NL IT ES Gebruiksaanwijzing Teppan yaki-grillplaat Istruzioni per l’uso Piastra grill Teppan yaki Manual de instrucciones Placa de grill Teppan Yaki 2 22 42 HC452600EB
www.aeg.com INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE.......................................................................................3 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN.............................................................................. 4 3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT..................................................................... 6 4. DAGELIJKS GEBRUIK............................................................................................... 9 5. AANWIJZINGEN EN TIPS.................
NEDERLANDS 1. 3 VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik. 1.
www.aeg.com • • • • • • • Probeer brand nooit met water te blussen, maar schakel in plaats daarvan het apparaat uit en bedek de vlam, d.w.z. met een deksel of blusdeken. Bewaar geen voorwerpen op de kookplaten. Metalen voorwerpen, zoals messen, vorken, lepels en deksels mogen niet op de kookplaat worden geplaatst, aangezien ze heet kunnen worden. Gebruik geen stoomreiniger om het apparaat schoon te maken. Schakel het kookplaatelement uit na elk gebruik met de bedieningstoetsen.
NEDERLANDS 2.2 Aansluiting aan het elektriciteitsnet WAARSCHUWING! Gevaar voor brand en elektrische schokken. • Alle elektrische aansluitingen moeten door een gediplomeerd elektromonteur worden gemaakt. • Dit apparaat moet worden aangesloten op een geaard stopcontact. • Verzeker u ervan dat de stekker uit het stopcontact is getrokken, voordat u welke werkzaamheden dan ook uitvoert. • Controleer of de elektrische informatie op het typeplaatje overeenkomt met de stroomvoorziening.
www.aeg.com • Gebruikers met een pacemaker moeten een afstand van minimaal 30 cm bewaren van de inductiekookzones als het apparaat in werking is. • Als u eten in de hete olie doet, kan het spatten. WAARSCHUWING! Risico op brand en explosie • Verhitte vetten en olie kunnen ontvlambare damp afgeven. Houd vlammen of verwarmde voorwerpen uit de buurt van vet en olie als u er mee kookt. • De dampen die hete olie afgeeft kunnen spontane ontbranding veroorzaken.
NEDERLANDS • De benodigde temperatuur kan constant worden gehouden met de thermostaat met afleesbare temperatuurinstelling. Dit voorkomt oververhitting van het eten en zorgt ervoor dat voedsel met weinig vet kan worden bereid en de voedingswaarde behouden blijft. • Het voedsel wordt direct op de kookplaat verwarmd, met of zonder olie. Het is ook mogelijk om met pannen te koken. • Het oppervlak van de grill wordt in ongeveer 4 minuten tot een temperatuur van 180 °C verwarmd.
www.aeg.com Tiptoets Functie Opmerking 1 AAN/UIT De kookplaat in- en uitschakelen. 2 Toetsblokkering / Het kinderslot Het bedieningspaneel vergrendelen/ ontgrendelen. 3 Reinigen De functie in- en uitschakelen. - Temperatuurdisplay Voor het weergeven van de temperatuur. - Timerindicatie voor de grillzones Geeft aan voor welke zone u de tijd instelt. - Timerdisplay Geeft de tijd in minuten weer. 7 CountUp Timer Geeft aan dat de functie werkt.
NEDERLANDS 3.5 OptiHeat Control (3-staps restwarmte-indicatie) WAARSCHUWING! / / Er bestaat verbrandingsgevaar door restwarmte. Het controlelampje geeft het niveau van de restwarmte aan. 9 De inductiekookzones creëren de voor het kookproces benodigde warmte direct in de bodem van de pan. Het glaskeramiek wordt verwarmd door de warmte van de pannen. 4. DAGELIJKS GEBRUIK WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. Het display knippert totdat de grillzone de temperatuur heeft bereikt.
www.aeg.com indicatielampje van de braadzone gaat sneller knipperen. Op het display wordt de resterende tijd weergegeven. Als twee functies tegelijkertijd werken, toont het display eerst de functie CountUp Timer. Om het juiste tijdstip van de dag te wijzigen: selecteer de braadzone met . Raak of aan. Om de functie uit te schakelen: stel de en raak aan. braadzone in met De resterende tijd telt terug tot 00. Het indicatielampje van de braadzone gaat uit. ). aan.
