HK654070IB CS LT PL USER MANUAL Návod k použití Varná deska Naudojimo instrukcija Kaitlentė Instrukcja obsługi Płyta grzejna 2 18 35
www.aeg.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE............................................................................3 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ................................................................................. 4 3. POPIS SPOTŘEBIČE........................................................................................... 7 4. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ...............................................................................................9 5. TIPY A RADY......................................
ČESKY 1. 3 BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nenese odpovědnost za žádný úraz ani škodu v důsledku nesprávné instalace nebo použití. Návod k použití vždy uchovávejte na bezpečném a přístupném místě pro jeho budoucí použití. 1.
www.aeg.com • • • • • • • • • VAROVÁNÍ: Příprava jídel s tuky či oleji na varné desce bez dozoru může být nebezpečná a způsobit požár. Oheň se NIKDY nesnažte uhasit vodou, ale vypněte spotřebič a poté plameny zakryjte např. víkem nebo hasicí rouškou. POZOR: U vaření je vždy nutné vykonávat dohled. U krátkodobého vaření je nutné vykonávat dohled nepřetržitě. VAROVÁNÍ: Nebezpečí požáru: Nepokládejte věci na varnou desku.
ČESKY • • • • • Utěsněte výřez v povrchu pomocí těsniva, abyste zabránili bobtnání z důvodu vlhkosti. Chraňte dno spotřebiče před párou a vlhkostí. Spotřebič neinstalujte vedle dveří či pod oknem. Zabráníte tak převržení horkého nádobí ze spotřebiče při otevírání dveří či okna. Pokud je spotřebič instalován nad zásuvkami, ujistěte se, že prostor mezi dnem spotřebiče a horní zásuvkou zajišťuje dostatečnou cirkulaci vzduchu. Spodek spotřebiče se může silně zahřát.
www.aeg.com • • • • • Na varné zóny nepokládejte příbory nebo pokličky. Mohly by se zahřát. Nepracujte se spotřebičem, když máte vlhké ruce nebo když je v kontaktu s vodou. Nepoužívejte spotřebič jako pracovní nebo odkládací plochu. Pokud je povrch spotřebiče prasklý, okamžitě jej odpojte ze sítě. Zabráníte tak úrazu elektrickým proudem. Vložíte-li jídlo do horkého oleje, může olej vystříknout.
ČESKY 7 3. POPIS SPOTŘEBIČE 3.1 Uspořádání varné desky 1 1 1 Varná zóna 2 Ovládací panel 265 mm 145 mm 170 mm 120/175/210 mm 1 145 mm 1 2 3.2 Rozvržení ovládacího panelu 1 2 3 4 5 12 6 7 11 10 8 9 K ovládání spotřebiče používejte senzorová tlačítka. Displeje, ukazatele a zvukové signály signalizují, jaké funkce jsou zapnuté. Se‐ Funkce nzoro‐ vé tla‐ čítko Poznámka 1 ZAP/VYP Slouží k zapnutí a vypnutí varné desky.
www.aeg.com Se‐ Funkce nzoro‐ vé tla‐ čítko Poznámka 8 - Slouží k zapnutí a vypnutí vnějšího okruhu. 9 - Slouží k volbě varné zóny. - Slouží ke zvýšení nebo snížení času. Automatický ohřev Slouží k zapnutí a vypnutí funkce. Ovládací lišta Slouží k nastavení teploty. / 10 11 12 - 3.3 Displeje nastavení teploty Displej Popis Varná zóna je vypnutá. Varná zóna je zapnutá. - Je zapnutá funkce STOP+GO. Je zapnutá funkce Automatický ohřev. + číslice Došlo k poruše.
ČESKY 9 4. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti. 4.1 Zapnutí a vypnutí Stisknutím na jednu sekundu varnou desku zapnete nebo vypnete. 4.2 Automatické vypnutí Tato funkce varnou desku automaticky vypne v následujících případech: • • • • všechny varné zóny jsou vypnuté, po zapnutí varné desky jste nenastavili teplotu, něco jste rozlili nebo položili na ovládací panel na déle než 10 sekund (pánev, utěrka, atd.). Ozve se zvukový signál a varná deska se vypne.
www.aeg.com 4.6 Časovač Vypnutí funkce: zvolte varnou zónu Odpočítávání času Tuto funkci můžete použít k nastavení délky zapnutí varné zóny při jednom vaření. a stiskněte nebo zóny zhasne. . Kontrolka varné Nejprve nastavte teplotu pro danou varnou zónu, poté nastavte funkci. Minutka Když je varná deska zapnutá, ale není zapnutá žádná varná zóna, můžete tuto funkci použít jako Minutku.
