HU PT Használati útmutató Teppan yaki grill Manual de instruções Placa para grelhar Teppan Yaki 2 21 HC452600EB
www.aeg.com TARTALOM 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK............................................................................3 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK.............................................................................. 4 3. TERMÉKLEÍRÁS................................................................................................ 6 4. NAPI HASZNÁLAT............................................................................................. 9 5. HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK...................
MAGYAR 1. 3 BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK Az üzembe helyezés és használat előtt gondosan olvassa el a mellékelt útmutatót. A nem megfelelő üzembe helyezés vagy használat által okozott károkért nem vállal felelősséget a gyártó. További tájékozódás érdekében tartsa elérhető helyen az útmutatót. 1.
www.aeg.com • • • • • • • A tüzet ne próbálja meg eloltani vízzel, hanem kapcsolja ki a készüléket, és takarja le a lángokat például egy fedővel vagy tűzálló takaróval. Ne tároljon semmit sem a főzőfelületeken. Soha ne tegyen a főzőfelületre fémtárgyakat (fedők, kések, kanalak), mert azok felforrósodhatnak. A készülék tisztításához ne használjon nagy nyomású gőzt. Használat után saját gombjával kapcsolja ki a főzőlap adott elemét, és ne hagyatkozzon az edényérzékelésre.
MAGYAR • • • • • • • • • • • • • • • Minden elektromos csatlakoztatást szakképzett villanyszerelőnek kell elvégeznie. A készüléket kötelező földelni. Bármilyen beavatkozás előtt ellenőrizni kell, hogy a berendezés le lett-e választva az elektromos hálózatról. Ellenőrizze, hogy az adattáblán szereplő elektromos adatok megfelelnek-e a háztartási hálózati áram paramétereinek. Amennyiben nem, forduljon szakképzett villanyszerelőhöz. Ellenőrizze, hogy megfelelően van-e üzembe helyezve a készülék.
www.aeg.com • legalább 30 cm távolságot a bekapcsolt indukciós főzőzónáktól. Amikor az élelmiszert forró olajba helyezi, az olaj kifröccsenhet. VIGYÁZAT! Tűz- és robbanásveszély • • • • A felforrósított zsírok és olajok gyúlékony gőzöket bocsáthatnak ki. Zsírral vagy olajjal való főzéskor tartsa azoktól távol a nyílt lángot és a forró tárgyakat. A nagyon forró olaj által kibocsátott gőzök öngyulladást okozhatnak.
MAGYAR • • használja a grillt, az annál értékesebbnek látszik. Az él körül található horony: – Csökkenti a beépítési felületek hőmérsékletét, így a főzőfelület különböző típusú konyhai pultokba építhető be. – A hornyon található recézés elnyeli a felforrósodott főzőfelület hőtágulásának egy részét. – Felfogja az ételdarabkákat és folyadékokat, melyek a főzés után könnyen eltávolíthatóak. A szükséges hőmérséklet a hőmérséklet-kijelzéssel ellátott termosztáttal tartható állandó szinten.
www.aeg.com Érzé‐ kelő‐ mező Funkció Megjegyzés 1 BE / KI A főzőlap be- és kikapcsolása. 2 Funkciózár / Gyerekzár A kezelőpanel lezárása/a lezárás feloldása. 3 Tisztítás A funkció be- és kikapcsolása. - Hőmérséklet-kijelzés A hőmérséklet kijelzése. - Időzítés jelzők a hússütő zónákhoz Jelzi, hogy melyik zónára állítja be az időt. - Időzítő kijelzés Percben mutatja az időt. 7 CountUp Timer Azt jelzi, hogy a funkció üzemel.