NEDERLANDS Om de functie uit te schakelen: zet de kookplaat aan met . Stel geen kookstand in. Raak 4 seconden aan. gaat aan. Zet de kookplaat uit met . Het opheffen van de functie voor maar één kooktijd: zet de kookplaat aan met . gaat aan. Raak 4 seconden aan. Stel de kookstand in binnen 10 seconden. U kunt het kooktoestel bedienen. Als u de kookplaat met uitzet werkt de functie weer. 4.7 OffSound Control (In- en uitschakelen van de geluiden) uit. Raak 3 seconden aan. 11 of gaat branden.
www.aeg.com Vetten / Olie Max. temperatuur (°C) Rookpunt (°C) Boter 130 150 Varkensvet 170 200 Rundervet 180 210 Olijfolie 180 200 Zonnebloemolie 200 220 Grondnotenolie 200 235 Kokosolie 200 240 Verwarm de kookplaat altijd voor. Gerecht Temperatuur (°C) Tijd / Tips Vis en schaaldieren 140 – 160 De kookplaat voorverwarmen. Zalmfilets 160 8 minuten, draaien na 4 minuten Reuzegarnalen (gepeld) 140 6 minuten, draaien na 3 minuten.
NEDERLANDS 13 Gerecht Temperatuur (°C) Tijd / Tips Fricassee van kalf in roomsaus 180 6 minuten, draaien na 3 minuten. De vleesreepjes moeten niet aan elkaar blijven plakken. Rundvlees 160 – 180 De kookplaat voorverwarmen. Biefstuk, erg rood 180 2 minuten, draaien na 1 minuut. Biefstuk, rood 180 6 minuten, draaien na 3 minuten. Biefstuk, medium 180 8 minuten, draaien na 2 minuten. Biefstuk, goed doorbakken 180 8 minuten, draaien na 4 minuten. Zonder vet neemt de baktijd met 20% toe.
www.aeg.com Gerecht Temperatuur (°C) Tijd / Tips Lamsfilet 160 10 minuten, draaien na 5 minuten. De filet moet aan beide zijden worden gebakken. Lamssteaks 160 6 - 8 minuten, draaien na 3 4 minuten. Gevogelte 140 – 160 De kookplaat voorverwarmen. Kip supreme 140 8 - 10 minuten, draaien na 4 - 5 minuten. Kalkoenreepjes 160 6 minuten, meerdere keren draaien. Worstjes 160 De kookplaat voorverwarmen. Gebakken ei 140 De kookplaat voorverwarmen.
NEDERLANDS temperatuur 80°C bereikt. De functie vergrendelt het bedieningspaneel, maar niet . 2. Als de temperatuur 80°C bereikt is, klinkt er een geluidssignaal en wordt het bedieningspaneel ontgrendeld. 3. Plaats de ijsklontjes één voor één op de grillzone (u kunt ook koud water gebruiken). Gebruik tegelijkertijd een spatel om de braadresten los te maken en schuif alles in de geul. 4. Droog de kookplaat af met een schone doek. 15 5.
www.aeg.com Probleem Mogelijke oorzaak oplossing Schakel de kookplaat opnieuw in en stel de kookstand binnen 10 seconden in. U hebt twee of meer tiptoet- Raak slechts één tiptoets tesen tegelijk aangeraakt. gelijk aan. Er ligt water of vetspatten op het bedieningspaneel. Reinig het bedieningspaneel. Er klinkt een geluidssignaal en de kookplaat wordt uitgeschakeld. Er weerklinkt een geluidssignaal als de kookplaat uit staat. U hebt een of meer tiptoetsen afgedekt.