ČESKY 4.9 Dětská bezpečnostní pojistka Tato funkce brání neúmyslnému použití varné desky. zapněte Zapnutí funkce: pomocí varnou desku. Nenastavujte teplotu. Na čtyři sekundy stiskněte . Pomocí . Zobrazí se varnou desku vypněte. Vypnutí funkce: pomocí zapněte varnou desku. Nenastavujte teplotu. Na čtyři sekundy stiskněte . Pomocí . Zobrazí se varnou desku vypněte. Vyřazení funkce na jedno vaření: zapněte varnou desku pomocí Rozsvítí se . . Na čtyři sekundy stiskněte . Do 10 sekund nastavte teplotu.
www.aeg.com Nastavení te‐ ploty Vhodné pro: Čas (min) Tipy 1-3 Zahuštění: nadýchané omele‐ ty, míchaná vejce. 10 - 40 Vařte s pokličkou. 3-5 Dušení jídel z rýže a mléčných jídel, ohřívání hotových jídel. 25 - 50 Přidejte alespoň dvakrát tolik vody než rýže, mléčná jídla během ohřívání občas zamí‐ chejte. 5-7 Podušení zeleniny, ryb, masa. 20 - 45 Přidejte několik lžic tekutiny. 7-9 Vaření brambor v páře. 20 - 60 Použijte max. ¼ l vody na 750 g brambor.
ČESKY 13 7. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti. 7.1 Co dělat, když... Problém Možná příčina Varnou desku nelze zapnout Varná deska není zapojena ani používat. do elektrické sítě nebo není připojena správně. Je spálená pojistka. Řešení Zkontrolujte, zda je varná deska správně zapojena do elektrické sítě. Viz schéma zapojení. Zkontrolujte, zda příčinou závady není pojistka. Pokud se pojistka spaluje opakova‐ ně, obraťte se na autorizova‐ ného elektrikáře.
www.aeg.com Problém Možná příčina Řešení Je normální, že je na vícená‐ Na vícenásobné varné sobné varné zóně tmavá ob‐ last. zóně je tmavá oblast. Senzorová tlačítka se zahřívají. Nádoba je příliš velká nebo jste ji postavili příliš blízko ovládacích prvků. Při dotyku senzorových tlačí‐ Zvuková signalizace je vy‐ tek nezazní žádný zvukový pnutá. signál. Je-li to možné, na zadních varných zónách používejte velké nádoby. Zapněte zvukovou signaliza‐ ci. Viz část „Denní používání“. Zobrazí se .
ČESKY 8.2 Vestavné varné desky Vestavné varné desky se smějí používat pouze po zabudování do vhodných vestavných modulů a pracovních ploch, které splňují příslušné normy. 8.3 Připojovací kabel • • Varná deska se dodává s připojovacím kabelem. Poškozený síťový kabel vyměňte za síťový kabel tohoto typu (nebo vyšší): H05V2V2-F T min. 90 °C. Obraťte se na místní servisní středisko. 2. Dodaný těsnicí proužek nařežte na čtyři proužky. Proužky musí být stejné délky jako lemy. 3.
www.aeg.com 8.6 Ochranná skříň Pokud použijete ochrannou skříň (doplňkové příslušenství), není nutné ochranné dno přímo pod varnou deskou. Ochranná skříň nemusí být v některých zemích v nabídce. Obraťte se na svého místního dodavatele. Ochrannou skříň nelze použít, pokud varnou desku instalujete nad troubou. 9. TECHNICKÉ ÚDAJE 9.1 Typový štítek Model HK654070IB Typ 60 HAD 56 AO PNC 949 595 013 02 220 - 240 V 50 - 60 Hz Vyrobeno v Německu 7.1 kW Sér. č. ................. AEG 9.
