NL IT ES Gebruiksaanwijzing Teppan yaki-grillplaat Istruzioni per l’uso Piastra grill Teppan yaki Manual de instrucciones Placa de grill Teppan Yaki 2 23 44 HC452600EB
www.aeg.com INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE.......................................................................................3 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN.............................................................................. 4 3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT..................................................................... 6 4. DAGELIJKS GEBRUIK............................................................................................... 9 5. AANWIJZINGEN EN TIPS.................
NEDERLANDS 1. 3 VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik. 1.
www.aeg.com • • • • • • • Probeer brand nooit met water te blussen, maar schakel in plaats daarvan het apparaat uit en bedek de vlam, d.w.z. met een deksel of blusdeken. Bewaar geen voorwerpen op de kookplaten. Metalen voorwerpen, zoals messen, vorken, lepels en deksels mogen niet op de kookplaat worden geplaatst, aangezien ze heet kunnen worden. Gebruik geen stoomreiniger om het apparaat schoon te maken. Schakel het kookplaatelement uit na elk gebruik met de bedieningstoetsen.
NEDERLANDS 2.2 Aansluiting aan het elektriciteitsnet WAARSCHUWING! Gevaar voor brand en elektrische schokken. • Alle elektrische aansluitingen moeten door een gediplomeerd elektromonteur worden gemaakt. • Dit apparaat moet worden aangesloten op een geaard stopcontact. • Verzeker u ervan dat de stekker uit het stopcontact is getrokken, voordat u welke werkzaamheden dan ook uitvoert. • Controleer of de elektrische informatie op het typeplaatje overeenkomt met de stroomvoorziening.
www.aeg.com • Gebruikers met een pacemaker moeten een afstand van minimaal 30 cm bewaren van de inductiekookzones als het apparaat in werking is. • Als u eten in de hete olie doet, kan het spatten. WAARSCHUWING! Risico op brand en explosie • Verhitte vetten en olie kunnen ontvlambare damp afgeven. Houd vlammen of verwarmde voorwerpen uit de buurt van vet en olie als u er mee kookt. • De dampen die hete olie afgeeft kunnen spontane ontbranding veroorzaken.
NEDERLANDS oververhitting van het eten en zorgt ervoor dat voedsel met weinig vet kan worden bereid en de voedingswaarde behouden blijft. • Het voedsel wordt direct op de kookplaat verwarmd, met of zonder olie. Het is ook mogelijk om met pannen te koken. • Het oppervlak van de grill wordt in ongeveer 4 minuten tot een temperatuur van 180 °C verwarmd. De temperatuur van het grilloppervlak neemt in ongeveer 25 minuten af van 180 °C tot 100 °C en in ongeveer 60 minuten tot 60 °C.
www.aeg.com Tiptoets -functie Opmerking 1 AAN/UIT De kookplaat in- en uitschakelen. 2 Toetsblokkering / De kinderbeveiliging Het bedieningspaneel vergrendelen/ ontgrendelen. 3 Schoonmaken De functie in- en uitschakelen. - Temperatuurdisplay Voor het weergeven van de temperatuur. - Timerindicatie voor de grillzones Geeft aan voor welke zone u de tijd instelt. - Timerdisplay Geeft de tijd in minuten weer. 7 CountUp Timer Geeft aan dat de functie werkt.
NEDERLANDS 9 3.5 OptiHeat Control (3 staps restwarmte-indicatie) WAARSCHUWING! / / Er bestaat verbrandingsgevaar door restwarmte. Het controlelampje geeft het niveau van de restwarmte aan. 4. DAGELIJKS GEBRUIK WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. Het display knippert totdat de grillzone de temperatuur heeft bereikt. Daarna hoort u een geluid en toont de display de temperatuur. 4.1 In- en uitschakelen Raak 1 seconde aan om de kookplaat in– of uit te schakelen. 4.
www.aeg.com indicatielampje van de braadzone gaat sneller knipperen. Op het display wordt de resterende tijd weergegeven. Als twee functies tegelijkertijd werken, toont het display eerst de functie CountUp Timer. Om het juiste tijdstip van de dag te wijzigen: selecteer de braadzone met . Raak of aan. Om de functie uit te schakelen: stel de en raak aan. braadzone in met De resterende tijd telt terug tot 00. Het indicatielampje van de braadzone gaat uit. ). aan.