NEDERLANDS 17 Probleem Mogelijke oorzaak oplossing en een getal gaat branden. Er is een fout in de kookplaat opgetreden. Ontkoppel de kookplaat enige tijd van de stroomtoevoer. Ontkoppel de zekering uit het elektrische systeem van het huis. Sluit het apparaat opnieuw aan. Als weer gaat branden, neem dan contact op met de klantenservice. gaat branden. De elektrische aansluiting is onjuist. De stroomspanning is buiten bereik. Laat de installatie controleren door een elektromonteur. gaat branden.
www.aeg.com 8. MONTAGE WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 8.1 Voor montage Voordat u de kookplaat installeert, dient u de onderstaande informatie van het typeplaatje te noteren. Het typeplaatje bevindt zich onderop de kookplaat. Serienummer ........................... 8.2 Ingebouwde kookplaten Inbouwkookplaten mogen alleen worden gebruikt nadat zij ingebouwd zijn in 8.4 Assemblage min. 500mm min. 50mm min. 2mm R 5mm min.
NEDERLANDS 19 50 mm 50 mm min. 25 mm min. 2 mm Meegeleverde accessoires: aansluitstand, hittebestendige silicone, rubberen vrom, afsluitstrip. Gebruik alleen speciaal hittebestendig silicone. De aanrechtuitsparing Afstand vanaf de muur minimaal 50 mm Diepte 490 mm totaal van alle breedtes van de kookplaten die u installeert minus 20 mm Voorbeeld: 580 mm + 360 mm - 20 mm = 920 mm 490 mm 8.
www.aeg.com buitenrand van de glazen keramische plaat. 5. Schroef losjes de bevestigingsplaten in de juiste gaten van de beschermende behuizing. 6. Plaats de eerste kookplaat in de uitsparing van het aanrecht. Plaats dan de aansluitstand in de uitsparing van het werkblad. Druk het halverwege de breedte onder de kookplaat. 9. Draai de schroeven van de bevestigingsplaten/vasthoudgreep aan. 10. Dicht de kier tussen het aanrecht en de kookplaten en tussen de kookplaten met siliconenkit. 11.
NEDERLANDS 21 9.2 Specificatie braadzones Grillzone Nominaal vermogen (max warmte-instelling) [W] Voorzijde 1400 Achterkant 1400 Het vermogen van de braadzones kan enigszins afwijken van de gegevens in de tabel. Het verandert met het materiaal en de afmetingen van het kookgerei. 10. MILIEUBESCHERMING Recycle de materialen met het symbool . Gooi de verpakking in een geschikte verzamelcontainer om het te recyclen.
www.aeg.com INDICE 1. INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA.................................................................... 23 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA....................................................................................24 3. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO........................................................................... 27 4. UTILIZZO QUOTIDIANO........................................................................................ 29 5. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI...................
ITALIANO 1. 23 INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura. Il produttore non è responsabile se un'installazione ed un uso non corretto dell'apparecchiatura provocano lesioni e danni. Tenere sempre le istruzioni a portata di mano come riferimento futuro. 1.
www.aeg.com • • • • • • • • • Non utilizzare un timer esterno o un sistema di controllo remoto distinto per mettere in funzione l'apparecchiatura. Non lasciare mai il piano di cottura incustodito durante la preparazione di cibi in quanto olio e grassi potrebbero provocare un incendio. Non tentare mai di spegnere un incendio con dell'acqua; spegnere l'apparecchiatura e coprire le fiamme ad es. con un coperchio o una coperta di protezione dal fuoco. Non conservare nulla sulle superfici di cottura.
ITALIANO • Proteggere la base dell'apparecchiatura da vapore e umidità. • Non installare l'apparecchiatura accanto ad una porta o sotto una finestra, per evitare che pentole calde cadano dall'apparecchiatura quando la porta o la finestra sono aperte. • Se l'apparecchiatura viene installata sopra dei cassetti, assicurarsi che lo spazio, tra la base dell'apparecchiatura e il cassetto superiore, sia sufficiente per il ricircolo d'aria. • La base dell'apparecchiatura può surriscaldarsi.
www.aeg.com • Utilizzare l’apparecchiatura in un ambiente domestico. • Non apportare modifiche alle specifiche di questa apparecchiatura. • Accertarsi che le fessure di ventilazione non siano ostruite. • Non lasciare mai l'apparecchiatura incustodita durante il funzionamento. • Spegnere la zona di cottura dopo ogni utilizzo. • Non fare affidamento sul rilevatore di pentole. • Non appoggiare posate o coperchi sulle zone di cottura. Possono diventare roventi.