ČESKY Typ varné desky Vestavná varná deska Počet varných zón 4 Technologie ohřevu Sálavá plotýnka Průměr kruhových varných zón (Ø) Levá přední Levá zadní Pravá přední 21,0 cm 14,5 cm 14,5 cm Délka (D) a šířka (Š) nekru‐ Pravá zadní hové varné zóny D 26,5 cm Š 17,0 cm Spotřeba energie varných zón (EC electric cooking) 174,3 Wh / kg 196,8 Wh / kg 196,8 Wh / kg 182,6 Wh / kg Levá přední Levá zadní Pravá přední Pravá zadní Spotřeba energie varné desky (EC electric hob) 187,6 Wh / kg EN 60350-2
www.aeg.com TURINYS 1. SAUGOS INFORMACIJA................................................................................... 19 2. SAUGOS INSTRUKCIJOS................................................................................. 20 3. GAMINIO APRAŠYMAS..................................................................................... 23 4. KASDIENIS NAUDOJIMAS................................................................................ 24 5. PATARIMAI............................................
LIETUVIŲ 1. 19 SAUGOS INFORMACIJA Prieš įrengdami ir naudodami šį prietaisą, atidžiai perskaitykite pateiktą instrukciją. Gamintojas neatsako už sužalojimus ar žalą, patirtą dėl netinkamo prietaiso įrengimo ar naudojimo. Instrukciją visada laikykite saugioje ir pasiekiamoje vietoje, kad prireikus galėtumėte pasižiūrėti. 1.
www.aeg.com • • • • • • • • • ĮSPĖJIMAS! Neprižiūrimas maisto gaminimas ant kaitlentės su riebalais ar aliejumi gali būti pavojingas ir sukelti gaisrą. NIEKADA negesinkite gaisro vandeniu, bet išjunkite prietaisą ir tada uždenkite liepsną, pvz., dangčiu arba gesinimo apdangalu. DĖMESIO! Maisto gaminimo procesas turi būti prižiūrimas. Trumpalaikis maisto gaminimo procesas turi būti nuolat prižiūrimas. ĮSPĖJIMAS! Gaisro pavojus: nelaikykite daiktų ant maisto gaminimo paviršių.
LIETUVIŲ • • Jeigu prietaisas įrengiamas virš stalčių, įsitikinkite, kad tarp prietaiso apačios ir apatinio stalčiaus yra pakankamai vietos orui cirkuliuoti. Prietaiso apačia gali įkaisti. Būtinai po prietaisu įrenkite nedegią pertvarą, kad nebūtų prieigos prie apačios. 2.2 Elektros prijungimas • • • ĮSPĖJIMAS! Gaisro ir elektros smūgio pavojus. • • • • • • • • • • • • • • Visus elektros prijungimus turi įvesti kvalifikuotas elektrikas. Šis prietaisas turi būti įžemintas.
www.aeg.com ĮSPĖJIMAS! Gaisro ir sprogimo pavojus • • • • Kaitinant riebalus arba aliejų, gali kilti lengvai užsiliepsnojančių garų. Kaitindami riebalus ir aliejų, būkite atsargūs, kad liepsna arba įkaitę daiktai jų neuždegtų. Įkaitusio aliejaus garai gali savaime užsiliepsnoti. Naudotas aliejus, kuriame yra maisto likučių, gali užsiliepsnoti esant žemesnei temperatūrai nei aliejus, kuris yra naudojamas pirmą kartą.
LIETUVIŲ 23 3. GAMINIO APRAŠYMAS 3.1 Maisto gaminimo paviršių išdėstymas 1 1 1 Kaitvietė 2 Valdymo skydelis 265 mm 145 mm 170 mm 120/175/210 mm 1 1 145 mm 2 3.2 Valdymo skydelio išdėstymas 1 2 3 4 5 12 6 7 11 10 8 9 Prietaisą valdykite jutiklių laukais. Rodiniai, indikatoriai ir garso signalai parodo, kurios funkcijos veikia. Jutik‐ Funkcija lio lau‐ kas Pastaba 1 ĮJUNGTA / IŠJUNGTA Kaitlentei įjungti ir išjungti.
