HC452400EB ES Manual de instrucciones SV Bruksanvisning TR Kullanma Kılavuzu UK Інструкція 2 21 38 56
www.aeg.com ÍNDICE DE MATERIAS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 USO DIARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ESPAÑOL 3 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de los daños y lesiones causados por una instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el aparato para futuras consultas. 1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables ADVERTENCIA Existe riesgo de sufrir asfixia, lesiones o incapacidad permanente.
www.aeg.com • Cocinar con grasa o aceite sin estar presente puede resultar peligroso, ya que podría ocasionarse un incendio. • Nunca intente apagar un fuego con agua; apague el aparato y cubra la llama con una tapa o una manta ignífuga. • No utilice las superficies de cocción para almacenar alimentos. • No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato. • No deje objetos metálicos, como cuchillos, tenedores, cucharas o tapas sobre la superficie de cocción para evitar que se calienten.
ESPAÑOL Conexión eléctrica ADVERTENCIA Riesgo de incendios y descargas eléctricas. • Todas las conexiones eléctricas deben realizarlas electricistas cualificados. • El aparato debe quedar conectado a tierra. • Antes de efectuar cualquier tipo de operación, compruebe que el aparato esté desenchufado de la corriente eléctrica. • Utilice el cable de red eléctrica adecuado. • Coloque los cables eléctricos de forma que no se puedan enredar.
www.aeg.com • No coloque productos inflamables ni objetos mojados con productos inflamables dentro, cerca o encima del aparato. ADVERTENCIA Podría dañar el aparato. • No coloque ningún utensilio de cocina caliente en el panel de control. • No deje que el contenido de los utensilios de cocina hierva hasta evaporarse. • Evite la caída de objetos o utensilios de cocina sobre el aparato. La superficie puede dañarse. • No encienda las zonas de cocción sin utensilios de cocina o con éstos vacíos.
ESPAÑOL 7 3.2 Disposición panel de control 1 2 3 4 5 14 6 7 8 9 13 12 11 10 Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales acústicas anuncian qué funciones se han iniciado. sensor función 1 Activación y desactivación del aparato. 2 Bloquea y desbloquea el panel de control. 3 Activa y desactiva la función STOP+GO. 4 Para activar y desactivar la función de Puente. 5 Indicador del nivel de calor Muestra el nivel de calor elegido.
www.aeg.
ESPAÑOL 4.3 Ajuste de temperatura Toque el nivel de calor en la barra de control. Mueva el dedo por la barra de control para cambiar el nivel. No suelte la barra hasta que tenga el nivel de calor correcto. El indicador muestra el ajuste de temperatura. 0 3 5 8 10 14 P 4.4 Calentamiento automático Puede ajustar el calor necesario de forma más rápida si activa la función Calentamiento automático.
www.aeg.com La selección de la función del temporizador puede realizarse cuando las zonas de cocción están activadas y se ha ajustado el nivel de calor. • Si desea seleccionar la zona de cocrepetidamente hasta ción:pulse que se encienda el indicador de la zona pertinente. • • • • se Cuando se activa esta función, ilumina. Para activar el temporizador: toque la parte del temporizador para programar el tiempo ( 00 - 99 minutos).
ESPAÑOL 4.10 Cerrar Siempre que lo desee podrá bloquear el panel de mandos, salvo la tecla . Este sensor impide el cambio accidental del ajuste de calor. Ajuste primero la temperatura. . Se Para activar esta función, toque encenderá el símbolo durante 4 segundos. El temporizador se mantiene activo. . Se Para detener esta función, toque activará la temperatura que se haya seleccionado anteriormente. La función también se desactiva cuando se apaga el aparato. 4.
www.aeg.com Coloque el utensilio de cocina sobre la cruz que figura en la superficie sobre la que cocina. Cubra por completo la cruz. La parte magnética de la base del utensilio de cocina debe tener un mínimo de 125mm. Las zonas de cocción por inducción se adaptan automáticamente al tamaño de la base de los utensilios de cocina. Puede cocinar con utensilios de cocina de mayores dimensiones utilizando dos zonas de cocción al mismo tiempo.
