HC452600EB NL EN FR DE TEPPAN YAKI-GRILLPLAAT TEPPAN YAKI GRILL PLATE GRILL TEPPAN YAKI TEPPAN YAKI GRILLPLATTE GEBRUIKSAANWIJZING USER MANUAL NOTICE D'UTILISATION BENUTZERINFORMATION 2 21 39 58
VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken – functies die gewone apparaten wellicht niet hebben. Neem een paar minuten de tijd om het door te lezen zodat u er optimaal van kunt profiteren.
Inhoud 3 INHOUD 4 5 10 12 15 18 19 19 Veiligheidsinformatie Montage-instructies Beschrijving van het product Bedieningsinstructies Nuttige aanwijzingen en tips Onderhoud en reiniging Problemen oplossen Milieubescherming In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende symbolen gebruikt: Belangrijke informatie over uw persoonlijke veiligheid en informatie over het voorkomen van schade aan het apparaat.
Veiligheidsinformatie VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees voor uw eigen veiligheid en correcte werking van het apparaat eerst deze handleiding aandachtig door, alvorens het apparaat te installeren. Bewaar deze instructies altijd bij het apparaat, zelfs wanneer u deze verplaatst of verkoopt. Gebruikers moeten volledig op de hoogte zijn van de bediening en veiligheidsfuncties van het apparaat.
Montage-instructies 5 Voorkoming van beschadiging van het apparaat • Het glaskeramische oppervlak kan beschadigd raken als er voorwerpen op vallen. • Kookgerei dat gemaakt is van gietijzer, aluminium of met beschadigde bodems, kunnen krassen veroorzaken op de glaskeramische plaat als deze over het oppervlak worden geschoven. • Laat kookgerei niet droogkoken, om schade aan het kookgerei en het glaskeramische oppervlak te voorkomen. • Gebruik de kookzones niet met leeg kookgerei of zonder kookgerei erop.
Montage-instructies Veiligheidsvoorschrift WAARSCHUWING! Lees deze voorschriften zorgvuldig door! Controleer of het apparaat tijdens het transport niet beschadigd is. Sluit geen beschadigd apparaat aan. Neem indien nodig contact op met de leverancier. Alleen een geautoriseerde onderhoudstechnicus kan dit apparaat installeren, aansluiten of repareren. Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
Montage-instructies 7 U dient te beschikken over de juiste isolatievoorzieningen: stroomonderbrekers, zekeringen (schroefzekeringen moeten uit de houder worden verwijderd), aardlekschakelaars en contactgevers. Als u het als accessoire geleverde frame C-FRAME gebruikt, moet u eerst de met het frame meegeleverde instructies lezen voordat u het apparaat installeert. Montage min. 500mm min. 50mm min. 50mm min.
Montage-instructies min. 25 mm min. 20 mm min. 5 mm min. 38 mm min. 5 mm • Dicht het gat tussen het werkblad en het glaskeramiek met siliconen. • Breng wat sop op de siliconen aan. • Trek overmatige siliconen eraf met de schraper. De installatie van meer dan één apparaat Aanvullende onderdelen:aansluitstang(en), hittebestendig silicone, afdichtstrip met rubberen vorm. Gebruik alleen speciaal hittebestendig silicone.
Montage-instructies 2. 3. 4. 5. 9 Plaats de apparatuur, één per keer, op een zacht oppervlak zoals een deken met de onderkant omhoog. Trek de afdichtstrip rondom de onderrand van het apparaat langs de buitenrand van de glazen keramische plaat. Schroef de bevestigingsplaten losjes in de juiste gaten van de beschermende behuizing. Plaats het eerste apparaat in de opening van het werkblad. Plaats de verbindingstang in de opening van het werkblad en duw de halve breedte omhoog tegen het apparaat. 6.
Beschrijving van het product 12. Raak het silicone pas weer aan als het is uitgehard. Dit kan een dag duren. 13. Verwijder het silicone dat eruit steekt voorzichtig met een scheermesje. 14. Reinig voorzichtig de glazen keramische plaat. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT De belangrijkste eigenschappen van uw apparaat • Het kookoppervlak heeft 2 lagen roestvrij staal met een laag aluminium er tussen.