ITALIANO • Contattare le autorità locali per ricevere informazioni su come smaltire correttamente l'apparecchiatura. • Staccare la spina dall'alimentazione elettrica. • Tagliare il cavo di rete e smaltirlo. 27 2.6 Assistenza Tecnica • Per riparare l'apparecchiatura contattare il Centro di Assistenza Autorizzato. • Utilizzare esclusivamente ricambi originali. 3. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 3.
www.aeg.com 3.3 Disposizione del pannello dei comandi 1 2 3 4 5 12 6 11 7 10 8 9 Utilizzare i tasti sensore per mettere in funzione l'apparecchiatura. I display, gli indicatori ed i segnali acustici mostrano quali funzioni sono attive. Tasto sensore Funzione Commento 1 ACCESO/SPENTO Per attivare e disattivare il piano di cottura. 2 Blocco / Dispositivo di Sicurezza bambini Per bloccare/sbloccare il pannello dei comandi. 3 Pulizia Per attivare e disattivare la funzione.
ITALIANO Display 29 Descrizione La zona di cottura arrosto è in funzione. + numero È presente un malfunzionamento. / OptiHeat Control (indicatore di calore residuo su 3 livelli): proseguire la cottura/tenere in caldo/calore residuo. / Blocco/Dispositivo di Sicurezza bambini è attiva. Spegnimento automatico è attiva. 3.5 OptiHeat Control (indicatore di calore residuo su 3 livelli) ATTENZIONE! / / Il calore residuo può essere causa di ustioni. La spia indica il livello di calore residuo.
www.aeg.com Allo scadere del tempo stabilito, viene emesso un segnale acustico e 00 lampeggia. La zona di cottura arrosto è spenta. Per arrestare il segnale acustico: sfiorare 4.4 Timer Timer del conto alla rovescia È possibile utilizzare questa funzione per impostare la durata di funzionamento di una zona di cottura arrosto per la preparazione di una pietanza. Prima di tutto impostare la zona di cottura arrosto, quindi impostare la funzione.
ITALIANO sono in funzione (il display della temperatura indica secondi. ). si accende. Disattivare il piano di cottura con Per attivare la funzione: sfiorare piano di cottura con Per arrestare il segnale acustico: piano di cottura con secondi. di cottura con 4.5 Blocco È possibile bloccare il pannello dei comandi mentre le zone di cottura sono in funzione. Questa funzione impedisce di modificare inavvertitamente il livello di potenza. Impostare innanzitutto il livello di potenza. .
www.aeg.com che il timer per il conto alla rovescia emetta un segnale acustico. La differenza nel tempo di funzionamento dipende dall'impostazione della temperatura e dalla durata della cottura arrosto. 5.2 Preparazione delle pietanze con Teppan Yaki Sarà necessario preparare gli alimenti direttamente sulla superficie di cottura arrosto, con o senza olio.
ITALIANO 33 Pietanze da cuocere Temperatura (°C) Tempo/Suggerimenti Tranci di pescecane, spessore ca. 2,5 cm 160 10 minuti, girare dopo 5 minuti. Sogliola, alla Mugnaia 140 8 minuti, girare dopo 4 minuti, prima il lato chiaro. Filetto di sogliola 140 6 minuti, girare dopo 3 minuti. Vitello 140 – 180 Preriscaldare il piano di cottura. Cotoletta di vitello 180 10 minuti, girare dopo 5 minuti. Bistecche di vitello, spessore 160 4 cm 10 minuti, girare dopo 5 minuti.
www.aeg.com Pietanze da cuocere Temperatura (°C) Tempo/Suggerimenti Maiale 160 – 180 Preriscaldare il piano di cottura. Medaglioni di maiale 160 8 minuti, girare dopo 4 minuti (in base allo spessore). Bistecche di maiale 180 8 minuti, girare dopo 4 minuti. Fettine di maiale 160 6 minuti, girare dopo 3 minuti. Costolette di maiale 160 8 - 10 minuti, girare più volte. Spiedini di maiale 160 6 - 8 minuti rosolare bene su ogni lato.