www.aeg.com Jutik‐ Funkcija lio lau‐ kas Pastaba 8 - Įjungia ir išjungia išorinį kaitvietės žiedą. 9 - Kaitvietės pasirinkimas. - Pailgina arba sutrumpina laiką. Automatinis įkaitinimas Įjungia ir išjungia funkciją. Valdymo juosta Nustato kaitinimo lygį. / 10 11 12 - 3.3 Kaitinimo lygių rodmenys Rodmuo Aprašas Kaitvietė išjungta. Kaitvietė veikia. – Veikia funkcija STOP+GO. Veikia funkcija Automatinis įkaitinimas. + skaitmuo Įvyko veikimo triktis. / OptiHeat Control (3 veiksmas.
LIETUVIŲ 4.1 Įjungimas ir išjungimas Lieskite 1 sekundę, kad įjungtumėte arba išjungtumėte kaitlentę. 4.2 Automatinis išjungimas Ši funkcija automatiškai išjungia kaitlentę, jeigu: • • • • visos kaitvietės yra išjungtos; įjungę kaitlentę, nenustatėte kaitinimo lygio; kažką išliejote arba padėjote ką nors (puodą, šluostę ir pan.) ant valdymo skydelio ilgesniam laikui nei 10 sekundžių. Pasigirsta garso signalas ir kaitlentė išsijungia.
www.aeg.com Norėdami nustatyti kaitvietę: lieskite pakartotinai tol, kol įsijungs reikiamos kaitvietės indikatorius. Norėdami įjungti funkciją: palieskite Minučių Skaitlys Galite naudoti šią funkciją kaip Minučių Skaitlį, kai kaitlentė yra įjungta ir kaitvietės neveikia. Kaitinimo lygio ekrane rodoma laikmačio laikui nustatyti (00–99 minutės). Kai kaitvietės indikatorius pradeda lėtai mirksėti, pradedama atgalinė laiko atskaita. Norėdami įjungti funkciją: palieskite .
LIETUVIŲ 4 sekundes. Įsižiebs kaitlentę su . Išjunkite . Norėdami išjungti funkciją: įjunkite kaitlentę su . Kaitinimo lygio nenustatykite. Palieskite 4 sekundes. Įsižiebs kaitlentę su ir palaikykite . Išjunkite . Norėdami nepaisyti funkcijos tik vienam maisto gaminimui: įjunkite kaitlentę su . įsižiebia. Palieskite ir įsijungia ir išsijungia.
www.aeg.com Kaitinimo ly‐ gis Naudojimas: Laikas (min.) Patarimai Išlaikyti pagamintą maistą šiltą. jeigu reikia Uždenkite prikaistuvį dangčiu. 1–3 „Hollandaise“ padažas, lydy‐ 5–25 mas: sviestas, šokoladas, žela‐ tina. Retkarčiais pamaišykite. 1–3 Tirštinimas: purūs omletai, kepti kiaušiniai. 10–40 Gaminkite uždengę prikaistu‐ vius. 3–5 Tinka virti ryžius ir gaminti pie‐ niškus patiekalus, taip pat šil‐ dyti pagamintus patiekalus.
LIETUVIŲ 6.2 Kaitlentės valymas • • Nuvalykite nedelsdami: ištirpusį plastiką, plastikinę foliją, cukrų ir maistą, kurio sudėtyje yra cukraus. Kitaip šie nešvarumai gali sugadinti kaitlentę. Būkite atsargūs, kad išvengtumėte nudegimų. Specialią grandyklę prie stiklo keraminio paviršiaus pridėkite smailiu kampu ir stumkite ašmenis paviršiumi. Kaitlentei pakankamai ataušus pašalinkite: kalkių nuosėdas, • 29 vandens dėmes, riebalų dėmes, metalo spalvos dėmes.
www.aeg.com Problema Galima priežastis Atitaisymo būdas Kaitlentė išsijungia. Kažką uždėjote ant jutiklio Nuimkite daiktą nuo jutiklio lauko. lauko . Neįsijungia likusio karščio in‐ Kaitvietė neįkaitusi, nes vei‐ Jeigu kaitvietė veikė pakan‐ dikatorius. kė pernelyg trumpai. kamai ilgai ir jau turėtų būti įkaitusi, kreipkitės į įgaliotąjį techninės priežiūros centrą. Neveikia automatinio įkaitini‐ Kaitvietė yra karšta. mo funkcija. Nustatytas didžiausias kaiti‐ nimo lygis.