NEDERLANDS Om de functie uit te schakelen: zet de kookplaat aan met kookstand in. Raak . Stel geen 4 seconden aan. gaat aan. Zet de kookplaat uit met . Het opheffen van de functie voor maar één kooktijd: zet de kookplaat aan met . gaat aan. Raak 4 seconden aan. Stel de kookstand in binnen 10 seconden. U kunt het kooktoestel bedienen. Als u de kookplaat met uitzet werkt de functie weer. 4.7 OffSound Control (In- en uitschakelen van de geluiden) uit. Raak 3 seconden aan. 11 of gaat branden.
www.aeg.com Vetten / Olie Max. temperatuur (°C) Rookpunt (°C) Boter 130 150 Varkensvet 170 200 Rundervet 180 210 Olijfolie 180 200 Zonnebloemolie 200 220 Grondnotenolie 200 235 Kokosolie 200 240 Verwarm de kookplaat altijd voor. Gerecht Temperatuur (°C) Tijd / Tips Vis en schaaldieren 140 – 160 De kookplaat voorverwarmen. Zalmfilets 160 8 minuten, draaien na 4 minuten Reuzegarnalen (gepeld) 140 6 minuten, draaien na 3 minuten.
NEDERLANDS 13 Gerecht Temperatuur (°C) Tijd / Tips Fricassee van kalf in roomsaus 180 6 minuten, draaien na 3 minuten. De vleesreepjes moeten niet aan elkaar blijven plakken. Rundvlees 160 – 180 De kookplaat voorverwarmen. Biefstuk, erg rood 180 2 minuten, draaien na 1 minuut. Biefstuk, rood 180 6 minuten, draaien na 3 minuten. Biefstuk, medium 180 8 minuten, draaien na 2 minuten. Biefstuk, goed doorbakken 180 8 minuten, draaien na 4 minuten. Zonder vet neemt de baktijd met 20% toe.
www.aeg.com Gerecht Temperatuur (°C) Tijd / Tips Lamsfilet 160 10 minuten, draaien na 5 minuten. De filet moet aan beide zijden worden gebakken. Lamssteaks 160 6 - 8 minuten, draaien na 3 4 minuten. Gevogelte 140 – 160 De kookplaat voorverwarmen. Kip supreme 140 8 - 10 minuten, draaien na 4 - 5 minuten. Kalkoenreepjes 160 6 minuten, meerdere keren draaien. Worstjes 160 De kookplaat voorverwarmen. Gebakken ei 140 De kookplaat voorverwarmen.
NEDERLANDS temperatuur 80°C bereikt. De functie vergrendelt het bedieningspaneel, 15 6.4 Glazen balk maar niet . 2. Als de temperatuur 80°C bereikt is, klinkt er een geluidssignaal en wordt het bedieningspaneel ontgrendeld. 3. Plaats de ijsklontjes één voor één op de grillzone (u kunt ook koud water gebruiken). Gebruik tegelijkertijd een spatel om de braadresten los te maken en schuif alles in de geul. 4. Droog de kookplaat af met een schone doek. 6.3 Reinigen als de kookplaat is afgekoeld 1.
www.aeg.com Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Schakel de kookplaat opnieuw in en stel de kookstand binnen 10 seconden in. U hebt 2 of meer tiptoetsen tegelijk aangeraakt. Raak slechts één tiptoets tegelijk aan. Er ligt water of vetspatten op het bedieningspaneel. Reinig het bedieningspaneel. Er klinkt een geluidssignaal en de kookplaat wordt uitgeschakeld. Er weerklinkt een geluidssignaal als de kookplaat wordt uitgeschakeld. U hebt een of meer tiptoetsen afgedekt.
