FAVORIT EXPRESS Gebruiksaanwijzing Notice d'utilisation Afwasmachine Lave-vaisselle
Inhoud Wij danken u voor uw keuze voor een van onze producten van hoogwaardige kwaliteit. Lees deze gebruiksaanwijzing alstublieft zorgvuldig door, zo kunt u zeker zijn van optimale en professionele prestaties van uw apparaat. De handleiding zal u in staat stellen om alle processen perfect en op de meest efficiënte wijze te laten verlopen. Wij adviseren u deze handleiding op een veilige plaats te bewaren, dan kunt u hem te allen tijde raadplegen.
Montage 25 Plaatsing onder een aanrecht 25 Het werkblad van het apparaat verwijderen 26 Veiligheidsinformatie 3 Het niveau van het apparaat afstellen Aansluiting waterafvoerslang 26 26 Wijzigingen voorbehouden Bedieningsinstructies Veiligheidsinformatie Lees deze handleiding zorgvuldig alvorens het apparaat te installeren of te gebruiken: • voor uw eigen veiligheid en de veiligheid van uw eigendommen. • uit respect voor het milieu, • voor de correcte werking van het apparaat.
Veiligheidsinformatie • Gebruik het apparaat alleen om huishoudelijk keukengerei dat geschikt is voor afwasmachines, schoon te maken. • Plaats geen ontvlambare producten of items die vochtig zijn door ontvlambare producten in, bij of op het apparaat. Risico op explosie of brand. • Plaats de messen en alle voorwerpen met scherpe punten met de punt naar beneden in de bestekmand. Als dat niet past, leg ze dan horizontaal op het bovenrek of in het messenrek. (Niet alle modellen hebben een messenrek).
Veiligheidsinformatie 5 Wateraansluiting • Gebruik nieuwe slangen om het apparaat aan te sluiten op de watertoevoer. Gebruikt geen gebruikte slangen. • Sluit het apparaat niet aan op nieuwe leidingen of leidingen die lang niet zijn gebruikt. Laat het water enkele minuten stromen en sluit dan de toevoerslang pas aan. • Zorg ervoor dat de waterslangen niet knakken of beschadigd raken bij installatie van het apparaat. • Zorg er voor dat de waterkoppelingen stevig vast zitten om waterlekkage te voorkomen.
Veiligheidsinformatie Service-afdeling • Alleen een bevoegd servicemonteur mag dit apparaat repareren. Neem contact op met de service-afdeling. • Gebruik alleen originele reserveonderdelen. Afvalverwerking van het apparaat • Om lichamelijk letsel of schade te voorkomen: – Trek de stekker uit het stopcontact. – Snijd het netsnoer door en gooi het weg. – Verwijder de deurvergrendeling. Dit voorkomt dat kinderen of kleine huisdieren in het apparaat opgesloten raken. Er bestaat gevaar voor verstikking.
Beschrijving van het product Beschrijving van het product 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Bovenrek Waterhardheidsknop Zoutreservoir Afwasmiddeldoseerbakje Glansmiddeldoseerbakje Typeplaatje Filters Onderste sproeiarm Bovenste sproeiarm Bovenblad 7
Bedieningspaneel Bedieningspaneel 7 1 2 10 A B 8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Aan-/uit-toets Annuleertoets Programmakeuzetoetsen Toets Energie besparen Multitabknop Toets Uitgestelde start Display Functie-toetsen Indicatielampjes Indicatielampjes programma 9 C 3 4 5 6
Bedieningspaneel 9 Indicatielampjes 1) 1) Het indicatielampje gaat aan wanneer het zoutreservoir bijgevuld moet worden. Zie hoofdstuk 'Gebruik van zout voor de vaatwasser '. Het indicatielampje voor zout blijft enkele uren aan nadat u het reservoir heeft bijgevuld. Dit heeft geen ongewenst effect op de werking van het apparaat. Het indicatielampje gaat aan wanneer het glansmiddel bijgevuld moet worden. Zie hoofdstuk 'Gebruik van afwasmiddel en glansmiddel'.