LIETUVIŲ 7.2 Jeigu negalite rasti sprendimo... Jeigu patys negalite rasti problemos sprendimo, kreipkitės į prekybos atstovą arba įgaliotąjį techninio aptarnavimo centrą. Pateikite duomenis iš techninių duomenų lentelės. Taip pat nurodykite stiklo keramikos kaitlentės triženklį raidžių ir skaičių kodą (jis yra stiklo 31 paviršiaus kampe) ir užsidegusį klaidos pranešimą. Patikrinkite, ar tinkamai naudojatės kaitlente.
www.aeg.com 8.5 Įrengimas R10mm R5mm min. 500mm 7mm min. 50mm 12mm min. 55mm 490+1mm 560+1mm 514+1mm 584+1mm min. 28 mm min. 12 mm min. 20 mm 8.6 Apsauginė pertvara Jeigu naudojate apsauginę pertvarą (papildomą priedą), apsauginės grindys tiesiai po kaitlente nereikalingos. Kai kuriose šalyse apsauginės pertvaros priedo gali būti neįmanoma įsigyti. Kreipkitės į savo vietinį tiekėją. Jeigu kaitlentė įrengiama virš orkaitės, apsauginės pertvaros naudoti negalima.
LIETUVIŲ 33 9. TECHNINIAI DUOMENYS 9.1 Techninių duomenų plokštelė Modelis HK654070IB Tipas 60 HAD 56 AO PNC 949 595 013 02 220–240 V 50–60 Hz Pagaminta Vokietijoje 7.1 kW Ser. Nr. ................ „AEG“ 9.
www.aeg.com Kaitlentės energijos sąnau‐ dos (EC electric hob) EN 60350-2 - Buitiniai elektriniai virimo ir kepimo prietaisai. 2 dalis. Kaitvietės. Eksploatacinių charakteristikų matavimo metodai 10.2 Energijos taupymas Jeigu laikysitės toliau pateiktų patarimų, kasdien gamindami galėsite sutaupyti energijos. • Kai šildote vandenį, naudokite jo tik tiek, kiek reikia. 187,6 Wh/kg • • • • • • Jeigu įmanoma, prikaistuvius uždenkite dangčiais. Uždėkite prikaistuvį, prieš įjungdami kaitvietę.
POLSKI 35 SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA............................................36 2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA.............................................38 3. OPIS URZĄDZENIA............................................................................................40 4. CODZIENNA EKSPLOATACJA..........................................................................42 5. WSKAZÓWKI I PORADY..................................................................................
1. www.aeg.com INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed przystąpieniem do instalacji i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy uważnie zapoznać się z załączoną instrukcją obsługi. Producent nie odpowiada za obrażenia ciała ani szkody spowodowane nieprawidłową instalacją lub eksploatacją urządzenia. Należy zachować instrukcję obsługi w bezpiecznym i łatwo dostępnym miejscu do wykorzystania w przyszłości. 1.
POLSKI • • • • • • • • • • 37 temperatury. Należy zachować ostrożność, aby uniknąć kontaktu z elementami grzejnymi. Dzieci poniżej 8 roku życia nie powinny znajdować się w pobliżu urządzenia, jeśli nie są pod stałym nadzorem. Nie sterować urządzeniem za pomocą zewnętrznego programatora czasowego ani niezależnego układu zdalnego sterowania. OSTRZEŻENIE: Pozostawienie bez nadzoru potraw zawierających tłuszcz lub olej na włączonej płycie grzejnej może być przyczyną pożaru.
www.aeg.com 2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 2.1 Instalacja OSTRZEŻENIE! Urządzenie może zainstalować wyłącznie wykwalifikowana osoba. • • • • • • • • • • Usunąć wszystkie elementy opakowania. Nie instalować ani nie używać uszkodzonego urządzenia. Należy postępować zgodnie z instrukcją instalacji dołączoną do urządzenia. Zachować minimalne odstępy od innych urządzeń i mebli. Zachować ostrożność podczas przenoszenia urządzenia, ponieważ jest ono ciężkie.