NEDERLANDS 17 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing en een getal gaat branden. Er heeft zich een fout in de kookplaat voorgedaan. Ontkoppel de kookplaat enige tijd van de stroomtoevoer. Maak de zekering los in de meterkast van het huis. Sluit het apparaat opnieuw aan. Als weer gaat branden, neem dan contact op met de klantenservice. gaat branden. De elektrische aansluiting is onjuist. De stroomspanning is buiten bereik. Laat de installatie controleren door een elektromonteur. gaat branden.
www.aeg.com 8. MONTAGE WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 8.1 Voor montage Voordat u de kookplaat installeert, dient u de onderstaande informatie van het typeplaatje te noteren. Het typeplaatje bevindt zich onderop de kookplaat. Serienummer ........................... geschikte inbouwunits of werkbladen die aan de normen voldoen. 8.3 Aansluitkabel • De kookplaat is voorzien van een aansluitsnoer.
NEDERLANDS R 5mm min. 55mm 490+1mm 340+1mm 50 mm 50 mm min. 12 mm min.
www.aeg.com min. 38 mm min. 2 mm • Dicht het gat tussen het werkblad en het glaskeramiek met siliconen. • Breng wat sop op de siliconen aan. • Trek overmatige siliconen eraf met de schraper. 8.5 De installatie van meer dan één kookplaat Meegeleverde accessoires: aansluitstand, hittebestendige silicone, rubberen vrom, afsluitstrip. Gebruik alleen speciaal hittebestendig silicone.
NEDERLANDS 21 glaskeramische plaat en beweeg deze langzaam langs de hele naad. 8. Plaats de volgende kookplaat in de uitsparing van het aanrecht. Zorg dat de voorkant van de kookplaten met elkaar zijn uitgelijnd. 13. Raak de siliconenkit pas weer aan als het is uitgehard. Dit kan een dag duren. 14. Verwijder de siliconenkit die eruit steekt voorzichtig met een scheermesje. 15. Maak het glas schoon. 9. Draai de schroeven van de bevestigingsplaten/vasthoudgreep aan. 10.
www.aeg.com 10. MILIEUBESCHERMING Recycle de materialen met het symbool . Gooi de verpakking in een geschikte verzamelcontainer om het te recyclen. Help om het milieu en de volksgezondheid te beschermen en recycle het afval van elektrische en elektronische apparaten. Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval. Breng het product naar het milieustation bij u in de buurt of neem contact op met de gemeente.
ITALIANO 23 INDICE 1. INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA.................................................................... 24 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA....................................................................................25 3. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO........................................................................... 28 4. UTILIZZO QUOTIDIANO........................................................................................ 30 5. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI......................
1. www.aeg.com INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura. Il produttore non è responsabile se un'installazione ed un uso non corretto dell'apparecchiatura provocano lesioni e danni. Tenere sempre le istruzioni a portata di mano come riferimento futuro. 1.
ITALIANO • • • • • • • • • 25 Non utilizzare un timer esterno o un sistema di controllo remoto distinto per mettere in funzione l'apparecchiatura. Non lasciare mai il piano di cottura incustodito durante la preparazione di cibi in quanto olio e grassi potrebbero provocare un incendio. Non tentare mai di spegnere un incendio con dell'acqua; spegnere l'apparecchiatura e coprire le fiamme ad es. con un coperchio o una coperta di protezione dal fuoco. Non conservare nulla sulle superfici di cottura.
www.aeg.com • Proteggere la base dell'apparecchiatura da vapore e umidità. • Non installare l'apparecchiatura accanto ad una porta o sotto una finestra, per evitare che pentole calde cadano dall'apparecchiatura quando la porta o la finestra sono aperte. • Se l'apparecchiatura viene installata sopra dei cassetti, assicurarsi che lo spazio, tra la base dell'apparecchiatura e il cassetto superiore, sia sufficiente per il ricircolo d'aria. • La base dell'apparecchiatura può surriscaldarsi.
ITALIANO • Utilizzare l’apparecchiatura in un ambiente domestico. • Non apportare modifiche alle specifiche di questa apparecchiatura. • Accertarsi che le fessure di ventilazione non siano ostruite. • Non lasciare mai l'apparecchiatura incustodita durante il funzionamento. • Spegnere la zona di cottura dopo ogni utilizzo. • Non fare affidamento sul rilevatore di pentole. • Non appoggiare posate o coperchi sulle zone di cottura. Possono diventare roventi.
www.aeg.com • Contattare le autorità locali per ricevere informazioni su come smaltire correttamente l'apparecchiatura. • Staccare la spina dall'alimentazione elettrica. • Tagliare il cavo di rete e smaltirlo. 3. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 3.1 Le caratteristiche principali del piano di cottura • La superficie di cottura ha due strati di acciaio inossidabile tra i quali c'è uno strato di alluminio.