Beschrijving van het product 11 Algemeen overzicht 1 1 2 3 4 2 3 Achterste grilzone 1400W Voorste grilzone 1400W Glazen balk Bedieningspaneel 4 Indeling bedieningspaneel 3 4 5 6 7 11 10 9 8 2 1 12 Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden gebruikt. tiptoets Functie 1 Schakelt het apparaat in en uit. 2 Het bedieningspaneel vergrendelen/ontgrendelen. 3 Schakelt de reinigingsfunctie in en uit.
Bedieningsinstructies Display Display Beschrijving De grillzone is uitgeschakeld. 60 - 220 De grillzone wordt gebruikt. + cijfer Er is een storing. / 3 staps restwarmte-indicatie: door gaan met koken / warmhouden / restwarmte. / De functie vergrendeling/kinderbeveiliging werkt. De functie Automatische uitschakelen is in werking getreden.
Bedieningsinstructies 13 Temperatuurinstelling Raak de bedieningsstrip daar aan waar de gewenste kookstand zich bevindt. Corrigeer naar links of rechts, indien nodig Laat niet los voordat de juiste kookstand is bereikt. Het display toont de kookstand. Als u de temperatuur instelt, knippert het display tot de grillzone de temperatuur bereikt. Daarna hoort u een geluid en toont de display de temperatuur. De timer De timer met aftelfunctie.
Bedieningsinstructies Het symbool gaat uit en gaat branden. . Het indicatie• Om te zien hoe lang de kookzone al werkt:stel de kookzone in met lampje van de kookzone gaat sneller knipperen. Het display geeft de tijd aan die de kookzone werkt. Het display toont de tijd van de kookzone die langere tijd werkt. en raak • Het uitschakelen van de timer met optelfunctie: stel de kookzone in met of aan om de timer uit te schakelen. Het symbool gaat uit en gaat aan.
Nuttige aanwijzingen en tips 15 OffSound Control (In- en uitschakelen van de geluiden) Uitschakelen van de geluiden Schakel het apparaat uit. Raak 3 seconden aan. De displays gaan aan en uit. Raak 3 seconden aan. aan, het geluid is aan. Raak aan, gaat aan, het geluid is uit. Als deze functie is ingeschakeld, kunt u de geluiden alleen horen als: • u aanraakt • de kookwekker af gaat • de timer af gaat • als u iets op het bedieningspaneel plaatst.
Nuttige aanwijzingen en tips Gerecht Temperatuur (°C) Tijd / Tips Vis en schaaldieren 140–160 Het apparaat voorverwarmen Zalmfilets 160 8 minuten, draaien na 4 minuten Reuzegarnalen (gepeld) 140 6 minuten, draaien na 3 minuten Haaiensteaks, ongeveer 2,5 cm dik 160 10 minuten, draaien na 5 minuten Zeetong, Müllerin Art (gebakken in boter) 140 8 minuten, draaien na 4 minuten, lichte kant eerst Scholfilets 140 6 minuten, draaien na 3 minuten Kalfsvlees 140–180 Het apparaat voorverwar
Nuttige aanwijzingen en tips Gerecht Temperatuur (°C) 17 Tijd / Tips Varkensmedaillons 160 8 minuten, draaien na 4 minuten (afhankelijk van de dikte) Varkenslapjes 180 8 minuten, draaien na 4 minuten Varkensschnitzel 160 6 minuten, draaien na 3 minuten Spare ribs 160 8-10 minuten, meerdere keren draaien Varkensfilet 160 6–8 minuten, goed aangebakken aan alle zijden Lamsvlees 160–180 Het apparaat voorverwarmen Lamsbout 180 10 minuten, draaien na 5 minuten Lamsfilet 160 10 minuten,
Onderhoud en reiniging mogelijk bij lage temperaturen gaar te laten worden en de gerechten niet te veel te bruinen. ONDERHOUD EN REINIGING Reinig het apparaat na elk gebruik. Gebruik altijd kookgerei met een schone bodem. WAARSCHUWING! Scherpe voorwerpen en schurende reinigingsmiddelen beschadigen het apparaat. Het reinigen van het apparaat met een stoomstraal- of hogedrukreiniger is om veiligheidsredenen verboden. Reinigingsfunctie 1. 2. 3. 4. Raak aan.
