à ce que l'appareil soit de niveau. Installez l'appareil sous le plan de travail de la cuisine. Assurez-vous que les tuyaux d'eau ne sont ni coudés ni écrasés.
Raccordement à l'arrivée d'eau 57 Installez correctement le contre-écrou pour éviter toute fuite d'eau. ATTENTION Si l'appareil est raccordé au moyen de tuyaux ou de tuyaux ayant peu servis, faites s'écouler l'eau pendant quelques minutes avant de brancher le tuyau d'arrivée d'eau. Le tuyau d'arrivée d'eau est à double paroi et comporte une soupape de sécurité avec un fil électrique. Le tuyau d'arrivée d'eau est sous pression uniquement lorsque l'eau s'écoule.
Branchement électrique Lorsque vous raccordez le tuyau de vidange à un embout du siphon sous l'évier, n'oubliez pas d'enlever toute la membrane en plastique (A). Si vous oubliez d'enlever toute la membrane, les particules d'aliments risquent de s'accumuler avec le temps et de boucher l'embout du tuyau de vidange du lave-vaisselle L'appareil est doté d'un système de sécurité qui empêche l'eau sale de retourner dans l'appareil.
AVERTISSEMENT Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non-respect des précautions de sécurité mentionnées dans ce chapitre. • Retirez la fiche de la prise secteur. • Coupez le câble d'alimentation et la prise et mettez-les au rebut. • Éliminez le dispositif de bloquage de porte. Ceci pour empêcher que des enfants ne restent enfermés à l'intérieur de l'appareil et ne mettent leur vie en danger.
www.electrolux.com U kan toebehoren, verbruiksprodukten en onderdelen bestellen via onze webwinkel op: www.aeg-electrolux.be Vous pouvez commander des accessoires, consommables et pièces détachées via notre magasin online sur: www.aeg-electrolux.be 117951561-00-112009 Voor het on-line bestellen van accessoires, consumables en onderdelen gaat u naar de ’webwinkel’ op: www.aeg-electrolux.