ITALIANO 29 3.3 Disposizione del pannello dei comandi 1 2 3 4 12 5 6 7 11 10 9 8 Utilizzare i tasti sensore per mettere in funzione l'apparecchiatura. I display, gli indicatori ed i segnali acustici mostrano quali funzioni sono attive. Tasto sensore Funzione Commento 1 ACCESO/SPENTO Per attivare e disattivare il piano di cottura. 2 Blocco / Dispositivo di Sicurezza bambini Per bloccare/sbloccare il pannello dei comandi. 3 Pulizia Per attivare e disattivare la funzione.
www.aeg.com Display Descrizione + numero È presente un malfunzionamento. / OptiHeat Control (indicatore di calore residuo su 3 livelli): proseguire la cottura/tenere in caldo/calore residuo. / Blocco/Dispositivo di Sicurezza bambini è attiva. Spegnimento automatico è attiva. 3.5 OptiHeat Control (indicatore di calore residuo su 3 livelli) ATTENZIONE! / / Il calore residuo può essere causa di ustioni. La spia indica il livello di calore residuo. 4.
ITALIANO 4.4 Timer Timer È possibile utilizzare questa funzione per impostare la durata di funzionamento di una zona di cottura arrosto per la preparazione di una pietanza. Prima di tutto impostare la zona di cottura arrosto, quindi impostare la funzione. È possibile selezionare la funzione Timer quando le zone di cottura arrosto sono attive e la temperatura è stata impostata.
www.aeg.com 4.5 Blocco È possibile bloccare il pannello dei comandi mentre le zone di cottura sono in funzione. Questa funzione impedisce di modificare inavvertitamente il livello di potenza. Impostare innanzitutto il livello di potenza. Per disattivare la funzione: sfiorare Il livello di potenza precedente si accende. . Quando si spegne il piano di cottura, si interrompe anche questa funzione. 4.
ITALIANO tempo di riscaldamento non sarà superiore rispetto ai piani cottura in vetroceramica o a quelli a gas. Nelle pentole o nelle padelle è possibile cucinare o tenere in caldo pietanze o salse. Collocarle direttamente sulla superficie di cottura. Il produttore consiglia di non bollire grandi quantitativi di acqua sulla superficie di cottura arrosto (ad es. per gli spaghetti). I rumori descritti sono normali e non sono da ricondurre a un guasto del piano di cottura.
www.aeg.com Pietanze da cuocere Temperatura (°C) Tempo/Suggerimenti Filetto di sogliola 140 6 minuti, girare dopo 3 minuti. Vitello 140 – 180 Preriscaldare il piano di cottura. Cotoletta di vitello 180 10 minuti, girare dopo 5 minuti. Bistecche di vitello, spessore 160 4 cm 10 minuti, girare dopo 5 minuti. Bistecche di vitello, spessore 160 3 - 4 cm 6 minuti, girare dopo 3 minuti. Fettine di vitello, al naturale 180 5 minuti, girare dopo 2,5 minuti.
ITALIANO 35 Pietanze da cuocere Temperatura (°C) Tempo/Suggerimenti Bistecche di maiale 180 8 minuti, girare dopo 4 minuti. Fettine di maiale 160 6 minuti, girare dopo 3 minuti. Costolette di maiale 160 8 - 10 minuti, girare più volte. Spiedini di maiale 160 6 - 8 minuti rosolare bene su ogni lato. Agnello 160 – 180 Preriscaldare il piano di cottura. Cotolette di agnello 180 10 minuti, girare dopo 5 minuti. Filetti di agnello 160 10 minuti, girare dopo 5 minuti.
www.aeg.com Pietanze da cuocere Temperatura (°C) Tempo/Suggerimenti Cottura di pasta precotta 140 - 160 15 - 20 minuti, girare a metà tempo. 6. PULIZIA E CURA ATTENZIONE! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza. 6.1 Informazioni generali Pulire il piano di cottura dopo ogni impiego. Usare sempre pentole con il fondo pulito. ATTENZIONE! I prodotti di pulizia abrasivi e gli oggetti appuntiti danneggiano il piano di cottura. 6.3 Pulire quando il piano di cottura è freddo 1.