MAGYAR 3.5 OptiHeat Control (maradékhő kijelzése 3 lépésben) VIGYÁZAT! 9 Az indukciós főzőzónák közvetlenül a főzőedény alján biztosítják az ételkészítéshez szükséges hőt. Az üvegkerámiát az edények maradékhője melegíti. / / A maradékhő miatt égési sérülés veszélye áll fenn. A visszajelző a maradékhő szintjét jelzi. 4. NAPI HASZNÁLAT VIGYÁZAT! Olvassa el a „Biztonság” című fejezetet. hőmérsékletet. Ekkor hangjelzés hallható, és a kijelzőn megjelenik a hőmérséklet. 4.
www.aeg.com A visszaszámlálási idő beállítása: válassza ki a hússütő zónát a gombbal. Érintse meg a mezőt. vagy A funkció kikapcsolása: válassza ki a hússütő zónát a gombbal, majd érintse meg a gombot. A hátralévő idő visszaszámlálása 00 eléréséig folytatódik. A hússütő zóna visszajelzője kialszik. Amikor a visszaszámlálás véget ér, hangjelzés hallható, és a 00 kijelzés villog. A hússütő zóna kikapcsol. A hang kikapcsolása: érintse meg a gombot.
MAGYAR hőfokbeállítást. Érintse meg a 4 másodpercig. A gombot bekapcsol. Kapcsolja ki a főzőlapot a gombbal. A funkció kikapcsolása: indítsa el a főzőlapot a gombbal. Ne végezzen hőfokbeállítást. Érintse meg a 4 másodpercig. A gombot bekapcsol. Kapcsolja ki a főzőlapot a gombbal. A funkció hatálytalanítása egyetlen főzési műveletre: indítsa el a főzőlapot a gombbal. A bekapcsol. Érintse meg a gombot 4 másodpercig. Végezze el a hőbeállítást 10 másodpercen belül. Működtetheti a főzőlapot.
www.aeg.com 5.3 Példák különböző főzési alkalmazásokra Zsírok és olajok használata Amikor a hőmérséklet túl magas, a zsír füstölni kezd. Ezt a hőmérsékletet nevezik füstölési (égési) pontnak. Zsírok / olajok Max. hőmérséklet (°C) Füstölési pont (°C) Vaj 130 150 Disznózsír 170 200 Marhazsír 180 210 Olívaolaj 180 200 Napraforgóolaj 200 220 Földimogyoró-olaj 200 235 Kókuszzsír 200 240 Mindig melegítse elő a főzőlapot.
MAGYAR 13 Készítendő étel Hőmérséklet (°C) Idő / Ötletek Borjúbecsinált krémszósz‐ ban 180 6 perc, fordítsa át 3 perc után. A húscsíkok nem ra‐ gadhatnak össze. Marhahús 160 – 180 Melegítse elő a főzőlapot. Bifsztek, blau, nagyon vére‐ sen 180 2 perc, fordítsa át 1 perc után. Bifsztek, blutig, véresen 180 6 perc, fordítsa át 3 perc után. Bifsztek rosa, közepesen 180 8 perc, fordítsa át 2 perc után. Bifsztek durch, jól átsütve 180 8 perc, fordítsa át 4 perc után.
www.aeg.com Készítendő étel Hőmérséklet (°C) Idő / Ötletek Bárányfilé 160 10 perc, fordítsa át 5 perc után. A filé mindkét oldalát süsse meg. Báránypecsenye 160 6 - 8 perc, fordítsa át 3 - 4 perc után. Szárnyas 140 – 160 Melegítse elő a főzőlapot. Csirkemell 140 8 - 10 perc, fordítsa át 4 - 5 perc után. Pulykamell-csíkok 160 6 perc, fordítsa át többször. Kolbászok 160 Melegítse elő a főzőlapot. Sült tojás 140 Melegítse elő a főzőlapot.
MAGYAR 6.3 Kikapcsolt főzőlap tisztítása 1. Vigye fel a szokásos tisztítószert a hússütő felületre, és hagyja 5 percig állni. 2. Távolítsa el a főzési maradványokat spatulával. 3. A főzőlapot egy nedves ruhával tisztítsa. 4. Ezután tiszta ruhával törölje szárazra a főzőlapot. 5. Amikor a főzőlap megszáradt, törölje át a hússütő felületet némi étolajjal. • • • 15 Az üvegrúd, valamint az üvegrúd és az üvegkerámia között lévő rés tisztításához ne használjon kaparó vagy éles eszközt.