Problemen oplossen 19 PROBLEMEN OPLOSSEN Probleem Mogelijke oorzaak en oplossing U kunt het apparaat niet inschakelen of bedienen. • U hebt twee of meer sensorvelden tegelijk aangeraakt. Raak slechts één sensorveld tegelijk aan. • Er is water of er zijn vetspatten op het bedieningspaneel. Reinig het bedieningspaneel. • Schakel het apparaat opnieuw in en stel de kookstand binnen 7 seconden in. • De kinderbeveiliging of blokkering is ingeschakeld. Zie het hoofdstuk Bediening van het apparaat.
Milieubescherming voor mens en milieu die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalverwerking. Voor gedetailleerdere informatie over het recyclen van dit product, kunt u contact opnemen met de gemeente, de gemeentereiniging of de winkel waar u het product hebt gekocht. Verpakkingsmateriaal De verpakkingsmaterialen zijn milieuvriendelijk en herbruikbaar. De kunststof onderdelen zijn gemarkeerd, bijv.: >PE<,>PS<, etc.
FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it. ACCESSORIES AND CONSUMABLES In the AEG webshop, you’ll find everything you need to keep all your AEG appliances looking spotless and working perfectly.
Contents CONTENTS 23 24 29 31 34 36 37 38 Safety information Installation instructions Product description Operating instructions Helpful hints and tips Care and cleaning What to do if… Environment concerns The following symbols are used in this user manual: Important information concerning your personal safety and information on how to avoid damaging the appliance.
Safety information 23 SAFETY INFORMATION For your safety and correct operation of the appliance, read this manual carefully before installation and use. Always keep these instructions with the appliance even if you move or sell it. Users must fully know the operation and safety features of the appliance. General safety WARNING! Persons (including children) with reduced physical sensory, mental capabilities or lack of experience and knowledge must not use the appliance.
Installation instructions • Cookware made of cast iron, cast aluminium or with damaged bottoms can scratch the glass ceramic if you move them on the surface. • Do not let cookware boil dry to prevent the damage to cookware and glass ceramics. • Do not use the cooking zones with empty cookware or without cookware. • Do not cover the parts of the appliance with aluminium foil. • Do not cover the ventilation space of 5 mm between the worktop and front of the unit below it.
Installation instructions 25 Safety instructions WARNING! You must read these! Make sure that the appliance is not damaged because of transportation. Do not connect a damaged appliance. If it is necessary, speak to the supplier. Only an authorised service technician can install, connect or repair this appliance. Use only original spare parts. Only use built-in appliances after you assemble the appliance into correct built-in units and work surfaces that align to the standards.
Installation instructions Assembly min. 500mm min. 50mm min. 50mm min. 5mm R 5mm = 600mm 490 mm +1 340+1mm = min. 25 mm min. 20 mm min.
Installation instructions 27 min. 38 mm min. 5 mm • Seal the gap between the worktop and glass ceramic with silicone. • Put some soapy water on the silicone. • Pull off the excess silicone with the scraper. The installation of more than one appliance Added parts:connection bar(s), heat resistant silicon, rubber shape, sealing strap. Only use special a heat - resistant silicon.
Installation instructions 6. Loosely turn in fixing plates from below on the worktop and on the connection bar. 7. Put the subsequent appliance in the worktop cut out . Make sure that the front ends of the appliances are on the same level. 8. 9. Tighten the fixing plate / retaining grip screws. Seal the gap between the worktop and appliances and between appliances with silicone. 10. Put some soapy water on the silicon. 11.
Product description 29 PRODUCT DESCRIPTION The most important features of your appliance • The cooking surface has 2 layers of stainless steel with a layer of aluminium between them. It has a good thermal capacity, which prevents a quickly decrease in temperature, for example, when you prepare meat from the refrigerator. • Each Teppan Yaki grill surface is unique. Due to their processing, they are handled manually and ground by grinding specialists.
Product description Control panel layout 3 4 5 6 7 8 11 10 9 2 1 12 Use the sensor fields to operate the appliance. The displays, indicators and sounds tell which functions operate. sensor field function 1 It activates and deactivates the appliance. 2 It locks/unlocks the control panel. 3 It activates and deactivates the cleaning function. 4 Temperature display It shows the temperature.
Operating instructions Display 31 Description The Automatic Switch Off function operates. OptiHeat Control (3 step Residual heat indicator) WARNING! \ \ Risk of burns from residual heat! OptiHeat Control indicates the level of the residual heat. The induction cooking zones make the heat necessary for cooking directly in the bottom of the cookware. The glass ceramic is heated by the heat of the cookware. OPERATING INSTRUCTIONS On and Off Touch for 1 second to start or stop the appliance.