ITALIANO 37 7.1 Cosa fare se... Problema Causa possibile Soluzione Non è possibile attivare il piano di cottura o metterlo in funzione. Il piano di cottura non è collegato a una fonte di alimentazione elettrica o non è collegato correttamente. Accertarsi che il piano di cottura sia collegato correttamente alla rete elettrica. Fare riferimento allo schema di collegamento. È scattato il fusibile. Verificare se l'anomalia di funzionamento sia dovuta al fusibile.
www.aeg.com Problema Causa possibile Soluzione Compare . Spegnimento automatico è attiva. Spegnere e riaccendere il piano di cottura. Compare . Dispositivo di Sicurezza bambini o Blocco sono attive. Fare riferimento al capitolo "Utilizzo quotidiano". C'è un errore nel piano di cottura. Scollegare per un certo periodo di tempo il piano di cottura dall'alimentazione elettrica. Scollegare il fusibile dall'impianto elettrico domestico. Ricollegarlo. Se e un numero si accendono.
ITALIANO dell'apparecchiatura, l'intervento del tecnico del Centro di Assistenza o del rivenditore potrà essere effettuato a pagamento anche durante il periodo di garanzia. Le istruzioni relative al Centro 39 di Assistenza e alle condizioni di garanzia sono contenute nel libretto della garanzia. 8. INSTALLAZIONE ATTENZIONE! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza. 8.
www.aeg.com A min. 2 mm B < 20 mm A > 20 mm min. 500 mm B A 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm min 30 mm min. 500 mm B A 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm R 5mm min. 55mm min.
ITALIANO min. 12 mm min. 2 mm 50 mm min. 38 mm min. 2 mm Accessori forniti: barra di collegamento, silicone resistente al calore, guarnizione in gomma, nastro adesivo. Usare solo uno speciale silicone resistente al calore. Distanza dalla parete minimo 50 mm Profondità 490 mm Larghezza somma delle larghezze dei piani di cottura installati meno 20 mm Esempio: 580 mm + 360 mm - 20 mm = 920 mm 490 mm 8.
www.aeg.com Montaggio 1. Calcolare le dimensioni corrette dell'intaglio. 2. Preparare l'intaglio del piano di lavoro. 3. Uno dopo l'altro posizionare i piani di cottura su una superficie morbida (ad esempio su una coperta) con il lato inferiore rivolto verso l'alto. 4. Fissare il nastro adesivo in dotazione attorno alla parte inferiore dell'apparecchiatura lungo il bordo esterno del piano in vetroceramica. 5.
ITALIANO 43 9.2 Specifiche delle zone di cottura arrosto Zona di cottura arrosto Potenza nominale (impostazione di calore massima) [W] Anteriore 1400 Posteriore 1400 La potenza delle zone di cottura può differire in alcune circostanze rispetto ai dati presenti in tabella. Cambia a seconda del materiale e delle dimensioni delle pentole. 10. CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE Riciclare i materiali con il simbolo . Buttare l'imballaggio negli appositi contenitori per il riciclaggio.
www.aeg.com CONTENIDO 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD...................................................................45 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD....................................................................... 46 3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO...........................................................................48 4. USO DIARIO............................................................................................................ 51 5. CONSEJOS........................................
ESPAÑOL 1. 45 INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de los daños y lesiones causados por una instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el aparato para futuras consultas. 1.
www.aeg.com • • • • • • • • Cocinar con grasa o aceite sin estar presente puede resultar peligroso, ya que podría ocasionarse un incendio. Nunca intente apagar un fuego con agua; apague el aparato y cubra la llama con una tapa o una manta ignífuga. No utilice las superficies de cocción para almacenar alimentos. No deje objetos metálicos, como cuchillos, tenedores, cucharas o tapas sobre la superficie de cocción para evitar que se calienten. No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
ESPAÑOL no cubre los daños causados por la falta de una ventilación adecuada. 2.2 Conexión eléctrica ADVERTENCIA! Riesgo de incendios y descargas eléctricas. • Todas las conexiones eléctricas deben realizarlas electricistas cualificados. • El aparato debe conectarse a tierra. • Antes de efectuar cualquier tipo de operación, compruebe que el aparato esté desenchufado de la corriente eléctrica.