ITALIANO 35 Pietanze da cuocere Temperatura (°C) Tempo/Suggerimenti Verdure 140 - 160 10 - 15 minuti, sotto una campana grill (girare a metà del tempo). Cottura di riso precotto 140 - 160 10 - 15 minuti, girare più volte. Cottura di pasta precotta 140 - 160 15 - 20 minuti, girare a metà tempo. 6. PULIZIA E CURA ATTENZIONE! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza. 6.1 Informazioni generali Pulire il piano di cottura dopo ogni impiego. Usare sempre pentole con il fondo pulito.
www.aeg.com 7. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ATTENZIONE! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza. 7.1 Cosa fare se... Problema Causa possibile Soluzione Non è possibile attivare il piano di cottura o metterlo in funzione. Il piano di cottura non è collegato a una fonte di alimentazione elettrica o non è collegato correttamente. Accertarsi che il piano di cottura sia collegato correttamente alla rete elettrica. Fare riferimento allo schema di collegamento. È scattato il fusibile.
ITALIANO Problema 37 Causa possibile Soluzione È impostato il livello di potenza massimo. Il livello di potenza massimo ha la stessa potenza della funzione. Assenza di segnale quando si toccano i tasti sensore del pannello. I segnali acustici sono disattivati. Attivarli. Fare riferimento al capitolo "Utilizzo quotidiano". Compare . Spegnimento automatico è attiva. Spegnere e riaccendere il piano di cottura. Compare . Dispositivo di Sicurezza bambini o Blocco sono attive.
www.aeg.com 7.2 Se non è possibile trovare una soluzione... Qualora non sia possibile trovare una soluzione al problema, contattare il rivenditore o il Centro di Assistenza Autorizzato. Fornire i dati riportati sulla targhetta dei dati. Fornire inoltre il codice a tre lettere per il piano in vetroceramica (si trova nell'angolo della superficie in vetro) e il messaggio di errore visualizzato. Assicurarsi di aver acceso il piano di cottura correttamente.
ITALIANO 39 R 5mm min. 55mm 490+1mm 340+1mm 50 mm 50 mm min. 25 mm min. 2 mm • Sigillare lo spazio tra il piano di lavoro e la superficie di vetroceramica con del silicone. • Passare dell'acqua saponata sul silicone. • Rimuovere il silicone in eccesso con un raschietto. 8.5 Installazione di più di un piano di cottura Accessori forniti: barra di collegamento, silicone resistente al calore, guarnizione in gomma, nastro adesivo. Usare solo uno speciale silicone resistente al calore.
www.aeg.com 7. Ruotare leggermente le piastre di fissaggio dal basso sul piano di lavoro e la barra di collegamento. Intaglio piano di lavoro Distanza dalla parete minimo 50 mm Profondità 490 mm Larghezza somma delle larghezze dei piani di cottura installati meno 20 mm Esempio: + 360 mm - 20 mm = 920 mm 8. inserire il successivo piano di cottura nell'intaglio del piano di lavoro. Controllare che le parti anteriori dei piani di cottura si trovino sullo stesso livello.
ITALIANO 41 9. DATI TECNICI 9.1 Targhetta dei dati Modello HC452600EB Tipo 55 TEP 00 AU Induzione 2.8 kW Numero di serie.......... AEG PNC 941 560 807 00 220 - 240 V 50 - 60 Hz 2.8 kW 9.2 Specifiche delle zone di cottura arrosto Zona di cottura arrosto Potenza nominale (impostazione di calore massima) [W] Anteriore 1400 Posteriore 1400 La potenza delle zone di cottura può differire in alcune circostanze rispetto ai dati presenti in tabella.
www.aeg.com CONTENIDO 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD...................................................................43 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD....................................................................... 44 3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO...........................................................................47 4. USO DIARIO............................................................................................................ 49 5. CONSEJOS........................................