Bediening van het apparaat • • • • • De duur van het afwasprogramma. Resterende tijd tot het einde van het programma. Einde van het afwasprogramma. Op het digitale display verschijnt een nul. Resterende tijd tot het einde van de uitgestelde start. Foutcodes. Functietoetsen Gebruik de functietoetsen voor deze handelingen: • om het niveau van de waterontharder elektronisch in te stellen. Zie 'De waterontharder instellen'.
De waterontharder instellen 11 • Duitse graden (dH°) • Franse graden (°TH) • mmol/l (millimol per liter - een internationale eenheid voor de hardheid van water). • Clarke-graden. Stel de waterontharder af op de waterhardheid in uw omgeving. Neem, indien nodig, contact op met het lokale waterschap.
Gebruik van zout voor de vaatwasser – Het indicatielampje van functietoets A blijft knipperen. – Het digitale display geeft de huidige afstelling aan. = niveau 5. Voorbeeld: op het display verschijnt 6. Druk op de functieknop A tot het display de nodige afstelling toont. 7. Druk op de aan-/uit-toets om de bewerking op te slaan. Wanneer u de waterontharder elektronisch instelt op niveau 1, blijft het zoutcontrolelampje niet branden.
De Multitabfunctie 13 Volg deze stappen om het afwasmiddelbakje te vullen: 1. Druk op de vrijgaveknop 2 om het deksel te openen 7 van het afwasmiddelbakje. 2. Doe het afwasmiddeltablet in het afwasmiddeldoseerbakje 1 . 3. Plaats een kleine hoeveelheid van het afwasmiddel in de binnenkant van de deur van het apparaat als het afwasprogramma een voorwasfase heeft. 4. Als u afwasmiddeltabletten gebruikt, plaatst u deze in het afwasmiddelbakje. 1 . 5. Sluit het afwasmiddelbakje.
De vaatwasser inruimen Om de multitab-functie in te schakelen: • Druk op de toets multitab. Het indicatielampje multitab gaat aan. Om de multitab-functie uit te schakelen en afwasmiddel, glansmiddel en zout apart te gebruiken: 1. Druk op de toets multitab. Het indicatielampje multitab gaat uit. 2. Vul het zoutreservoir en het glansmiddeldoseerbakje. 3. Stel de instelling van de waterontharder op het hoogste niveau in. 4. Draai een afwasprogramma zonder serviesgoed. 5.
De vaatwasser inruimen Onderrek Plaats steelpannen, deksels, slakommen en bestek in het onderrek. Rangschik dekschalen en grote deksels langs de rand van het onderrek. U kunt de rijen met punten in het onderrek laten zakken om ruimte te maken voor potten, pannen en schalen. Bestekmand • Plaats de roosterinzet op de bestekmand. • Gebruik bij groter bestek slechts één van de roosterinzetten.
De vaatwasser inruimen • Plaats vorken en lepels met het handvat naar beneden. • Plaats messen met het handvat naar boven. • Meng lepels met ander bestek om te voorkomen dat ze aan elkaar kleven. Bovenrek Het bovenrek is geschikt voor schotels, kommen, kopjes, glazen, potten en deksels. Plaats voorwerpen zo dat water alle oppervlakken kan bereiken. • Klap de kopjesrekken op voor langere voorwerpen. • Zet glazen met een lange voet ondersteboven in de kopjesrekken.
De vaatwasser inruimen 17 • Voor glazen met een lange voet kan de glazenhouder rechts of links worden geplaatst. • U kunt de rij punten aan de linkerkant van het bovenrek op- of neerklappen om de laadflexibiliteit te vergroten. Hoogteverstelling van het bovenrek U kunt het bovenrek in twee standen zetten om de laadflexibiliteit te vergroten.
Wasprogramma's Wasprogramma's Wasprogramma's Programma AUTO 45-70°2) Mate van vervuiling Alles INTENSIV CA- Sterk verRE 70° vuild Soort serviesgoed Programmabeschrijving Serviesgoed, bestek en pannen Voorspoelen Ja, met effect. Hoofdwas 45°C of 70°C 1 of 2 middelste spoelgangen Laatste spoelgang Drogen Serviesgoed, bestek en pannen Voorspoelen Hoofdwas 70°C 1 middelste spoelgang Laatste spoelgang Drogen Ja, met effect.