www.aeg.com Jelenség Lehetséges ok Javítási mód Kettő vagy több érzékelőme‐ Egyszerre csak egy érzéke‐ zőt érintett meg egyszerre. lőmezőt érintsen meg. Víz- vagy zsírfoltok vannak a Tisztítsa meg a kezelőpa‐ kezelőpanelen. nelt. Hangjelzés hallható és ki‐ kapcsol főzőlap. Amikor a főzőlap kikapcsol, egy hangjelzés hallható. Letakart egy vagy több érzé‐ Vegyen le minden tárgyat az kelőmezőt. érzékelőmezőkről. A főzőlap kikapcsol. Valamit rátett a mezőre. A Maradékhő visszajelző nem jelenik meg.
MAGYAR 17 Jelenség Lehetséges ok Javítási mód A visszajelző világítani kezd. Hiba van a főzőlapban, mivel egy főzőedényből elforrt minden, Automatikus kikapc‐ solás és a főzőzónák túlme‐ legedés védelme bekapc‐ solt. Kapcsolja ki a főzőlapot. Ve‐ gye le a forró főzőedényt. Körülbelül 30 másodperc múlva kapcsolja be újra a fő‐ zőzónát. Amennyiben a fő‐ zőedény okozta a hibát, a hi‐ baüzenet eltűnik a kijelzőről, a Maradékhő visszajelző visszajelző ott maradhat.
www.aeg.com 8.4 Összeszerelés min. 500mm min. 50mm min. 2mm R 5mm min.
MAGYAR 19 min. 25 mm min. 2 mm • Szilikonos segédanyag használatával tömítse a munkafelület és az üvegkerámia közötti hézagot. Tegyen kevés szappanos vizet a szilikonra. Egy kaparó segítségével távolítsa el a szilikonfelesleget. • • 8.5 Több főzőlap együttes üzembe helyezése Mellékelt tartozékok: csatlakozórúd, hőálló szilikon, gumiforma, szigetelőcsík. Kizárólag speciális, hőálló szilikont használjon.
www.aeg.com hogy a főzőlapok elülső szélei egy síkban vannak-e. 9. Csavarozza be teljesen a rögzítőlemezeket és -csavarokat. 10. Szilikon segítségével tömítse a főzőlapok közötti, valamint a főzőlapok és a munkalap közötti hézagokat. 11. Tegyen kevés szappanos vizet a szilikonra. 12. Helyezze rá és enyhe nyomással mozgassa a gumiformát az üvegkerámia megfelelő részén. 13. Ne nyúljon a szilikonhoz mindaddig, míg meg nem szárad (kb. 1 nap). 14.
PORTUGUÊS 21 ÍNDICE 1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA........................................................................22 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA............................................................................ 23 3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO..................................................................................26 4. UTILIZAÇÃO DIÁRIA...............................................................................................28 5. SUGESTÕES E DICAS....................................
1. www.aeg.com INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e utilizar o aparelho. O fabricante não é responsável por lesões ou danos resultantes de instalação e utilização incorrectas. Guarde sempre as instruções junto do aparelho para futura referência. 1.
PORTUGUÊS • • • • • • • • 23 Deixar cozinhados com gorduras ou óleos na placa sem vigilância pode ser perigoso e resultar em incêndio. Nunca tente extinguir um incêndio com água. Em vez disso, desligue o aparelho e cubra as chamas com uma tampa de tacho ou manta de incêndio. Não coloque objectos sobre as zonas de cozedura. Os objectos metálicos como facas, garfos, colheres e tampas de tacho não devem ser colocados na superfície da placa porque podem ficar quentes.
www.aeg.com falta de espaço de ventilação adequado. 2.2 Ligação eléctrica ADVERTÊNCIA! Risco de incêndio e choque eléctrico. • Todas as ligações eléctricas devem ser efectuadas por um electricista qualificado. • O aparelho tem de ficar ligado à terra. • Antes de efectuar qualquer operação de manutenção, certifique-se de que o aparelho está desligado da corrente eléctrica.