Operating instructions The selection of Timer function is possible for cooking zones that are active and the heat setting is set. again and again until the indicator of a necessary • To set the cooking zone: touch cooking zone comes on. When this function is activated, comes on. • To activate the Count Down Timer: touch of the timer to set the time ( 00 - 99 minutes). When the indicator of the cooking zone starts to flash slow, the time counts down. .
Operating instructions 33 Lock You can lock the control panel, but not . It prevents an accidental change of the heat setting. First set the heat setting. To start this function touch . The symbol comes on for 4 seconds. The Timer stays on. To stop this function touch . The heat setting that you set before comes on. When you stop the appliance, you also stop this function. The child safety device This function prevents an accidental operation of the hob.
Helpful hints and tips HELPFUL HINTS AND TIPS Preparing food with the Teppan Yaki You prepare the food directly on the roasting surface, with or without fat. You can also use pots or pans, but the warm up time is longer then on the glass-ceramic hob or on the gas gob. You can cook or keep warm accompaniments, e.g. sauces, rice, etc., in pots or pans. Put them directly on the cooking surface. We do not recommend boiling large quantities on the roasting surface, such as, e.g. for spaghetti.
Helpful hints and tips Food to be cooked Temperature (°C) 35 Time / Tips Medallions of Veal, 4 cm thick 160 10 minutes, turn after 5 minutes Veal steaks, 3 - 4 cm thick 160 6 minutes, turn after 3 minutes Veal escalope, natural 180 5 minutes, turn after 2½ minutes Veal fricasee in cream sauce 180 6 minutes, turn after 3 minutes (the meat strips should not e stuck to each other) Beef 160–180 Pre-heat the appliance Beef steak blau, very rare 180 2 minutes, turn after 1 minute blutig, rar
Care and cleaning Food to be cooked Temperature (°C) Time / Tips Poultry 140–160 Pre-heat the appliance Chicken supreme 140 8 - 10 minutes, turn after 4 - 5 minutes Turkey breast strips 160 6 minutes, turn several times Sausages 160 Pre-heat the appliance Fried egg 140 Pre-heat the appliance Crepes / Omelettes 140-160 Pre-heat the appliance Fruits 140-160 Pre-heat the appliance Vegetables 140-160 10 – 20 minutes, turn several times Vegetables 140-160 10 - 15 minutes, under a
What to do if… 2. 3. 4. 5. 37 Remove the cooking residues using a spatula. Clean the appliance with a moist cloth Rub the appliance dry with a clean cloth. At the end rub the appliance with some fat. WARNING! • Do not use the scraper or sharp objects to clean the glass bar and the space between it and glass ceramic. Glass bar is attached to the ceramic plate. • Do not put the pots on the glass bar. • Make sure that the pans and pots do not touch the glass bar.
Environment concerns Problem There is no signal when you touch the panel sensor fields. Possible cause and remedy The signals are deactivated. Activate the signals (see OffSound Control ). If you tried the above solutions and cannot repair the problem, speak to your dealer or the Customer Care Department. Give the data from the rating plate, three-digit-letter code for the glass ceramic (it is in the corner of the cooking surface) and an error message that comes on.
POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons créé pour vous offrir la meilleure performance pour une longue durée, avec des technologies innovantes qui vous simplifient la vie - autant de caractéristiques que vous ne trouverez pas sûrement pas sur d'autres appareils. Veuillez prendre quelques instants pour lire cette notice afin d'utiliser au mieux votre appareil.
Sommaire SOMMAIRE 41 42 47 49 52 55 56 Consignes de sécurité Instructions d'installation Description de l'appareil Notice d'utilisation Conseils utiles Entretien et nettoyage En cas d'anomalie de fonctionnement 57 En matière de protection de l'environnement Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel: Informations importantes pour votre sécurité et pour éviter d’abîmer l’appareil.
Consignes de sécurité 41 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Pour votre sécurité et le bon fonctionnement de l'appareil, lisez attentivement ce manuel avant l'installation et l'utilisation. Conservez ces instructions à proximité de l'appareil. Les utilisateurs doivent connaître parfaitement le fonctionnement et les fonctions de sécurité de l'appareil.