Een afwasprogramma selecteren en starten Energie (kWh) Programma 1) 50 MIN 55° 1,0 - 1,2 19 Water (liter) 11 - 12 1) Op het display verschijnt de programmaduur. De druk en temperatuur van het water, de variaties in stroomtoevoer en de hoeveelheid vaat kan deze waarden veranderen. Een afwasprogramma selecteren en starten Een afwasprogramma selecteren en starten zonder uitgestelde start 1. 2. 3. 4. Open de deur. Schakel het apparaat in. Zorg dat het apparaat in de instelmodus staat.
Onderhoud en reiniging Het annuleren van een afwasprogramma of een uitgestelde start Indien een afwasprogramma of een uitgestelde start nog niet is begonnen, kunt u de selectie veranderen. Indien een afwasprogramma of een uitgestelde start is begonnen, kunt u de selectie niet veranderen. Het afwasprogramma of de uitgestelde start moet worden geannuleerd om een nieuwe selectie te maken. Als u de uitgestelde start annuleert, wordt het geselecteerde afwasprogramma automatisch geannuleerd.
Onderhoud en reiniging 1. grove filter (A) 2. microfilter (B) 3. platte filter (C) 21 A B C 1. 2. 3. 4. Draai het handvat van het microfilter (B) een kwartslag naar links om het filtersysteem te ontgrendelen. Verwijder het filtersysteem. Houd het grove filter (A) handmatig uit de opening. Verwijder het grove filter (A) van het microfilter (B). 5. Verwijder het platte filter (C) uit de bodem van het apparaat. 6. Maak de filters schoon onder stromend water. 7.
Problemen oplossen Problemen oplossen Het apparaat start of stopt niet tijdens de werking. Probeer eerst het probleem zelf op te lossen (zie tabel). Neem indien dit niet lukt contact op met de service-afdeling. Storing Storingscode Het apparaat wordt • Er klinkt een geniet gevuld met water. luidssignaal. • Op het display verschijnt . Mogelijke oorzaak De waterkraan is verstopt of aangezet met kalkaanslag. Mogelijke oplossing Maak de waterkraan schoon. De waterdruk is te laag.
Problemen oplossen Storing Storingscode 23 Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Uitgestelde start is ingesteld. Zie 'Een wasprogramma selecteren en starten' als u de uitgestelde start wilt annuleren. Schakel het apparaat na de controle in. Het programma gaat verder vanaf het punt waar het werd onderbroken. Als het probleem opnieuw optreedt, neem dan contact op met onze service-afdeling. Indien het display andere foutcodes meldt, neem dan contact op met onze service-afdeling.
Technische gegevens Probleem Opgedroogde waterdruppels op de glazen en de borden. Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing De dosering van het glansmid- Verhoog de dosering van het del is te laag. glansmiddel. Het afwasmiddel kan de oorzaak zijn. Gebruik een ander merk afwasmiddel. Het serviesgoed is nat. U heeft een afwasprogramma ingesteld zonder droogfase of met een verkorte droogfase.
Milieubescherming Capaciteit Couverts 25 12 1) Sluit de slang aan op een kraan met 3/4”-schroefdraad. Informatie over de elektrische aansluiting staat op het typeplaatje op de binnenrand van de deur van het apparaat. Gebruik een heet watervoorziening om het energieverbruik te verminderen, als het hete water door alternatieve, milieuvriendelijkere energiebronnen geproduceerd wordt (bijv. zonne- of fotovoltaïsche panelen en wind).
Montage Zorg ervoor dat de afmetingen van de opening overeenkomen met de afmetingen in de afbeelding. Het werkblad van het apparaat verwijderen 1. Verwijder de achterste schroeven (1). 2. Trek het werkblad van de achterkant van het apparaat (2). 3. Til het werkblad op en haal het uit de voorste gleuven (3). 4. Gebruik de afstelbare voetjes om het apparaat waterpas te zetten. 5. Installeer het apparaat onder het werkblad van de keuken. De waterslangen tijdens de installatie niet pletten of buigen.
Montage Verwijder het kunststofmembraan (A) als u de waterafvoerslang op een sifon onder de gootsteen aansluit. Als u het membraan niet verwijdert, kunnen voedselresten een verstopping in de slang veroorzaken. Een beveiliging voorkomt dat het vuile water terugloopt naar het apparaat. Als uw gootsteenafvoer is voorzien van een geïntegreerde terugslagklep kan dit een goede waterafvoer van uw afwasmachine in de weg staan. Verwijder de terugslagklep.