ESPAÑOL Aju Utilícelo para: ste del nivel de calor Sugerencias Consumo de potencia nominal Mantener calientes los según sea alimentos cocinados necesario Tapar los recipientes 3% 13 Salsa holandesa, derretir: mantequilla, chocolate, gelatina 5 - 25 min Remover periódicamente 3–8% 13 Cuajar: tortilla, huevos revueltos 10 - 40 min Cocinar con tapa 3–8% 35 Arroces y platos cocinados con leche, calentar comidas preparadas 25 - 50 min Añadir al menos el 8 – 13 % doble de líquido que de arroz;
www.aeg.com 6. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Limpie el aparato después de cada uso. Use siempre recipientes con la base limpia. ADVERTENCIA Los productos de limpieza corrosivos y abrasivos dañan al aparato Por razones de seguridad, no limpie el aparato con limpiadores de vapor ni a alta presión. limpiador especial para vitrocerámicas o acero inoxidable. 2. Limpie el aparato con un paño suave humedecido con agua y detergente. 3. Termine la limpieza secando a fondo el aparato con un paño limpio.
ESPAÑOL Problema 15 Posible causa y solución El indicador de calor residual no se enciende. La zona de cocción no está caliente al no haber estado encendida el tiempo suficiente. Si la zona de cocción debe estar caliente, consulte al centro de servicio. El valor de la temperatura varía entre dos ajustes. La gestión de energía está activada. Consulte la sección Gestión de energía. El aparato emite una señal acústica y se enciende y apaga. Después de 5 segundos, vuelve a emitir otra señal acústica.
www.aeg.com Si ha intentando las soluciones anteriores y no puede solucionar el problema, hable con su distribuidor , el departamento de atención al cliente o servicio técnico Dé los datos de la placa de características, el código de tres dígitos y letras de la vitrocerámica (está en la esquina de la encimera) y el mensaje de error que se enciende.
ESPAÑOL 17 8.4 Montaje min. 500mm min. 50mm min. 2mm R 5mm 55mm min. 12 mm min. 2 mm • Rellene con silicona el espacio entre la vitrocerámica y la encimera. 490+1mm 340+1mm min. 38 mm min. 2 mm • Ponga algo de agua jabonosa sobre la silicona.
www.aeg.com • Quite el exceso de silicona con el rascador. 8.5 Instalación de más de un aparato Piezas añadidas: barras de conexión, silicona resistente al calor, forma de goma, brida de sellado. + 360 mm - 20 mm = 920 mm 490 mm 520 mm 580 mm Utilice sólo silicona especial resistente al calor.
ESPAÑOL 9. 19 Rellene con silicona el espacio entre la encimera y los aparatos, y entre los aparatos. 10. Ponga algo de agua jabonosa sobre la silicona. 11. Presione la forma de goma con algo de fuerza contra la placa vitrocerámica y muévala lentamente a lo largo del espacio. 12. No toque la silicona hasta que se endurezca, puede tardar un día. 13. Quite cuidadosamente la silicona que sobresale con una cuchilla. 14. Limpie totalmente la vitrocerámica. 9. INFORMACIÓN TÉCNICA Model HC452400EB Prod.
www.aeg.com junto con los residuos domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal.
SVENSKA 21 INNEHÅLL 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. SÄKERHETSINFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SÄKERHETSFÖRESKRIFTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PRODUKTBESKRIVNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DAGLIG ANVÄNDNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
www.aeg.com 1. SÄKERHETSINFORMATION Läs noga de bifogade instruktionerna före installation och användning av produkten. Tillverkaren kan inte hållas ansvarig för personskador eller skador på egendom som orsakats av felaktig installation eller användning. Förvara alltid instruktionerna tillsammans med produkten för framtida bruk. 1.1 Säkerhet för barn och handikappade VARNING Risk för kvävning, skador eller permanent invaliditet.
SVENSKA 23 • Försök aldrig att släcka en eld med vatten, men stäng av produkten och täck över flamman, t.ex. med ett lock eller brandfilt. • Förvara inte saker på kokytorna. • Använd ej ångrengörare vid rengöring av produkten. • Metallföremål som knivar, gafflar, skedar och lock bör inte placeras på hällens yta eftersom de blir varma. • Om ytan är sprucken, stäng av hushållsapparaten för att undvika risken för elektriska stötar.
www.aeg.com • • • • • rade nätkablar eller kontakter (i förekommande fall) kan orsaka överhettning i kopplingsplinten. Kontrollera att ett skydd mot elektriska stötar är installerat. Dragavlasta kabeln Kontrollera så att du inte skadar kontakten (i förekommande fall) och nätkabeln. Kontakta service eller en elektriker för att ersätta en skadad nätkabel. Den elektriska installationen måste ha en isolationsenhet så att du kan koppla från produkten från nätet vid alla poler.