PORTUGUÊS • Se a superfície do aparelho apresentar fendas, desligue-o imediatamente da corrente eléctrica. Isso evitará choques eléctricos. • Os utilizadores portadores de pacemaker devem manter-se a mais de 30 cm de distância da zonas de indução quando o aparelho estiver a funcionar. • Quando coloca alimentos em óleo quente, o óleo pode salpicar. ADVERTÊNCIA! Risco de incêndio e explosão. • As gorduras e os óleos podem libertar vapores inflamáveis quando aquecidos.
www.aeg.com 3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 3.1 Principais características da placa • A placa possui 2 camadas de aço inoxidável com uma camada de alumínio entre ambas. Tem uma elevada capacidade térmica, o que evita uma diminuição rápida da temperatura (por exemplo, quando prepara carne saída directamente do frigorífico). • Cada grelhador Teppan Yaki é único porque todos são feitos à mão e polidos por polidores especialistas.
PORTUGUÊS 27 3.3 Disposição do painel de comandos 1 2 3 4 12 5 6 11 7 10 8 9 Utilize os campos do sensor para controlar o aparelho. Os visores, indicadores e sons indicam as funções que estão em funcionamento. CamFunção po do sensor Comentário 1 ON/OFF Para activar e desactivar a placa. 2 Bloqueio de Funções / Dispositivo de Segurança para Crianças Para bloquear/desbloquear o painel de comandos. 3 Limpeza Para activar e desactivar a função.
www.aeg.com 3.4 Indicadores de grau de cozedura Visor Descrição A zona de assar está desactivada. A zona de assar está a funcionar. + dígito Existe uma anomalia. / OptiHeat Control (Indicador de calor residual de 3 níveis) : continuar a cozinhar/manter quente/calor residual. / A função Bloqueio de Funções / Dispositivo de Segurança para Crianças está a funcionar. A função Desactivação Automática está a funcionar. 3.
PORTUGUÊS 29 Quando o tempo terminar, é emitido um som e a indicação 00 fica intermitente. A zona de assar é desactivada. Para desligar o som: toque em CountUp Timer (Temporizador da contagem crescente) Pode utilizar esta função para monitorizar o tempo de funcionamento de uma zona de assar. 4.4 Temporizador Temporizador da Contagem Decrescente Pode utilizar esta função para definir o tempo de funcionamento da zona de assar apenas para uma sessão de cozedura.
www.aeg.com Para activar a função: toque em . Toque em ou do temporizador para definir o tempo. Quando o tempo terminar, é emitido um som e a indicação 00 fica intermitente. Para desligar o som: toque em . Esta função não afecta o funcionamento das zonas de assar. 4.5 Bloqueio de Funções É possível bloquear o painel de comandos com zonas de cozedura a funcionar. Isto impede uma alteração acidental do grau de cozedura. Comece por definir o grau de cozedura.
PORTUGUÊS temperatura definida e da duração do assado. 5.2 Preparação de alimentos com o Teppan Yaki Prepare os alimentos directamente na superfície de assar, com ou sem óleo. Também pode utilizar tachos e panelas, mas estes utensílios não aquecem tão rapidamente como uma placa de vitrocerâmica ou uma placa a gás. 31 Os ruídos são normais e não são indicadores de uma avaria na placa. Não coloque tachos no centro da placa, entre as zonas, uma vez que o desnível pode torná-los instáveis.
www.aeg.com Alimento a cozinhar Temperatura (°C) Tempo/Conselhos Linguado à moleira (frito em manteiga) 140 8 minutos, virar após 4 minutos, primeiro o lado claro. Filetes de solha 140 6 minutos, virar após 3 minutos. Vitela 140 – 180 Pré-aqueça a placa. Costeletas de vitela 180 10 minutos, virar após 5 minutos. Medalhões de vitela, 4 cm de espessura 160 10 minutos, virar após 5 minutos. Bifes de vitela, 3-4 cm de es- 160 pessura 6 minutos, virar após 3 minutos.