ESPAÑOL 1. 43 INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de los daños y lesiones causados por una instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el aparato para futuras consultas. 1.
www.aeg.com • • • • • • • • Cocinar con grasa o aceite sin estar presente puede resultar peligroso, ya que podría ocasionarse un incendio. Nunca intente apagar un fuego con agua; apague el aparato y cubra la llama con una tapa o una manta ignífuga. No utilice las superficies de cocción para almacenar alimentos. No deje objetos metálicos, como cuchillos, tenedores, cucharas o tapas sobre la superficie de cocción para evitar que se calienten. No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
ESPAÑOL no cubre los daños causados por la falta de una ventilación adecuada. 2.2 Conexión eléctrica ADVERTENCIA! Riesgo de incendios y descargas eléctricas. • Todas las conexiones eléctricas deben realizarlas electricistas cualificados. • El aparato debe conectarse a tierra. • Antes de efectuar cualquier tipo de operación, compruebe que el aparato esté desenchufado de la corriente eléctrica.
www.aeg.com • Si la superficie del aparato está agrietada, desconéctelo inmediatamente de la fuente de alimentación. De esta forma evitará descargas eléctricas. • Los usuarios que tengan marcapasos implantados deberán mantener una distancia mínima de 30 cm de las zonas de cocción por inducción cuando el aparato esté en funcionamiento. • Cuando se coloca comida en aceite caliente, éste puede saltar.
ESPAÑOL 47 3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 3.1 Las características más importantes de su placa de cocción • La superficie de cocción tiene 2 capas de acero inoxidable con una capa de aluminio entre ellas. Ofrece una alta capacidad térmica, lo que evita una bajada rápida de las temperaturas (p. ej., al preparar carne directamente del frigorífico). • Cada superficie de grill Teppan Yaki es única, ya que se fabrican a mano y las rectifican especialistas.
www.aeg.com 3.3 Disposición del panel de control 1 2 3 4 5 12 6 11 10 7 8 9 Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales acústicas indican qué funciones están en funcionamiento. Sensor Función Observaciones 1 ENCENDIDO/APAGADO Para activar y desactivar la placa. 2 Bloqueo / Bloqueo de seguridad para niños Para bloquear y desbloquear el panel de control. 3 Limpieza Para activar y desactivar la función. - Indicador de la temperatura.
ESPAÑOL Pantalla 49 Descripción La zona de asado está en funcionamiento. + número Hay un fallo de funcionamiento. / OptiHeat Control (indicador de calor residual de 3 pasos) : seguir cocinando / mantener caliente / calor residual. / La función Bloqueo / Bloqueo de seguridad para niños está funcionando. Apagado automático está funcionando. 3.5 OptiHeat Control (indicador de calor residual de 3 pasos) ADVERTENCIA! / / Riesgo de quemaduras por calor residual.
www.aeg.com Para detener la señal acústica: toque . CountUp Timer (Temporizador de cronometraje) Puede utilizar esta función para supervisar la duración de funcionamiento de la zona de asado. Para seleccionar la zona de asado (en caso de que se active más de 1 zona 4.4 Temporizador Temporizador Puede utilizar esta función para ajustar el tiempo que desee que funcione la zona de asado, solo esta vez. Ajuste primero la zona de asado y después la función.
ESPAÑOL Para detener la señal acústica: toque . segundos. se enciende. Apague la placa de cocción con La función no afecta al funcionamiento de las zonas de asado. cocción con Se puede bloquear el panel de control mientras funcionan las zonas de cocción. Evita el cambio accidental del nivel de calor. Ajuste en primer lugar el nivel de calor que desee. se Para desactivar la función: toque . Se enciende el ajuste de calor anterior. La función también se desactiva cuando se apaga la placa. 4.
www.aeg.com depende del ajuste de temperatura y de la duración del asado. 5.2 Preparación de alimentos con el Teppan Yaki La comida se prepara directamente en la superficie de asado, con o sin grasa. También puede utilizar recipientes o sartenes, pero el tiempo de calentamiento es superior al de la placa vitrocerámica o la placa de gas. Puede cocinar o mantener calientes acompañamientos, como salsas o arroz, en recipientes o sartenes. Colóquelos directamente sobre la superficie de cocción.