SVENSKA med slipeffekt, skursvampar, lösningsmedel eller metallföremål. 25 • Kontakta kommunen för information om hur produkten kasseras korrekt. • Koppla loss produkten från eluttaget. • Klipp av strömkabeln och kassera den. 2.4 Avfallshantering VARNING Risk för kvävning eller skador. 3. PRODUKTBESKRIVNING 3.1 Allmän översikt 1 1 Induktionskokzon 2300 W, med ef- fektfunktion 3200 W 2 Induktionskokzon 2300 W, med ef- fektfunktion 3200 W 3 Glaslist 4 Kontrollpanel 2 3 4 3.
www.aeg.com touch-kontroll funktion 3 För att aktivera och avaktivera STOP +GO-funktionen. 4 För att aktivera och avaktivera överbryggningsfunktionen. 5 Värmelägesdisplay 6 Timerindikatorer för kokzoner- För att visa för vilka kokzoner tiden är inna ställd. För att visa det inställda värmeläget. 7 Timerdisplay För att visa tiden i minuter. 8 För att visa att uppräkningstimerfunktionen fungerar. 9 För att visa att nedräkningstimern eller signaluret aktiverats.
SVENSKA 27 4. DAGLIG ANVÄNDNING 4.1 På och Av Tryck på i 1 sekund för att sätta på eller stänga av produkten. 0 4.2 Automatisk avstängning Funktionen stänger av produkten automatiskt om: • Alla kokzoner är inaktiverade ( ). • Du inte ställer in värmeläge efter produkten har aktiverats. • Du spiller något eller sätter något på kontrollpanelen längre än 10 sekunder (en kastrull, en handduk osv.). En ljudsignal ljuder ett tag och produkten stängs av. Ta bort föremålet eller rengör kontrollpanelen.
www.aeg.com 4.6 Överbryggningsfunktion Överbryggningsfunktionen kopplar ihop två kokzoner till en gemensam zon. Ställ först in värmeläget för en av kokzonerna. Sätt på överbryggningsfunktionen genom att trycka på . Ställ in eller ändra värmeläget med någon av inställningslisterna. Stäng av överbryggningen genom att trycka på . Kokzonerna fungerar nu oberoende av varandra. 4.7 Effektreglering Effektregleringen delar upp effekten mellan två kokzoner parvis (se illustrationen).
SVENSKA 29 Tryck på eller på timern för att ställa in tiden. När tiden gått ut ljuder en signal och 00 blinkar. • Så här stänger du av ljudet: tryck på För att inaktivera Barnlåset • Sätt på hällen med strömbrytaren Ställ inte in värmeläget. Tryck på 4 sekunder. Symbolen tänds. • Stäng av hällen med . 4.9 STOP+GO För att inaktivera Barnlåset för ett enstaka tillagningstillfälle • Sätt på hällen med strömbrytaren . Symbolen tänds. • Tryck på i 4 sekunder. Ställ in ett värmeläge inom 10 sekunder.
www.aeg.com 5. RÅD OCH TIPS Använd induktionskokzonerna med lämpliga kokkärl Ställ kokkärlet på korset som är markerat på kokytan. Täck korset helt. Den magnetiska delen av kokkärlets botten ska vara minst 125 mm. Induktionskokzonerna anpassar sig automatiskt till storleken på kokkärlets botten. Du kan använda ett stort kokkärl på två kokzoner samtidigt. • vinande ljud: Använder du en eller flera kokzoner med höga effektnivåer och kokkärlet är tillverkat av olika material ("sandwichkonstruktion").
SVENSKA Vär Använd för: me läg e Tid Tips Nominell effektförbrukning 13 Hollandaisesås, smältning av: smör, choklad, gelatin 5 - 25 min Rör om då och då 3–8% 13 Stanning: fluffiga ome- 10 - 40 min letter, äggstanning Tillaga med lock 3–8% 35 Småkoka ris och mjölkrätter, värma färdiglagade rätter 25 - 50 min Minst dubbelt så mycket vätska som ris, rör om mjölkbaserade rätter under tillagningen 8 – 13 % 57 Ångkoka grönsaker, fisk, kött 20 - 45 min Tillsätt några matskedar vätska 13 – 18
www.aeg.com – Avlägsna när produkten är tillräckligt sval:kalkavlagringsringar, vattenringar, fettstänk, glänsande metalliska missfärgningar. Använd ett speciellt rengöringsmedel för glaskeramik eller rostfritt stål. 2. Rengör produkten med en fuktig duk och lite rengöringsmedel. 3. Torka sedan produkten torr med en ren duk. • Använd inte skrapan eller vassa föremål för att rengöra glasskivan och utrymmet mellan den och glaskeramiken. Glasskivan är fäst i keramikplattan.