PORTUGUÊS 33 Alimento a cozinhar Temperatura (°C) Tempo/Conselhos Medalhões de porco 160 8 minutos, virar após 4 minutos (dependendo da espessura). Bifes de porco 180 8 minutos, virar após 4 minutos. Escalopes de porco 160 6 minutos, virar após 3 minutos. Entrecosto 160 8 - 10 minutos, virar diversas vezes. Espetadas de porco 160 6 - 8 minutos, dourar bem todos os lados. Borrego 160 – 180 Pré-aqueça a placa. Costeletas de borrego 180 10 minutos, virar após 5 minutos.
www.aeg.com 6. MANUTENÇÃO E LIMPEZA ADVERTÊNCIA! Consulte os capítulos relativos à segurança. 6.1 Informações gerais Limpe a placa após cada utilização. Utilize sempre a placa com a base limpa. ADVERTÊNCIA! Os objectos aguçados e os agentes de limpeza abrasivos danificam o aparelho. 6.3 Limpeza com a placa fria 1. Aplique o seu produto de limpeza habitual na superfície de assar e deixe fazer efeito durante 5 minutos. 2. Remova os resíduos de alimentos com uma espátula. 3.
PORTUGUÊS Problema 35 Causa possível Solução O disjuntor está desligado. Certifique-se de que o disjuntor é a causa da anomalia. Se o disjuntor disparar diversas vezes, contacte um electricista qualificado. Active novamente a placa e defina o grau de cozedura em menos de 10 segundos. Tocou em 2 ou mais campos Toque em apenas um camdo sensor em simultâneo. po do sensor. Manchas de gordura ou água no painel de comandos. Limpe o painel de comandos. É emitido um sinal sonoro e a placa desactiva-se.
www.aeg.com Problema Aparece e um número. Causa possível Solução A placa apresenta um erro. Desligue a placa da alimentação eléctrica durante algum tempo. Desligue o disjuntor do quadro eléctrico da sua casa. Volte a ligar. Se aparecer novamente, contacte um Centro de Assistência Técnica Autorizado. está aceso. A ligação eléctrica não está correcta. A voltagem da alimentação eléctrica está fora da gama aceitável. Contacte um electricista qualificado para verificar a instalação. está aceso.
PORTUGUÊS 37 8. INSTALAÇÃO encastre ou superfícies de trabalho que cumpram as normas aplicáveis. ADVERTÊNCIA! Consulte os capítulos relativos à segurança. 8.3 Cabo de ligação 8.1 Antes da instalação Antes de instalar a placa, anote aqui as seguintes informações que pode consultar na placa de características. A placa de características encontra-se na parte de baixo da placa. Número de série ........................... 8.
www.aeg.com R 5mm min. 55mm 490+1mm 340+1mm 50 mm 50 mm min. 25 mm min. 2 mm • Vede a folga entre o balcão e a placa vitrocerâmica com silicone. • Coloque alguma água com sabão no silicone. • Remova o excesso de silicone com um raspador. 8.5 Instalação de mais de uma placa Suportes fornecidos: barra de ligação, silicone resistente ao calor, molde em borracha, tira vedante. Utilize apenas silicone especial resistente ao calor.
PORTUGUÊS 7. Aperte ligeiramente as placas de fixação na parte inferior da bancada e na barra de ligação. Corte da bancada Distância mínimo de 50 mm a partir da parede Profundidade 490 mm Largura soma das larguras de todas as placas que instalar, menos 20 mm Exemplo: + 360 mm - 20 mm = 8. Coloque a placa seguinte no corte da bancada. Certifique-se de que as extremidades dianteiras das placas ficam alinhadas. 920 mm 490 mm 520 mm 580 mm 39 Montagem 1. Calcule as dimensões correctas do corte.
www.aeg.com 9. INFORMAÇÃO TÉCNICA 9.1 Placa de características Modelo HC452600EB Tipo 55 TEP 00 AU Indução 2.8 kW N.º de série ................. AEG PNC 941 560 807 00 220 - 240 V / 50 - 60 Hz 2.8 kW 9.2 Especificações das zonas de assar Zona de assar Potência nominal (grau de cozedura máx.) [W] Dianteira 1400 Traseira 1400 A potência das zonas de assar pode ser ligeiramente diferente da indicada na tabela. Varia consoante o material e as dimensões do tacho. 10.
PORTUGUÊS 41
www.aeg.
PORTUGUÊS 43
867311023-B-172015 www.aeg.