POLSKI • • • • o to, aby w zainstalowanym urządzeniu wtyczka przewodu zasilającego była łatwo dostępna. Jeśli gniazdo elektryczne jest obluzowane, nie wolno podłączać do niego wtyczki. Odłączając urządzenie, nie ciągnąć za przewód zasilający. Należy zawsze ciągnąć za wtyczkę sieciową. Konieczne jest zastosowanie odpowiednich wyłączników obwodu zasilania: wyłączniki automatyczne, bezpieczniki topikowe (typu wykręcanego – wyjmowane z oprawki), wyłączniki różnicowoprądowe (RCD) oraz styczniki.
www.aeg.com 2.4 Konserwacja i czyszczenie • • • • • • Aby zapobiec uszkodzeniu powierzchni urządzenia, należy regularnie ją czyścić. Przed rozpoczęciem czyszczenia urządzenia należy je wyłączyć i zaczekać, aż ostygnie. Przed przystąpieniem do konserwacji urządzenia należy odłączyć je od zasilania. Urządzenia nie wolno czyścić wodą pod ciśnieniem ani parą wodną. Czyścić urządzenie za pomocą wilgotnej szmatki. Stosować wyłącznie obojętne środki czyszczące.
POLSKI 41 3.2 Układ panelu sterowania 1 2 3 4 5 12 6 7 11 10 8 9 Urządzenie obsługuje się, dotykając pól czujników. Wyświetlacz, wskaźniki i sygnały dźwiękowe informują użytkownika o włączonych funkcjach. Pole Funkcja czujni‐ ka Uwagi 1 WŁ./WYŁ. Włączanie i wyłączanie płyty grzejnej. 2 Blokada / Blokada urucho‐ mienia Blokowanie/odblokowanie panelu sterowa‐ nia. 3 STOP+GO Włączanie i wyłączanie funkcji. - Włączanie i wyłączanie rozszerzenia pola grzejnego.
www.aeg.com 3.3 Wskazania ustawień mocy grzania Wyświetlacz Opis Pole grzejne jest wyłączone. Pole grzejne jest włączone. - Włączona jest funkcja STOP+GO. Włączona jest funkcja Automatyczne podgrzewanie. + cyfra Nieprawidłowe działanie. / OptiHeat Control (3-stopniowy wskaźnik ciepła resztkowego): goto‐ wanie / podtrzymywanie temperatury / ciepło resztkowe. / Włączona jest funkcja Blokada/Blokada uruchomienia. Włączona jest funkcja Samoczynne wyłączenie. 3.
POLSKI Ustawienie mocy grzania Płyta grzejna wyłą‐ cza się po 4-7 5 godz. 8-9 4 godz. 10 - 14 1,5 godz. 4.3 Ustawianie mocy grzania Aby wybrać lub zmienić ustawienie mocy grzania: Dotknąć paska regulacji w miejscu odpowiadającym wybranej mocy grzania lub przesunąć palec wzdłuż paska regulacji w miejsce odpowiadające wybranej mocy grzania. 4.4 Włączanie i wyłączanie rozszerzeń pól grzejnych Wielkość pola grzejnego można dopasować do rozmiaru naczynia.
www.aeg.com grzejnego, rozpocznie się odliczanie czasu. Aby wyświetlić pozostały czas: ustawić pole grzejne, dotykając . Wskaźnik pola grzejnego zacznie szybko migać. Wyświetlacz wyświetli pozostały czas. Aby zmienić czas: ustawić pole grzejne, . Dotknąć dotykając lub . Aby wyłączyć funkcję: wybrać pole grzejne za pomocą , a następnie dotknąć . Wartość pozostałego czasu zmniejszy się do 00. Wskaźnik pola grzejnego zgaśnie.