Instructions d'installation contact avec les surfaces brûlantes de l'appareil ou les récipients brûlants. Contrôlez que les câbles ne soient pas enchevêtrés. Comment éviter d'endommager l'appareil • Des objets ou des récipients de cuisson peuvent, en tombant, endommager la surface vitrocéramique. • N'utilisez pas de récipients en fonte, ni de récipients dont le fond est endommagé et rugueux. Ils risqueraient de rayer la table de cuisson.
Instructions d'installation 43 Avertissement importants AVERTISSEMENT Veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation ainsi que les recommandations et les avertissements qu'elle contient avant de procéder à l'installation et à la première utilisation de l'appareil. Vérifiez que l'appareil n'a pas été endommagé pendant le transport. Ne branchez jamais un appareil endommagé. Si nécessaire, contactez le magasin vendeur.
Instructions d'installation Dans le cas d'une installation fixe, le raccordement au réseau doit être effectué par l'intermédiaire d'un interrupteur à coupure omnipolaire, ayant une distance d'ouverture des contacts d'au moins 3 mm. Les dispositifs d'isolement comprennent : des coupe-circuits, des fusibles (les fusibles à visser doivent être retirés du support), des disjoncteurs de mise à la terre et des contacteurs.
Instructions d'installation 45 min. 25 mm min. 20 mm min. 5 mm min. 38 mm min. 5 mm • Isolez l'espace entre le plan de travail et la vitrocéramique avec du silicone. • Appliquez de l'eau savonneuse sur le silicone. • Retirez l'excédent de silicone avec le grattoir. Installation de plusieurs appareils. Pièces ajoutées :barre(s) d'accouplement, silicone résistant à la chaleur, forme en caoutchouc, bride d'étanchéité. N'utilisez que du silicone spécial résistant à la chaleur.
Instructions d'installation 2. 3. 4. 5. Posez les appareils, un à la fois, sur une surface souple, une couverture par exemple, le dessous vers le haut. Placez le joint d'étanchéité autour du bord inférieur de l'appareil le long du bord externe de la surface vitrocéramique. Vissez légèrement les plaques de fixation dans les trous prévus dans le boîtier de protection. Placez le premier appareil dans la découpe de la table de travail.
Description de l'appareil 47 12. Ne touchez pas le silicone tant qu'il n'a pas durci. Cela peut prendre une journée. 13. Enlevez soigneusement le silicone en trop avec une lame de rasoir. 14. Nettoyez soigneusement la surface vitrocéramique. DESCRIPTION DE L'APPAREIL Les caractéristiques essentielles de votre appareil • La surface de cuisson comporte 2 couches en acier inoxydable séparées par une couche d'aluminium.
Description de l'appareil Vue d'ensemble 1 1 2 3 4 2 3 Zone arrière du gril 1400 W Zone avant du gril 1400 W Plaque en verre Bandeau de commande 4 Description du bandeau de commande 3 4 5 6 7 11 10 9 8 2 1 12 Appuyez sur les touches sensitives pour faire fonctionner l'appareil. Les voyants et les signaux sonores confirment l'activation des fonctions sélectionnées. touche sensitive fonction 1 Met en fonctionnement ou à l'arrêt l'appareil.
Notice d'utilisation touche sensitive Bandeau de commande 12 49 fonction Pour régler la température. Affichages Afficheur Description La zone de rôtissage est désactivée. 60 - 220 La zone de rôtissage est en fonctionnement. + chiffre Il y a une anomalie. / Voyant de chaleur résiduelle à trois niveaux : continuer la cuisson / maintien au chaud / chaleur résiduelle / Les fonctions de verrouillage/sécurité enfants sont activées. Le dispositif d'arrêt de sécurité est activé.
Notice d'utilisation Le niveau de cuisson Appuyez, sur le bandeau de commande, sur le niveau de cuisson souhaité. Corrigez-le au besoin en effleurant une autre position, à droite ou à gauche. Ne relâchez pas la pression tant que le niveau de cuisson souhaité n’est pas atteint. L'affichage indique le niveau de cuisson. Si vous réglez la température, l'affichage clignote jusqu'à ce que la zone de rôtissage atteigne la température. Un signal sonore retentit alors et l'affichage indique la température.