SVENSKA Problem Möjlig orsak och åtgärd tänds • Den automatiska avstängningen har aktiverats. Avaktivera produkten och aktivera den igen. tänds • Inget kokkärl på kokzonen. Ställ ett kokkärl på kokzonen. • Kokkärlet är olämpligt att använda. Använd rätt typ av kokkärl. • Diametern på kokkärlets botten är för liten för kokzonen. Flytta kokkärlet till en mindre kokzon. och en siffra tänds. Det har uppstått ett fel på produkten. Koppla bort produkten från elnätet några minuter.
www.aeg.com 8.2 Nätkabel • Produkten är försedd med en nätkabel. • Om nätkabeln skadats måste den bytas ut mot en specialkabel (typ H05BBF Tmax 90 °C; eller högre). Kontakta din lokala servicestation. 8.3 Sätta fast tätningen. • Sätt fast tätningslisten runt den nedre kanten på produkten längs ytterkanten på glaskeramiken. Dra inte ut den. Låt ändarna vara kvar i mitten av ena sidan. När du skurit den i lagom längd (lägg till några mm) trycker du samman de två ändarna.
SVENSKA min. 12 mm min. 2 mm • Täta mellanrummet mellan arbetsytan och glaskeramiken med silikon. • Häll lite vatten med handdiskmedel på silikonet. 35 min. 38 mm min. 2 mm • Dra av överflödigt silikon med skrapan. 8.5 Installation av mer än en produkt Ytterligare delar: anslutningslist(er), värmebeständigt silikon, gummistycke, tätningslist. + 360 mm - 20 mm = 920 mm 490 mm 520 mm 580 mm Använd bara särskilt värmebeständigt silikon.
www.aeg.com 6. Skruva löst i fixeringsplattornas skruvar från undersidan av arbetsytan och på anslutningslisten. 7. Lägg den efterföljande produkten i arbetsytans urtag. Kontrollera att produkternas frontsidor är på samma nivå. 8. Dra åt fixeringsplattans/fasthållningsgreppens skruvar. 9. Täta mellanrummet mellan arbetsytan och produkterna och mellan produkterna med silikon. 10. Häll lite vatten med handdiskmedel på silikonet. 11.
SVENSKA 37 Effekt för kokzonerna Kokzon Nominell effekt (max värmeläge) [W] Effektfunktion aktiverad [W] EffektfunkMinsta koktionens maxi- kärlsdiameter mala varak[mm] tighet [min] Mitten bak 210 mm 2300 W 3200 W 10 125 Mitten fram 210 mm 2300 W 3200 W 10 125 10. MILJÖSKYDD Återvinn material med symbolen . Återvinn förpackningen genom att placera den i lämpligt kärl. Bidra till att skydda vår miljö och vår hälsa genom att återvinna avfall från elektriska och elektroniska produkter.
www.aeg.com İÇINDEKILER 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. GÜVENLIK BILGILERI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GÜVENLIK TALIMATLARI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ÜRÜN TANIMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GÜNLÜK KULLANIM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TÜRKÇE 39 1. GÜVENLİK BİLGİLERİ Cihazın montaj ve kullanımından önce, verilen talimatla‐ rı dikkatlice okuyun. Üretici, yanlış bir montaj ve kullanı‐ mın hasara neden olması durumunda sorumluluk kabul etmez. Kullanma kılavuzunu daha sonra kullanmak için daima cihazın yakınında bulundurun. 1.1 Çocukların ve tehlikeye açık kişilerin güvenliği UYARI Boğulma, yaralanma ya da kalıcı sakatlık riski var‐ dır.
www.aeg.com • Yangını asla su ile söndürmeye çalışmayın. Cihazın elektrik bağlantısını kesin ve ateşin üstünü bir kapak veya yangın battaniyesi ile kapatın. • Pişirme alanları üzerinde bir şey bırakmayın. • Cihazı temizlemek için buharlı bir temizleyici kullan‐ mayın. • Isınabileceklerinden dolayı ocak yüzeyleri üzerine bı‐ çak, çatal, kaşık ve tencere kapakları gibi metal nes‐ neler bırakmayın. • Cam seramik yüzeyin çatlak olması halinde, elektrik çarpması olasılığını engellemek için cihazı kapayın.