Sommaire Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits de qualité. Afin de garantir une performance optimale et constante de votre appareil, veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation. Il vous permettra d’utiliser correctement et efficacement toutes les fonctions de l’appareil. Nous vous recommandons de conserver cette notice à proximité pour une utilisation rapide et optimale.
Consignes de sécurité En matière de protection de l'environnement 51 Instructions d'installation Installation 52 52 29 Encastrement 52 Pour enlever le plan de travail de l'appareil 52 Pour mettre l'appareil à niveau 53 Raccordement du tuyau de vidange 53 Sous réserve de modifications Notice d'utilisation Consignes de sécurité Lisez attentivement cette notice d'utilisation avant l'installation et l'utilisation de l'appareil : • Pour votre propre sécurité et la sécurité de votre appareil.
Consignes de sécurité Utilisation de l'appareil • Cet appareil est destiné à un usage domestique normal. N'utilisez pas cet appareil à des fins commerciales ou industrielles ou pour d'autres usages. • N'utilisez pas cet appareil pour des usages autres que celui pour lequel il a été conçu. Vous éviterez ainsi des risques matériel et corporel. • Ce lave-vaisselle est conçu pour laver la vaisselle et les ustensiles de cuisine pouvant être lavés en lave-vaisselle.
Consignes de sécurité 31 • Pendant l'installation et avant toute intervention sur le lave-vaisselle, il est nécessaire de débrancher l'appareil. • Les parois de votre lave-vaisselle ne doivent jamais être percées pour éviter d'endommager les composants hydrauliques et électriques. Précautions contre le gel • N'installez pas l'appareil dans un endroit où la température ambiante est inférieure à 0 °C. • Le fabricant ne pourra être tenu responsable en cas de dommages dus au gel.
Consignes de sécurité Raccordement électrique • L'appareil doit être relié à la terre. • Vérifiez que les données électriques figurant sur la plaque signalétique correspondent à celles de votre réseau. • Utilisez toujours une prise correctement installée, protégée contre les chocs. • L'appareil ne doit pas être raccordé à l'aide d'un prolongateur, d'une prise multiple ou d'un raccordement multiple. Risque d'incendie. • Ne remplacez pas ou ne changez pas le câble d'alimentation.
Description de l'appareil Description de l'appareil 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Panier supérieur Sélecteur de dureté de l'eau Réservoir à sel régénérant Distributeur de produit de lavage Distributeur de liquide de rinçage Plaque signalétique Filtres Bras d'aspersion inférieur Bras d'aspersion supérieur Plan de travail 33
Bandeau de commande Bandeau de commande 7 1 2 10 A B 8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Touche Marche/Arrêt Touche Annulation Touches de sélection des programmes Touche Économie Touche "Tout en 1" Touche Départ différé Affichage Touches de fonction Voyants Voyants des programmes 9 C 3 4 5 6
Bandeau de commande 35 Voyants 1) 1) S'allume lorsque le réservoir de sel régénérant doit être rempli. Reportezvous au chapitre « Utilisation du sel régénérant ». Le voyant de réapprovisionnement en sel régénérant peut rester allumé plusieurs heures après le remplissage du réservoir à sel. Cela n'affecte pas le fonctionnement de l'appareil. S'allume lorsque le distributeur de liquide de rinçage doit être rempli. Reportez-vous au chapitre « Utilisation du produit de lavage et du liquide de rinçage ».
Utilisation de l'appareil • Le réglage électronique du niveau d'adoucisseur d'eau. • L'activation/désactivation du distributeur de liquide de rinçage (seulement si la fonction "Tout en 1" est activée). • La durée du programme de lavage. • Le temps restant avant la fin du programme de lavage. • La fin d'un programme de lavage. Un zéro apparaît sur l'affichage. • Le temps qu'il reste avant la fin du départ différé. • Les codes d'anomalie de l'appareil.