Notice d'utilisation 51 • Pour activer le minuteur progressif : Appuyez sur Le symbole disparaît et réapparait. • Pour voir comment fonctionne la zone de cuisson :paramétrez la zone de cuisson avec . Le voyant de la zone de cuisson commence à clignoter rapidement. L'afficheur indique l'heure à laquelle la zone de cuisson fonctionne. et • Pour désactiver le minuteur progressif : réglez la zone de cuisson à l'aide de appuyez sur ou pour désactiver le minuteur. Le symbole s'éteint et s'allume.
Conseils utiles • Lorsque vous mettez la table de cuisson à l'arrêt avec veau activée. , la Sécurité enfants est de nou- OffSound Control (Désactivation et activation des signaux sonores) Désactivation des signaux sonores Mettez l'appareil à l'arrêt. Appuyez sur pendant 3 secondes. Tous les indicateurs s'allument et s'éteignent. Appuyez sur pendant 3 secondes. s'allume, le signal sonore est activé. Appuyez sur , s'allume, le signal sonore est désactivé.
Conseils utiles Graisses / Huiles Température max. (°C) 53 Point de fumée (°C) Huile d'olive 180 200 Huile de tournesol 200 220 Huile d’arachide 200 235 Graisse de noix de coco 200 240 Préchauffez toujours l'appareil.
Conseils utiles Nature de la préparation Température (°C) Durée/conseils bien cuit 180 8 minutes, tourner après 4 minutes sans matières grasses, les temps de cuisson augmentent d'environ 20 % Hamburgers 160 6 - 8 minutes, tourner après 3 4 minutes Châteaubriand 160 puis 100 Faire revenir la viande dans de l'huile sur tous les côtés (tourner uniquement lorsque la viande n'adhère pas à la poêle) Terminer la cuisson sur un côté pendant 10 minutes (100 °C) Porc 160–180 Préchauffez l'appareil
Entretien et nettoyage Nature de la préparation Température (°C) 55 Durée/conseils Fruits 140-160 Préchauffez l'appareil Légumes 140-160 10 - 20 minutes, tourner plusieurs fois Légumes 140-160 10 - 15 minutes, sous une cloche de cuisson (tourner à micuisson) Faire revenir du riz précuit 140-160 10 - 15 minutes, tourner plusieurs fois Faire revenir des pâtes précuites 140-160 15 - 20 minutes, tourner à micuisson ENTRETIEN ET NETTOYAGE Nettoyez l'appareil après chaque utilisation.
En cas d'anomalie de fonctionnement AVERTISSEMENT • Ne nettoyez pas la plaque en verre et l'espace qui sépare celle-ci du vitrocérame avec le grattoir ou des objets pointus. La plaque en verre est fixée à la plaque en céramique. • Ne posez pas les casseroles sur la plaque en verre. • Veillez à ce que la batterie de cuisine ne soit pas en contact avec la plaque en verre.
En matière de protection de l'environnement 57 mations figurant sur la plaque signalétique, la combinaison à 3 lettres et chiffres pour la vitrocéramique (située dans un des coins de la table de cuisson) et le type de message d'erreur qui s'affiche. En cas d'erreur de manipulation de la part de l'utilisateur, le déplacement du technicien du Service Après-vente ou du magasin vendeur peut être facturé même en cours de garantie.
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge kennen zu lernen.
Inhalt INHALT 60 61 66 68 71 73 74 75 Sicherheitshinweise Montageanleitung Gerätebeschreibung Gebrauchsanweisung Praktische Tipps und Hinweise Reinigung und Pflege Was tun, wenn … Umwelttipps In dieser Benutzerinformation werden folgende Symbole verwendet: Wichtige Hinweise zur Sicherheit von Personen und Informationen zur Vermeidung von Geräteschäden Allgemeine Hinweise und Ratschläge Hinweise zum Umweltschutz Änderungen vorbehalten 59
Sicherheitshinweise SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät anschließen und benutzen, um Gefahren zu vermeiden und einen korrekten Betrieb des Geräts zu gewährleisten. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung in der Nähe des Geräts auf, auch wenn Sie dieses anderswo aufstellen. Wenn Sie das Gerät verkaufen, geben Sie dem Käufer die Bedienungsanleitung mit.