ESPAÑOL Alimentos para cocinar Temperatura (°C) 53 Tiempo/Consejos prácticos Filetes de tiburón, aprox. 2,5 160 cm de grosor 10 min., dar la vuelta a los 5 min. Lenguados, a la molinera 140 8 min., dar la vuelta a los 4 min., primero el lado más claro. Filetes de platija 140 6 min., dar la vuelta a los 3 min. Ternera 140 – 180 Precaliente la placa de cocción. Chuleta de ternera 180 10 min., dar la vuelta a los 5 min. Medallones de ternera, 4 cm 160 de grosor 10 min.
www.aeg.com Alimentos para cocinar Temperatura (°C) Tiempo/Consejos prácticos Châteaubriand 160 y 100 Saltee la carne en aceite por todos los lados (dele la vuelta sólo cuando la carne ya no se pegue a la sartén). Terminar de hacer durante 10 min (100 °C). Cerdo 160 – 180 Precaliente la placa de cocción. Medallones de cerdo 160 8 min., dar la vuelta a los 4 min (según el grosor). Bistecs de cerdo 180 8 min., dar la vuelta a los 4 min. Escalope de cerdo 160 6 min.
ESPAÑOL 55 Alimentos para cocinar Temperatura (°C) Tiempo/Consejos prácticos Fruta 140 - 160 Precaliente la placa de cocción. Verduras 140 - 160 10 - 20 min, dar la vuelta varias veces. Verduras 140 - 160 10 - 15 min. tapadas (dar la vuelta a la mitad del tiempo). Preparar arroz precocinado 140 - 160 10 - 15 min, dar la vuelta varias veces. Preparar pasta precocinada 140 - 160 15 - 20 min, dar la vuelta a la mitad del tiempo. 6.
www.aeg.com • No coloque los utensilios de cocina sobre la barra de cristal. • Asegúrese de que las sartenes y utensilios de cocina no tocan la barra de cristal. 7. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 7.1 Qué hacer si... Problema Posible causa La placa no se enciende o no funciona. La placa no está conectada a Compruebe si la placa se ha un suministro eléctrico o es- conectado correctamente a tá mal conectada. la red eléctrica.
ESPAÑOL Problema 57 Posible causa Solución Se ha ajustado el nivel de calor más alto. El nivel de cocción máximo tiene la misma potencia que la función. Las señales están desactivadas. Active las señales. Consulte "Uso diario". se enciende. Apagado automático está en funcionamiento. Apague la placa y vuelva a encenderla. se enciende. Bloqueo de seguridad para niños o la función Bloqueo está activada. Consulte "Uso diario". Se ha producido un error en la placa.
www.aeg.com 7.2 Si no encuentra una solución... Si no logra subsanar el problema, póngase en contacto con su distribuidor o el centro de servicio técnico. Facilite la información de la placa de datos técnicos. Facilite también el código de tres dígitos de la placa vitrocerámica (se encuentra en la esquina de la superficie vitrocerámica) y el mensaje de error que aparezca. Asegúrese de que maneja la placa de cocción adecuadamente.
ESPAÑOL 59 R 5mm min. 55mm 490+1mm 340+1mm 50 mm 50 mm min. 25 mm min. 2 mm • Rellene con silicona el espacio entre la vitrocerámica y la encimera. • Ponga algo de agua jabonosa sobre la silicona. • Quite el exceso de silicona con el rascador. 8.5 Instalación de más de una placa de cocción Accesorios suministrados: Barra de conexión, silicona resistente al calor, forma de goma, banda del sello. Utilice solo silicona especial resistente al calor.
www.aeg.com 7. Atornille un poco las placas de fijación desde abajo a la encimera y a la barra de conexión. Corte de la encimera Distancia desde la pared mínimo 50 mm Fondo 490 mm. Ancho suma del ancho de todas las placas de cocción que va a instalar menos 20 mm Ejemplo: 360 mm - 20 mm = 920 mm 490 mm + 520 mm 580 mm 8. Inserte la siguiente placa en el corte de la encimera. Asegúrese de que los extremos frontales de las placas de cocción están al mismo nivel. Montaje 1.
ESPAÑOL Tipo 55 TEP 00 AU Inducción 2.8 kW Nº ser. ................. AEG 61 220 - 240 V 50 - 60 Hz 2.8 kW 9.2 Especificación de las zonas de pasado Zona de asado Potencia nominal (ajuste de calor máx.) [W] Frontal 1400 Posterior 1400 La potencia de las zonas de asado puede variar ligeramente de los datos de la tabla. Cambia con el material y las dimensiones del utensilio de cocina. 10. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES Recicle los materiales con el símbolo .
www.aeg.
ESPAÑOL 63
867305280-B-172015 www.aeg.