www.aeg.com inmediatamente de la fuente de alimentación. De esta forma evitará descargas eléctricas. • Los usuarios que tengan marcapasos implantados deberán mantener una distancia mínima de 30 cm de las zonas de cocción por inducción cuando el aparato esté en funcionamiento. • Cuando se coloca comida en aceite caliente, éste puede saltar. ADVERTENCIA! Riesgo de incendio y explosiones • Las grasas o aceites calientes pueden generar vapores inflamables.
ESPAÑOL • Cada superficie de grill Teppan Yaki es única, ya que se fabrican a mano y las rectifican especialistas. Las diferencias en el patrón de rectificado son normales y afectan al funcionamiento de la placa de cocción. Asimismo, cuanto más use el grill, más valioso parecerá. • La ranura alrededor del borde: – Reduce la temperatura de las superficies de instalación, para que la superficie de cocción pueda instalarse en distintos tipos de encimera de cocina.
www.aeg.com Sensor Función Observaciones 1 ENCENDIDO/APAGADO Para activar y desactivar la placa. 2 Bloqueo / Dispositivo de Para bloquear y desbloquear el panel de seguridad para niños control. 3 Limpieza Para activar y desactivar la función. - Indicador de la tempera- Para mostrar la temperatura. tura. - Indicadores de tiempo de las zonas de asado. Muestra la zona para la que se ha ajustado la hora. - Indicador del temporizador Para mostrar la hora en minutos.
ESPAÑOL 51 3.5 OptiHeat Control (indicador de calor residual de 3 pasos) ADVERTENCIA! / / Riesgo de quemaduras por calor residual. El indicador muestra el nivel de calor residual. 4. USO DIARIO ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 4.1 Activación y desactivación Toque durante 1 segundo para encender o apagar el la placa de cocción. dedo a lo largo de la barra de control hasta llegar al ajuste de temperatura adecuado. La pantalla parpadea hasta que la zona de asado alcanza la temperatura.
www.aeg.com Para desactivar la función: seleccione la comenzará cuando el indicador de la zona de asado parpadee más lentamente. zona de asado con símbolo Para comprobar el tiempo restante: seleccione la zona de asado con . El indicador de la zona de asado comienza a parpadear rápidamente. La pantalla muestra el tiempo restante. . Toque o Para desactivar la función: seleccione la Cuando ha transcurrido el tiempo, se activa la señal acústica y 00 parpadea. La zona de asado se apaga.
ESPAÑOL 4.6 Dispositivo de seguridad para niños Esta función impide el uso accidental o indebido de la placa. 4.7 OffSound Control (Desactivación y activación de los sonidos) Para activar la función: encienda la Apague la placa de cocción. Toque durante 3 segundos. La pantalla se placa de cocción con enciende y se apaga. Toque . No ajuste los durante 4 niveles de calor. Pulse segundos. se enciende. Apague la placa de cocción con . Para desactivar la función: encienda la placa de cocción con .
www.aeg.com 5.3 Ejemplos de aplicaciones de cocción Utilización de grasas y aceites Si la temperatura es excesiva, la grasa comienza a echar humo. Esta temperatura se denomina el punto de humo. Grasas / aceites Temperatura máxima (°C) Punto de humo (°C) Mantequilla 130 150 Grasa de cerdo 170 200 Grasa de vaca 180 210 Aceite de oliva 180 200 Aceite de girasol 200 220 Aceite de cacahuete 200 235 Manteca de coco 200 240 Precaliente siempre la placa de cocción.