Montageanleitung 61 • Stellen Sie entflammbare Flüssigkeiten, entflammbares Material oder Gegenstände, die schmelzen können (aus Kunststoff oder Alufolie), nicht in der Nähe des Geräts oder auf dem Gerät ab. • Gehen Sie beim elektrischen Anschluss des Geräts an eine Anschlussdose sorgsam vor. Achten Sie darauf, dass elektrische Leitungen weder das Gerät noch heißes Kochgeschirr berühren können. Achten Sie darauf, dass elektrische Leitungen nicht lose hängen oder sich verheddern.
Montageanleitung Sicherheitshinweise WARNUNG! Lesen Sie unbedingt die folgenden Hinweise! Vergewissern Sie sich, dass das Gerät beim Transport nicht beschädigt wurde. Ein beschädigtes Gerät nicht anschließen. Wenden Sie sich bei Bedarf an den Lieferanten. Das Gerät darf nur von einem Servicetechniker einer autorisierten Kundendienststelle installiert, angeschlossen oder repariert werden. Verwenden Sie nur Originalersatzteile.
Montageanleitung 63 Geeignete Trenneinrichtungen sind erforderlich: Überlastschalter, Sicherungen (Schraubsicherungen müssen aus dem Halter entfernt werden können), Fehlerstromschutzschalter und Schütze. Wenn Sie den Zubehörrahmen C-FRAME verwenden, lesen Sie zuerst die mit dem Rahmen mitgelieferte Anleitung, bevor Sie das Gerät montieren. Montage min. 500mm min. 50mm min. 50mm min.
Montageanleitung min. 25 mm min. 20 mm min. 5 mm min. 38 mm min. 5 mm • Dichten Sie den Spalt zwischen der Arbeitsplatte und der Glaskeramik mit Silikon ab. • Geben Sie etwas Seifenlauge auf das Silikon. • Entfernen Sie das überschüssige Silikon mit einem Schaber. Montage von mehr als einem Gerät Mitgelieferte Teile:Verbindungsleiste(n), hitzebeständiges Silikon, Gummiprofil, Dichtungsstreifen. Verwenden Sie nur spezielles, hitzebeständiges Silikon. Arbeitsplattenausschnitt Abstand zur Wand: min.
Montageanleitung 2. 3. 4. 5. 65 Legen Sie die Geräte nacheinander mit der Rückseite nach oben auf eine weiche Fläche, zum Beispiel eine Decke. Kleben Sie den Dichtungsstreifen umlaufend auf der Unterseite des Geräts entlang des äußeren Randes der Glaskeramikscheibe auf. Schrauben Sie die Befestigungsplatten locker in die entsprechenden Öffnungen im Schutzkasten ein. Setzen Sie das erste Gerät in den Arbeitsplattenausschnitt ein.
Gerätebeschreibung 12. Berühren Sie das Silikon nicht, bevor es ausgehärtet ist. Dies kann einen Tag dauern. 13. Entfernen Sie das überschüssige Silikon vorsichtig mit einer Rasierklinge. 14. Reinigen Sie die Glaskeramikoberfläche. GERÄTEBESCHREIBUNG Die wichtigsten Merkmale Ihres Gerätes • Die Kochfläche besteht aus zwei Schichten Edelstahl mit einer Aluminiumschicht dazwischen. Es verfügt über eine hohe Wärmekapazität, welche einen schnellen Temperaturabfall verhindert, wenn Sie z.B.
Gerätebeschreibung 67 Allgemeine Übersicht 1 1 2 3 4 2 3 Hintere Grillzone 1400 W Vordere Grillzone 1400 W Glasleiste Bedienfeld 4 Bedienfeldanordnung 3 4 5 6 7 11 10 9 8 2 1 12 Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen. Sensorfeld Funktion 1 Ein- und Ausschalten des Geräts. 2 Verriegelung/Entriegelung des Bedienfelds. 3 Ein- und Ausschalten der Reinigungsfunktion.
Gebrauchsanweisung Anzeigen Display Beschreibung Die Kochzone ist ausgeschaltet. 60 - 220 Die Kochzone ist eingeschaltet. + Zahl Eine Fehlfunktion ist aufgetreten. / 3-stufige Restwärmeanzeige: Weitergaren/Warmhalten/Restwärme / Die Sperre/Kindersicherung ist aktiviert. Die Abschaltautomatik ist in Betrieb. OptiHeat Control (Restwärmeanzeige, 3-stufig) WARNUNG! \ \ Es besteht Verbrennungsgefahr durch Restwärme! OptiHeat Control zeigt die Restwärmestufe an.