TÜRKÇE • Doğru elektrik kablosunu kullanın. • Elektrik bağlantılarının dolanmasını önleyin. • Cihazı yakındaki prizlere taktığınızda elektrik bağlantılarının veya prizin (var‐ sa) cihaza ya da sıcak pişirme kapları‐ na temas etmesini önleyin. • Cihazın montajının doğru yapıldığın‐ dan emin olun. Gevşek ve uygun ol‐ mayan fiş ve priz bağlantıları (varsa) terminalin çok fazla ısınmasına neden olabilir. • Bir şok korumasının bulunduğundan emin olun. • Kablo üzerinde gerilim azaltıcı kelepçe kullanın.
www.aeg.com • Yüzey malzemesinin bozulmasını ön‐ lemek için cihazı düzenli olarak temiz‐ leyin. • Cihazı temizlemek için su spreyi ve buhar kullanmayın. • Cihazı yumuşak nemli bir bezle temiz‐ leyin. Sadece nötr deterjanlar kullanın. Aşındırıcı ürünleri, aşındırıcı temizle‐ me bezlerini, çözücüleri veya metal ci‐ simleri kullanmayın. • Elektrik kablosunu kesin ve atın. 2.4 Elden çıkarma Kullanım Ömrü Bilgisi : Kullanım ömrü küçük ev aletlerinde 7 yıl, diğer beyaz eşya ürünlerinde ise 10 yıldır.
TÜRKÇE 43 3.2 Kontrol paneli düzeni 1 2 3 4 5 14 6 7 8 9 13 12 11 10 Cihazı çalıştırmak için sensör alanlarını kullanın. Ekranlar, göstergeler ve sesler hangi fonksiyonun çalışmakta olduğunu bildirir. sensör alanı fonksiyon 1 Cihazı etkinleştirmek ve devre dışı bı‐ rakmak içindir. 2 Kontrol panelini kilitlemek / kilidini aç‐ mak içindir. 3 STOP+GO fonksiyonunu etkinleştirmek ve devre dışı bırakmak içindir. 4 Bridge fonksiyonunu etkinleştirmek ve devre dışı bırakmak içindir.
www.aeg.com 3.
TÜRKÇE 4.3 Isı ayarı Isı ayarının bulunduğu noktadan kontrol çubuğuna dokunun. Ayarı değiştirmek için parmağınızı kontrol çubuğu üzerinde hareket ettirin. Doğru ısı ayarına ulaşma‐ dan elinizi çekmeyin. Ekran ısı ayarını gösterir. 0 3 5 8 10 14 P 4.4 Otomatik Isıtma Otomatik Isıtma fonksiyonunu etkinleşti‐ rirseniz gereken ısı ayarına daha kısa sürede ulaşabilirsiniz. Bu fonksiyon belirli bir süre için en yüksek ısı ayarını belirler (şemaya bakın) ve ardından gerekli ısı ayarına düşer.
www.aeg.com Aktif olan ve ısı ayarı yapılmış pi‐ şirme bölgeleri için Zamanlayıcı fonksiyonunun seçimi mümkün‐ dür. • Pişirme bölgesini ayarlamak için:Ge‐ rekli bir pişirme bölgesinin göstergesi tuşuna ardı ardına yanana kadar dokunun. ya‐ Bu fonksiyon aktif haldeyken, nar. • Geri Sayım Zamanlayıcısını aktive et‐ öğesine mek için: zamanlayıcının basarak zamanı ayarlayın ( 00 - 99 dakika). Pişirme bölgesinin gösterge ışığı daha yavaş yanıp sönmeye baş‐ ladığında, geri sayım başlar.
TÜRKÇE Bu fonksiyonu çalıştırmak için tuşuna dokunun. 4 saniye süreyle sembolü yanar. Zamanlayıcı açık kalır. tuşuna Bu fonksiyonu durdurmak için dokunun. Daha önce ayarladığınız ısı ayarı yanar. Cihazı durdurduğunuzda, bu fonksiyon da durur. 4.11 Çocuk Güvenlik Aygıtı Bu fonksiyon ocağın kazara çalışmasını önler. Çocuk Güvenlik Aygıtının etkinleştirilmesi • Ocağı sembolüne dokunarak açın. Isı ayarı yapmayın. • tuşuna 4 saniye dokununuz. sembolü yanar. • Ocağı sembolüne dokunarak açı‐ nız.
www.aeg.com Pişirme kabını pişirme yaptığınız yüzey üzerindeki artı işaretine koyun. Artının üzerini tamamen kapatın. Pişirme kabının altındaki manyetik kısım asgari 125 mm olmalıdır. İndüksiyonlu pişirme bölgeleri, pişirme kabının alt kıs‐ mının büyüklüğüne otomatik ola‐ rak adapte olur. Büyük pişirme kabıyla iki pişirme bölgesi üzerin‐ de aynı anda pişirme yapabilirsi‐ niz. 5.