ESPAÑOL 55 Alimentos para cocinar Temperatura (°C) Tiempo/Consejos prácticos Bistecs de ternera, 3–4 cm de grosor 160 6 min., dar la vuelta a los 3 min. Escalope de ternera, al natu- 180 ral 5 min., dar la vuelta a los 2,5 min. Fricasé de ternera en salsa de crema 180 6 min., dar la vuelta a los 3 min. Las tiras de carne no deben estar en contacto entre sí. Carne de res 160 – 180 Precaliente la placa de cocción. Bistec, muy poco hecho 180 2 min., dar la vuelta al cabo de 1 min.
www.aeg.com Alimentos para cocinar Temperatura (°C) Tiempo/Consejos prácticos Cordero 160 – 180 Precaliente la placa de cocción. Chuletas de cordero 180 10 min., dar la vuelta a los 5 min. Filetes de cordero 160 10 min., dar la vuelta a los 5 min. El filete se debe freír por ambos lados. Bistecs de cordero 160 6-8 min., dar la vuelta a los 3-4 min. Aves 140 – 160 Precaliente la placa de cocción. Suprema de pollo 140 8 - 10 min, dar la vuelta a los 4 - 5 min.
ESPAÑOL ADVERTENCIA! Los productos de limpieza corrosivos y abrasivos dañan al aparato. 57 6.4 Barra de cristal 6.2 Función de limpieza 1. Toque . Cada zona está ajustada a 80°C. La pantalla parpadea hasta que la temperatura alcanza 80°C. La función bloquea el panel de control, pero no . 2. Cuando la temperatura alcanza 80°C, se emite una señal acústica y el panel de control se desbloquea. 3. Coloque los cubitos de hielo en la zona de asado uno tras otro (también puede usar agua fría).
www.aeg.com 7.1 Qué hacer si... Problema Posible causa La placa no se enciende o no funciona. La placa no está conectada a Compruebe si la placa se ha un suministro eléctrico o es- conectado correctamente a tá mal conectada. la red eléctrica. Consulte el diagrama de conexiones. Ha saltado el fusible. Solución Compruebe si el fusible es la causa del fallo de funcionamiento. Si el fusible se funde repetidamente, consulte a un electricista cualificado.
ESPAÑOL 59 Problema Posible causa Solución y un número se encienden. Se ha producido un error en la placa. Desenchufe la placa de la toma de corriente durante unos minutos. Desconecte el fusible del sistema eléctrico. Vuelva a conectarlo. Si vuelve a aparecer , póngase en contacto con el Centro de servicio técnico. se enciende. La conexión eléctrica no es adecuada. La tensión de la fuente de alimentación está fuera de rango. Consulte a un electricista cualificado para comprobar la instalación.
www.aeg.com 8. INSTALACIÓN ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 8.1 Antes de la instalación Antes de instalar la placa de cocción, anote la información siguiente de la placa de características. La placa de características está situada en la parte inferior de la placa de cocción. Número de serie ........................... 8.2 Placas empotradas Las placas de cocción que han de ir integradas en la cocina solo deben 8.4 Montaje min. 500mm min. 50mm min.
ESPAÑOL A min. 2 mm B < 20 mm A > 20 mm min. 500 mm B A 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm min 30 mm min. 500 mm B A 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm R 5mm min. 55mm min.
www.aeg.com min. 12 mm min. 2 mm 50 mm min. 38 mm min. 2 mm 8.5 Instalación de más de una placa de cocción Accesorios suministrados: Barra de conexión, silicona resistente al calor, forma de goma, banda del sello. Corte de la encimera Distancia desde la pared mínimo 50 mm Fondo 490 mm. Ancho suma del ancho de todas las placas de cocción que va a instalar menos 20 mm Ejemplo: Utilice solo silicona especial resistente al calor.
ESPAÑOL Montaje 1. Calcule el tamaño del corte. 2. Prepare el corte en la encimera. 3. Coloque las placas de cocción una por una sobre una superficie blanda (por ejemplo una manta) con el lado inferior hacia arriba. 4. Coloque la banda del sello suministrada en el borde inferior de la placa de cocción a lo largo del borde exterior de la vitrocerámica. 5. Fije sin ajustar las placas de fijación en los orificios correspondientes de la carcasa protectora. 6.
www.aeg.com 9.2 Especificación de las zonas de pasado Zona de asado Potencia nominal (ajuste de calor máx.) [W] Frontal 1400 Posterior 1400 La potencia de las zonas de asado puede variar ligeramente de los datos de la tabla. Cambia con el material y las dimensiones del utensilio de cocina. 10. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES Recicle los materiales con el símbolo . Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje.
ESPAÑOL 65
www.aeg.
ESPAÑOL 67
867305280-A-262014 www.aeg.