Gebrauchsanweisung 69 Die Kochstufe Berühren Sie die Einstellskala für die Kochstufe. Möchten Sie eine andere Kochstufe einstellen, berühren Sie die Skala weiter links oder rechts. Nehmen Sie den Finger erst von der Skala, wenn die richtige Kochstufe eingestellt ist. Das Display gibt die eingestellte Kochstufe an. Nach der Einstellung der Temperatur blinkt das Display, bis die Kochzone die gewünschte Temperatur erreicht hat. Danach ertönt ein Signalton und das Display zeigt die Temperatur an.
Gebrauchsanweisung Berühren Sie Das Symbol erlischt und leuchtet auf. • So können Sie feststellen, wie lange die Kochzone bereits in Betrieb ist:Stellen Sie die ein. Die Anzeige der Kochzone blinkt schneller. Das Display zeigt die Kochzone mit Einschaltdauer der Kochzone an. Das Display zeigt die Einschaltdauer der Kochzone an, die für längere Zeit benutzt wird. aus und berühren • Ausschalten des Garzeitmessers: Wählen Sie die Kochzone mit Sie oder , um den Timer auszuschalten.
Praktische Tipps und Hinweise 71 OffSound Control (Aktivierung und Deaktivierung des Signaltons) Deaktivieren des Signaltons Schalten Sie das Gerät aus. Berühren Sie 3 Sekunden lang. Die Anzeigen leuchten auf und erlöschen. Berühren Sie 3 Sekunden lang. leuchtet und der Signalton ist aktiviert. Berühren Sie , leuchtet auf, der Signalton ist deaktiviert. Haben Sie den Signalton deaktiviert, ertönt er nur in folgenden Fällen: • Bei der Berührung von . • Bei Ablauf des Kurzzeitweckers.
Praktische Tipps und Hinweise Fette / Öle Kokosfett Höchsttemperatur (°C) 200 Rauchpunkt (°C) 240 Heizen Sie das Gerät stets vor. Zu garende Speise Temperatur (°C) Dauer/Tipps Fisch und Schalentiere 140–160 Gerät vorheizen Lachsfilets 160 8 Min., nach 4 Min. wenden Riesengarnelen (ohne Schale) 140 6 Min., nach 3 Min. wenden Haifischsteaks, ca. 2,5 cm dick 160 10 Min., nach 5 Min. wenden Seezungen, Müllerin Art 140 8 Min., nach 4 Min.
Reinigung und Pflege Zu garende Speise Temperatur (°C) 73 Dauer/Tipps Schweinsschnitzel 160 6 Min., nach 3 Min. wenden Rippchen 160 8–10 Min., mehrmals wenden Schweinefleischspießchen 160 6–8 Min., von allen Seiten gut anbraten Lammfleisch 160–180 Gerät vorheizen Lammkoteletts 180 10 Min., nach 5 Min. wenden Lammfilets 160 10 Min., nach 5 Min. wenden (es ist wichtig, die Filets auf allen Seiten zu braten) Lammsteaks 160 6–8 Min., nach 3–4 Min.
Was tun, wenn … WARNUNG! Scharfe Gegenstände und scheuernde Reinigungsmittel beschädigen das Gerät. Reinigen Sie das Gerät aus Sicherheitsgründen nicht mit einem Dampfstrahl- oder Hochdruckreiniger. Reinigungsfunktion 1. 2. 3. 4. Berühren Sie . Beide Zonen werden auf 80 °C gestellt. Das Display blinkt, bis die Temperatur von 80 °C erreicht wird. Das Bedienfeld wird verriegelt bis auf . Sobald die Temperatur 80 °C erreicht, ertönt ein Signalton. Das Bedienfeld wird entriegelt.
Umwelttipps Problem 75 Mögliche Ursache und Abhilfe Wird das Gerät ausgeschaltet, ist ein Signalton zu hören. Ein oder mehrere Sensorfelder wurden bedeckt. Entfernen Sie den Gegenstand von den Sensorfeldern. Die Restwärmeanzeige leuchtet nicht. Die Kochzone ist nicht heiß, da sie nur kurze Zeit in Betrieb war. Sollte die Kochzone eigentlich heiß sein, wenden Sie sich bitte an Ihren Kundendienst. Ein Signal ertönt und das Gerät schaltet sich ein und wieder aus.
www.aeg.