TÜRKÇE 49 Isı Aşağıdakiler için: aya rı Süre Tavsiyeler Nominal güç tüketimi 13 Holandez sosu, erit‐ me: tereyağı, çikolata, jelatin 5 - 25 dk. Ara sıra karıştırın. 3–8% 13 Katılaştırma: yumuşak omletler, fırında yu‐ murtalar 10 - 40 dk. Kapak kapalı olarak pişirin. 3–8% 35 Pirinçli ve sütlü ye‐ mekleri hafif ateşte pi‐ şirme, hazır yemekleri ısıtma 25 - 50 dk. Pirincin en az iki katı 8 – 13 % kadar su ekleyin, süt‐ lü yemekleri pişirme süresinin yarısında karıştırın.
www.aeg.com 2. 3. üzerine dar bir açıyla koyup, bı‐ çağını yüzeyin üzerinde kaydırın. – Cihaz yeterince soğuduktan sonra temizleyin:kireç lekeleri, su lekele‐ ri, yağ lekeleri, parlak metalik renk atmaları. Özel bir cam seramik ve‐ ya paslanmaz çelik temizleyicisi kullanın. Cihazı nemli bir bezle ve biraz deter‐ janla temizleyin. Son olarak cihazı temiz bir bezle ku‐ rulayın. • Cam çubuğu ve cam seramik ile ara‐ sında kalan bölgeyi temizlemek için kazıyıcı veya sivri cisimleri kullanma‐ yın.
TÜRKÇE Sorun Bir ses duyuluyor ve ci‐ haz çalışıp tekrar kapa‐ nıyor. 5 saniye sonra bir ses daha duyuluyor. 51 Olası sebep ve çözümü noktasına bir şey koymuş olabilirsiniz. Sensör alanının üzerindeki nesneyi kaldırın. yanıyor. • Otomatik Kapanma çalışıyordur. Cihazı devre dışı bırakın ve yeniden çalıştırın. yanıyor. • Pişirme bölgesinde pişirme kabı yoktur. Pişirme bölgesine pişirme kabı koyun. • Doğru pişirme kapları kullanılmamıştır. Doğru pi‐ şirme kapları kullanın.
www.aeg.com 8.1 Ankastre cihazlar • Ankastre cihazları sadece standartlara uygun ankastre bölmelere ve tezgah altlarına yerleştirildikten sonra kulla‐ nın. 8.2 Bağlantı kablosu • Cihazla birlikte bir bağlantı kablosu ve‐ rilir. • Hasarlı elektrik kablosunu, özel bir kablo (H05BB-F Tmax 90°C veya üs‐ tü) ile değiştirin. Yetekili servis ile irti‐ bata geçin. • Yalıtım bandını cihazın alt kenarı etra‐ fına, cam seramiğin dış kenarı boyun‐ ca yerleştirin. Bandı germeyin.
TÜRKÇE min. 12 mm min. 2 mm • Üst panel ile cam seramik arasındaki boşluğu silikon ile yalıtın. • Silikon üzerine biraz sabunlu su dö‐ kün. 53 min. 38 mm min. 2 mm • Fazla silikonu kazıyıcı ile sıyırın. 8.5 Birden fazla cihazın montajı İlave parçalar:bağlantı çubuğu/çubukları, ısıya dayanıklı silikon, kauçuk şekil, yalı‐ tım bandı. + 360 mm - 20 mm = 920 mm 490 mm 520 mm 580 mm Sadece ısıya dayanıklı özel sili‐ kon kullanın.
www.aeg.com 4. Sabitleme plakalarını koruyucu mu‐ hafazadaki uygun deliklere gevşek biçimde vidalayın. 5. İlk cihazı tezgahtaki kesim yerine yerleştirin. Bağlantı çubuğunu tez‐ gahtaki kesim yerine koyun ve ciha‐ za doğru genişliğin yarısı kadar bir mesafe itin. 6. Sabitleme plakalarını tezgah ve bağlantı çubuğu üzerinde aşağıdan hafif bir şekilde döndürün. 7. Sonraki cihazı tezgahtaki kesim ye‐ rine yerleştirin. Cihazların ön uçları‐ nın aynı seviyede olduğundan emin olun. 8.
TÜRKÇE Typ 55 FED 02 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Induction 3,7 kW Made in Switzerland Ser.Nr. .......... 3,7 kW 55 AEG Pişirme bölgelerinin gücü Pişirme bölge‐ Nominal Güç si (Maks. ısı ayarı) [W] Güç Fonksi‐ Güç fonksiyo‐ Minimum pi‐ yonu etkinleş‐ nu maksimum şirme kabı ça‐ tirildiğinde [W] süresi [dk.] pı [mm] Arka —210 mm 2300 W 3200 W 10 125 Ön —210 mm 2300 W 3200 W 10 125 10. ÇEVREYLE İLGİLİ BİLGİLER Şu sembole sahip malzemeler geri dönüştürülebilir .