POLSKI 4.9 Blokada uruchomienia Funkcja ta zapobiega przypadkowemu uruchomieniu płyty grzejnej. Aby włączyć funkcję: włączyć płytę grzejną za pomocą . Nie ustawiać mocy grzania. Dotknąć przez 4 sekundy. Zaświeci się . Wyłączyć płytę grzejną za pomocą Aby wyłączyć funkcję: włączyć płytę grzejną za pomocą . Nie ustawiać mocy grzania. Dotknąć przez 4 sekundy. Zaświeci się . Wyłączyć płytę grzejną za pomocą .
www.aeg.com Ustawienie Zastosowanie: mocy grzania Czas (min) Wskazówki Podtrzymywanie temperatury ugotowanych potraw. zależnie Przykryć naczynie. od po‐ trzeb 1-3 Sos holenderski, roztapianie: masła, czekolady, żelatyny. 5 - 25 1-3 Ścinanie: puszystych omletów, 10 - 40 smażonych jajek. Gotować pod przykryciem. 3-5 Gotowanie ryżu lub potraw mlecznych, podgrzewanie go‐ towych potraw. 25 - 50 Wlać przynajmniej dwukrotnie więcej płynu niż ryżu; potrawy mleczne mieszać od czasu do czasu.
POLSKI 6.2 Czyszczenie płyty grzejnej • • Usuwać natychmiast: stopiony plastik, folię, cukier oraz zabrudzenia z potraw zawierających cukier. W przeciwnym razie zabrudzenia mogą spowodować uszkodzenie płyty grzejnej. Uważać, aby się nie oparzyć. Przyłożyć specjalny skrobak pod ostrym kątem do szklanej powierzchni i przesuwać po niej ostrzem. Usunąć, gdy płyta grzejna wystarczająco ostygnie: ślady • 47 osadu kamienia i wody, plamy tłuszczu, metaliczne odbarwienia.
www.aeg.com Problem Prawdopodobna przyczy‐ na Rozwiązanie Na panelu sterowania znaj‐ dują się plamy tłuszczu lub woda. Wyczyścić panel sterowania. Rozlegnie się sygnał dźwię‐ kowy i urządzenie wyłączy się. Gdy płyta grzejna jest wyłą‐ czona, rozlega się sygnał dźwiękowy. Zakryto jedno lub więcej pól czujników. Usunąć przedmiot z pól czuj‐ ników. Płyta grzejna wyłącza się. Położono przedmiot na polu Zdjąć przedmiot z pola czuj‐ nika. czujnika . Wskaźnik ciepła resztkowe‐ go nie włącza się.
POLSKI Problem Wyświetla się ba. oraz licz‐ 49 Prawdopodobna przyczy‐ na Rozwiązanie W płycie grzejnej wystąpiła usterka. Odłączyć płytę grzejną od zasilania na pewien czas. Odłączyć bezpiecznik w do‐ mowej instalacji elektrycznej. Podłączyć ponownie. Jeżeli wskazanie pojawi się po‐ nownie, należy skontakto‐ wać się z autoryzowanym punktem serwisowym. Włącza się E6. Brak drugiej fazy prądu zasi‐ Sprawdzić, czy płytę grzejną lania. prawidłowo podłączono do zasilania.
www.aeg.com 2. Przeciąć dołączoną w komplecie taśmę uszczelniającą na cztery części. Paski taśmy uszczelniającej muszą mieć taką samą długość jak rowki. 3. Przyciąć końce pasków pod kątem 45°. Powinny one dobrze pasować do rogów rowków. 4. Przykleić paski taśmy w rowkach. Nie rozciągać pasków taśmy. Końce taśmy nie powinny zachodzić na siebie. Po osadzeniu płyty grzejnej należy wypełnić silikonem szczelinę między szkłem ceramicznym a blatem.
POLSKI 8.6 Kaseta ochronna 51 Po zamontowaniu kasety ochronnej (wyposażenie dodatkowe) nie ma konieczności montażu przegrody zabezpieczającej bezpośrednio pod płytą grzejną. Wyposażenie dodatkowe w postaci kasety ochronnej może być niedostępne w niektórych krajach. W celu uzyskania dodatkowych informacji należy skontaktować się z miejscowym dostawcą. W przypadku montażu płyty grzejnej nad piekarnikiem nie można stosować kasety ochronnej. 9. DANE TECHNICZNE 9.
www.aeg.
POLSKI 53
www.aeg.
POLSKI 55
867332536-A-372016 www.aeg.