Réglage de l'adoucisseur d'eau 37 Réglage de l'adoucisseur d'eau Le lave-vaisselle est équipé d'un adoucisseur d'eau conçu pour éliminer les minéraux et les sels de l'eau d'alimentation. Ces minéraux et sels sont susceptibles de nuire au bon fonctionnement de l'appareil. Ces échelles d'équivalence mesurent la dureté de l'eau : • Degrés allemands (dH°). • Degrés français (°TH). • mmol/l (millimole par litre - unité internationale de mesure de la dureté de l'eau). • Degrés Clarke.
Utilisation du sel régénérant Réglage électronique 1. Mettez l'appareil en fonctionnement. 2. Contrôlez que l'appareil est en mode Programmation. 3. Appuyez sur les touches de fonction B et C et maintenez-les appuyées jusqu'à ce que les voyants des touches de fonction A, B et C clignotent. 4. Relâchez les touches de fonction B et C. 5. Appuyez sur la touche de fonction A. – Les voyants des touches de fonction B et C s'éteignent. – Le voyant de la touche de fonction A continue de clignoter.
Utilisation du produit de lavage et du liquide de rinçage 39 Utilisation du produit de lavage et du liquide de rinçage 1 3 2 4 30 7 4 MA X + 3 2 - 1 20 6 5 Utilisation du produit de lavage Afin de préserver l'environnement, n'utilisez que la quantité nécessaire de produit de lavage. Respectez les recommandations fournies par le fabricant du produit de lavage qui figurent sur l'emballage du produit. Pour remplir le distributeur de produit de lavage, procédez comme suit : 1.
Fonction "Tout en 1" 2. Remplissez le distributeur de liquide de rinçage 3 de liquide de rinçage. Le repère 'max.' indique le niveau maximum. 3. Essuyez tout débordement de liquide de rinçage à l'aide de papier absorbant, afin d'éviter une formation excessive de mousse lors du lavage. 4. Vérifiez que le couvercle est fermé après chaque remplissage. Appuyez sur le couvercle jusqu'à ce qu'il soit verrouillé. Réglez le dosage du liquide de rinçage Réglage d'usine : position 3.
Rangement des couverts et de la vaisselle 41 – Laisser tremper les casseroles au fond desquelles adhèrent des restes d'aliments brûlés ou attachés. • Lorsque vous chargez les couverts et la vaisselle, veillez à : – Charger les articles creux tels que tasses, verres et casseroles, etc. en les retournant. – Vous assurer que l'eau ne s'accumule pas dans un creux ou dans un fond bombé. – Vous assurer que les couverts et la vaisselle ne s'emboîtent pas.
Rangement des couverts et de la vaisselle Panier à couverts • Placez les séparateurs à couverts sur le panier à couverts. • Pour les gros ustensiles, utilisez un seul séparateur à couverts. • Placez les fourchettes et les cuillères, manche tourné vers le bas. • Placez les couteaux, manche tourné vers le haut. • Intercalez les cuillères aux autres couverts, afin d'éviter qu'elles ne s'emboîtent.
Rangement des couverts et de la vaisselle 43 • Pour les articles de plus grande dimension, rabattez les supports pour tasses vers le haut. • Placez les verres à long pied dans les supports pour tasses en les retournant. • Pour les verres à long pied, vous pouvez relever le support vers la gauche ou vers la droite. • Vous pouvez relever ou abaisser la rangée d'ergots de gauche du panier supérieur pour faciliter le chargement.
Programmes de lavage 1. Tirez le panier supérieur jusqu'à la butée. 2. Tout en le maintenant par la poignée, relevez complètement le panier supérieur puis abaissez-le verticalement. Le panier supérieur se verrouille dans sa position la plus haute ou la plus basse.
Sélection et départ d'un programme de lavage Programme 50 MIN 55° Degré de salissure Type de charge Légèrement Vaisselle et sale couverts Description du programme 45 Économie 1) Lavage principal à 55 °C Oui, sans impact. 1 rinçage intermédiaire Dernier rinçage 1) Les programmes sur lesquels cette fonction a une incidence permettent d'économiser de 10 à 25 % d'énergie. 2) L'appareil règle automatiquement la température et la quantité d'eau.