www.aeg.com ЗМІСТ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ОПИС ВИРОБУ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ЩОДЕННЕ КОРИСТУВАННЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Українська 57 1. ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Перед установкою та експлуатацією приладу слід уважно прочитати інструкцію користувача. Виробник не несе відповідальності за пошкодження, що вини‐ кли через неправильне встановлення або експлуата‐ цію. Інструкції з користування приладом слід зберіга‐ ти з метою користування в майбутньому. 1.1 Безпека дітей і вразливих осіб Попередження! Існує ризик задушення, ушкоджень чи втрати працездатності.
www.aeg.com • Залишений без нагляду процес готування на ва‐ рильній поверхні з використанням жиру чи олії мо‐ же спричинити пожежу. • Не намагайтеся загасити вогонь водою. Натомість вимкніть прилад і накрийте чимось вогонь, напри‐ клад кришкою або протипожежним покривалом. • Не зберігайте речі на варильних поверхнях. • Не використовуйте пароочищувач для чищення приладу. • Металеві предмети (наприклад, ножі, виделки, ложки та кришки) не можна класти на варильну по‐ верхню, оскільки вони можуть нагрітися.
Українська ладом, щоб захистити доступ до дна. Підключення до електромережі Попередження! Існує ризик займання чи ура‐ ження електричним струмом. • Всі роботи з підключення до елек‐ тричної мережі мають виконуватися кваліфікованим електриком. • Прилад повинен бути заземленим. • Перш ніж виконувати будь-які опе‐ рації, переконайтеся, що прилад від’єднаний від електромережі. • Користуйтеся належним мережевим електрокабелем. • Стежте за тим, щоб проводи жи‐ влення не заплутувалися.
www.aeg.com • Використана олія, що містить за‐ лишки їжі, може спричинити пожежу за нижчої температури, ніж олія, яка використовується вперше. • Не кладіть займисті речовини чи предмети, змочені в займистих реч‐ овинах, усередину приладу, поряд із ним або на нього. Попередження! Існує ризик пошкодження при‐ ладу. • Не ставте гарячий посуд на панель керування. • Не допускайте, щоб із посуду випа‐ ровувалася вся рідина. • Пильнуйте, щоб сторонні предмети чи посуд не падали на прилад.
Українська 61 3. ОПИС ВИРОБУ 3.1 Загальний огляд 1 Індукційна конфорка на 2300 Вт з 1 функцією "Додаткова потужність" на 3200 Вт 2 Індукційна конфорка на 2300 Вт з функцією "Додаткова потужність" на 3200 Вт 3 Скляна панель 2 4 Панель керування 3 4 3.2 Структура панелі керування 1 2 3 4 5 14 6 7 8 9 13 12 11 10 Керування роботою приладу здійснюється за допомогою сенсорних кнопок. Символи на дисплеї, індикатори та звукові сигнали вказують, яка функція працює.
www.aeg.com сенсорна кнопка Функція 8 Показує, що функцію таймера прямо‐ го відліку увімкнено. 9 Показує, що функцію таймера зворот‐ ного відліку увімкнено. 10 Увімкнення функції додаткової потуж‐ ності. Збільшення або зменшення часу. / 11 12 Вибір зони нагрівання. 13 Для встановлення функції таймера. Сектор керування 14 Регулювання ступеня нагріву. 3.
Українська 63 4. ЩОДЕННЕ КОРИСТУВАННЯ 4.1 Вмикання і вимикання Торкніться і утримуйте впродовж 1 секунди, щоб увімкнути або вимкнути прилад. ний ступінь нагріву. Ступінь нагріву ві‐ дображається на дисплеї. 4.2 Автоматичне вимкнення 0 3 5 8 10 14 P Функція автоматично вимикає прилад у таких випадках. • Всі зони нагрівання вимкнено ( ). • Після увімкнення приладу не вико‐ нувалось налаштування ступеня на‐ гріву.
www.aeg.com як на 10 хвилин. Після цього індукцій‐ на зона нагрівання автоматично пере‐ микається назад до ступеня нагріву , пі‐ 14. Для увімкнення торкніться сля чого засвітиться . Для вимкнен‐ ня торкніться будь-якої кнопки ступеня нагріву . 4.6 Функція Bridge Функція Bridge поєднує дві зони нагрі‐ вання, і вони працюють як одна кон‐ форка. Спочатку встановіть ступінь нагріву для однієї із зон нагрівання. Щоб увімкнути функцію Bridge, тор‐ кніться .