Sélection et départ d'un programme de lavage Régler et démarrer un programme de lavage avec départ différé 1. Ouvrez la porte. 2. Mettez en fonctionnement l'appareil et sélectionnez un programme de lavage. 3. Appuyez sur la touche Départ différé plusieurs fois de suite jusqu'à ce que le nombre d'heures correspondant au départ différé souhaité apparaisse sur l'affichage numérique. 4. Fermez la porte de l'appareil. – Le décompte démarre automatiquement.
Entretien et nettoyage 47 • Si vous ne mettez pas à l'arrêt l'appareil trois minutes après la fin du programme de lavage : – tous les voyants s'éteignent, – une ligne horizontale apparaît sur l'affichage numérique, Cela permet de diminuer la consommation d'énergie. Si vous appuyez sur l'une des touches (sauf sur la touche Marche/Arrêt), l'affichage et les voyants se rallument. Retirez la vaisselle • Attendez que la vaisselle refroidisse avant de la retirer du lave-vaisselle.
En cas d'anomalie de fonctionnement 5. Retirez le filtre plat (C) du fond de la cuve. 6. Nettoyez les filtres sous l'eau courante. 7. Réinstallez le filtre plat (C) dans le fond de la cuve. 8. Placez le filtre grossier (A) dans le microfiltre (B) et appuyez sur les deux filtres à la fois. 9. Remettez le système de filtre en place. 10. Bloquez-le en tournant la poignée du microfiltre (B) dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la butée.
En cas d'anomalie de fonctionnement Anomalie de fonctionnement Code erreur Cause possible 49 Solution Le tuyau d'arrivée Assurez-vous que le d'eau est endommagé. tuyau d'arrivée d'eau n'est pas endommagé. L'appareil ne vidange pas. • Un signal sonore re- Le robinet de l'évier est Nettoyez à fond le rotentit. bouché. binet de l'évier. • L’affichage indique . Le tuyau de vidange Vérifiez le raccorden'a pas été installé cor- ment. rectement. Le tuyau de vidange est endommagé.
En cas d'anomalie de fonctionnement Les résultats de lavage et de séchage ne sont pas satisfaisants Symptôme La vaisselle n’est pas propre. Cause possible Solution possible Vous n'avez pas sélectionné le Vérifiez que ce programme de programme approprié pour ce lavage est approprié pour ce tytype de vaisselle et de salissure. pe de vaisselle et de salissure. Les paniers n'ont pas été char- Chargez les paniers correctegés correctement, l'eau n'a pas ment. pu accéder à toutes les surfaces.
Caractéristiques techniques 51 Pour activer le distributeur de liquide de rinçage 1. Mettez l'appareil en fonctionnement. 2. Contrôlez que l'appareil est en mode Programmation. 3. Appuyez et maintenez appuyées les touches B et C. – Les voyants des touches de fonction A, B et C clignotent. 4. Relâchez les touches de fonction B et C. 5. Appuyez sur la touche de fonction B. – Les voyants des touches de fonction A et C s'éteignent. – Le voyant de la touche de fonction B clignote.
Installation En procédant à la mise au rebut de l'appareil dans les règles de l’art, nous préservons l'environnement et notre sécurité, s’assurant ainsi que les déchets seront traités dans des conditions optimum. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les services de votre commune ou le magasin où vous avez effectué l'achat. Recyclez les matériaux portant le symbole . Déposez les emballages dans les bacs de recyclage prévus à cet effet.
2. Tirez le plan de travail par l'arrière (2). 3. Soulevez le plan de travail et dégagez-le des emboîtements avant (3). 4. Desserrez ou serrez les pieds jusqu'à ce que l'appareil soit à niveau. 5. Installez l'appareil sous le plan de travail de la cuisine. Veillez à ne pas écraser ni tordre les tuyaux d'eau au cours de l'installation. Pour mettre l'appareil à niveau Le niveau de l'appareil est correct lorsque la porte ferme parfaitement.
www.electrolux.com U kan toebehoren, verbruiksprodukten en onderdelen bestellen via onze webwinkel op: www.aegelectrolux.be Vous pouvez commander des accessoires, consommables et pièces détachées via notre magasin online sur: www.aeg-electrolux.be www.aeg-electrolux.lu 117951562-00-032010 Voor het on-line bestellen van accessoires, consumables en onderdelen gaat u naar de ’webwinkel’ op: www.aeg-electrolux.