Українська засвітиться індикатор потрібної зони нагрівання. Коли ця функція активована, заго‐ рається . • Для увімкнення таймера прямого відліку часу: Торкніться Символ згасає і загорається . • Щоб перевірити час роботи зони на‐ грівання:налаштуйте зону нагріван‐ ня за допомогою . Індикатор кон‐ форки розпочне швидко блимати. На дисплеї відобразиться час робо‐ ти конфорки. На дисплеї з'явиться час роботи тієї конфорки, яка увім‐ кнена упродовж довшого часу.
www.aeg.com • Якщо вимкнути варильну поверхню за допомогою кнопки , функція захисту від доступу дітей знову ак‐ тивується. 4.12 OffSound Control (вимкнення й увімкнення звукових сигналів) Вимкнення звукових сигналів Вимкніть прилад. Торкніть і утримуйте упродовж 3 секунд. Дисплеї засвітяться і згаснуть. Торкніть і утримуйте упродовж 3 секунд. Засвітиться . Звук увімкне‐ но. Торкніть , засвітиться . Звук вимкнено.
Українська • гудіння: встановлено високий рівень потужності. • клацання: виконується вмикання або вимикання функцій. • шипіння, дзижчання: працює венти‐ лятор. Такі шуми є нормальними і не є озна‐ кою жодних несправностей. 5.3 Економія електроенергії • По можливості завжди накри‐ вайте каструлі кришкою. • Ставте кухонний посуд на конфорку до її вмикання. 5.
www.aeg.
Українська 3. На завершення насухо витріть прилад чистою ганчіркою. Попередження! Скляна панель 69 • Для чищення скляної панелі та про‐ стору між нею і склокерамікою не можна користуватися шкребками чи гострими предметами. Скляна па‐ нель приєднана до керамічного по‐ криття. • Не ставте посуд на скляну панель. • Пильнуйте, щоб каструлі й посуд не торкалися скляної панелі. 7. УСУНЕННЯ ПРОБЛЕМ Проблема Можлива причина і спосіб усунення Прилад не вмикається або не працює.
www.aeg.com Проблема Можлива причина і спосіб усунення Починає світитися сим‐ вол • Спрацювала функція автоматичного вимикан‐ ня. Вимкніть прилад і ввімкніть його знову. Починає світитися сим‐ вол • На зоні нагрівання немає посуду. Поставте посуд на зону нагрівання. • Непідходящий посуд. Користуйтеся належним посудом. • Діаметр дна посуду замалий для цієї зони на‐ грівання. Переставте посуд на меншу зону на‐ грівання. Загорається символ і цифра. У роботі приладу виникла помилка.
Українська на табличці з технічними характери‐ стиками. Ця табличка розташована внизу корпусу приладу. • Модель ........................................ • Номер виробу (PNC) ................................... • Серійний номер (S.N.) ............ 8.1 Вбудовані пристрої • Експлуатувати прилади, що вбудо‐ вуються, можна лише після пра‐ вильного вбудовування у шафки та робочі поверхні, які підходять для цього і відповідають нормам. 8.2 Електричний кабель • Прилад оснащений електричним ка‐ белем.
www.aeg.com min. 12 mm min. 2 mm • Герметизуйте щілину між робочою поверхнею та склокерамікою за до‐ помогою силікону. • Змочіть силікон мильною водою. min. 38 mm min. 2 mm • Усуньте надлишок силікону за допо‐ могою шкребка. 8.5 Встановлення кількох приладів Деталі, що додаються: з’єднуваль‐ ний(-ні) стрижень(-ні), термостійкий силікон, гумова форма, ущільнюваль‐ на стрічка. + 360 mm - 20 mm = 920 mm 490 mm 520 mm 580 mm Використовуйте лише спе‐ ціальний термостійкий силікон.
Українська 73 3. Нанесіть ущільнювальну стрічку навколо нижнього краю приладу уздовж зовнішнього краю склоке‐ раміки. 4. Нещільно прикрутіть кріпильні на‐ кладки через відповідні отвори в захисному корпусі. 5. Поставте перший прилад на робо‐ чу поверхню. Вставте з’єднуваль‐ ний стрижень у вирізану робочу поверхню та підніміть на половину ширини проти приладу. 6. Вільно вкрутіть кріпильні накладки знизу робочої поверхні та з’єдну‐ вального стрижня. 7.
www.aeg.com 9. ТЕХНІЧНА ІНФОРМАЦІЯ Model HC452400EB Prod.Nr. 941 560 804 00 Typ 55 FED 02 AU 220 - 240 В, 50 - 60 Гц Induction 3,7 кВт Made in Switzerland Ser.Nr. .......... 3,7 кВт AEG Потужність зон нагрівання Зона нагрі‐ вання Номінальна потужність (макс.
Українська 75
892933642-H-132013 www.aeg.