CS LV LT Návod k použití Varná deska Lietošanas instrukcija Plīts Naudojimo instrukcija Kaitlentė 2 20 38 HK654200XB
www.aeg.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE......................................................................... 3 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY................................................................................4 3. POPIS SPOTŘEBIČE.........................................................................................6 4. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ............................................................................................ 8 5. TIPY A RADY................................................
ČESKY 1. 3 BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nezodpovídá za škody a zranění způsobená nesprávnou instalací či chybným používáním. Návod k použití vždy uchovávejte spolu se spotřebičem pro jeho budoucí použití. 1.
www.aeg.com • • • • • • • Oheň se nikdy nesnažte uhasit vodou, ale vypněte spotřebič a poté plameny zakryjte např. víkem nebo hasicí rouškou. Nepokládejte věci na varnou desku. Na varnou desku nepokládejte žádné kovové předměty jako nože, vidličky, lžíce nebo pokličky, protože by se mohly zahřát na velmi vysokou teplotu. K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí zařízení na páru. Po použití vypněte příslušnou část varné desky ovladačem a nespoléhejte na detektor nádoby.
ČESKY • • • • • • • • • • • • • • • • • Veškerá elektrická připojení by měla být provedena kvalifikovaným elektrikářem. Spotřebič musí být uzemněn. Před každou údržbou nebo čištěním je nutné se ujistit, že je spotřebič odpojen od elektrické sítě. Zkontrolujte, zda údaje o napájení na typovém štítku souhlasí s parametry elektrické sítě. Pokud tomu tak není, obraťte se na kvalifikovaného elektrikáře. Ujistěte se, že je spotřebič nainstalován správně.
www.aeg.com • • • Páry uvolňované velmi horkými oleji se mohou samovolně vznítit. Použitý olej, který obsahuje zbytky potravin, může způsobit požár při nižších teplotách než olej, který se používá poprvé. Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo na spotřebič neumísťujte hořlavé předměty nebo předměty obsahující hořlavé látky. UPOZORNĚNÍ! Hrozí nebezpečí poškození spotřebiče. • • • • • • • Nepokládejte horké nádoby na ovládací panel. Nenechte vyvařit vodu v nádobách.
ČESKY 3.2 Rozvržení ovládacího panelu 1 2 3 4 10 5 6 9 8 7 K ovládání spotřebiče používejte senzorová tlačítka. Displeje, ukazatele a zvukové signály signalizují, jaké funkce jsou zapnuté. Sen‐ Funkce zorové tlačít‐ ko Poznámka 1 ZAP/VYP Slouží k zapnutí a vypnutí varné desky. 2 Blokování tlačítek / Dětská bezpečnostní pojistka Slouží k zablokování a odblokování ovláda‐ cího panelu. 3 STOP+GO Slouží k zapnutí a vypnutí funkce. - Displej nastavení teploty Ukazuje nastavení teploty.
www.aeg.com Displej Popis Je zapnutá funkce Automatický ohřev. Je zapnutá funkce Funkce posílení výkonu. + číslice Došlo k poruše. / OptiHeat Control (Třístupňový ukazatel zbytkového tepla): pokračovat ve vaření / uchovat teplé / zbytkové teplo. / Je zapnutá funkce Blokování tlačítek /Dětská bezpečnostní pojistka. Nevhodná nádoba, příliš malá nádoba nebo na varné zóně není žád‐ ná nádoba. Je zapnutá funkce Automatické vypnutí. 3.
ČESKY Nastavení teploty Varná deska se vypne po 8-9 4 hodinách 10 - 14 1,5 hodině 9 Vypnutí funkce: změňte nastavení teploty. 4.6 Časovač Odpočítávání času Tuto funkci můžete použít k nastavení délky zapnutí varné zóny při jednom vaření. 4.3 Nastavení teploty Nastavení nebo změna teploty: Stiskněte ovládací lištu u požadovaného nastavení teploty nebo posuňte prstem po ovládací liště až k požadovanému nastavení teploty. Nejprve zvolte varnou zónu, poté zvolte funkci.
www.aeg.com Displej přepíná zobrazení a uplynulého času (v minutách). Vypnutí funkce: stiskněte . Zobrazí se předchozí nastavení teploty. Kontrola délky provozu varné zóny: zvolte varnou zónu pomocí . Kontrolka varné zóny začne blikat rychleji. Na displeji se zobrazí délka provozu zóny. Vypnutí funkce: zvolte varnou zónu a stiskněte nebo zóny zhasne. .
ČESKY • • Odpočítávání času chladne něco položíte na ovládací panel. • 4.11 Funkce Řízení výkonu • • • • • 11 Displej varných zón se sníženým výkonem se mění v rozmezí dvou úrovní. Varné zóny jsou seskupeny podle umístění a počtu fází ve varné desce. Viz obrázek. Každá fáze má maximální elektrické zatížení 3 700 W. Tato funkce rozděluje výkon mezi varné zóny zapojené do stejné fáze. Funkce se zapne, když celkové elektrické zatížení varných zón zapojených do jedné fáze přesáhne 3 700 W.
www.aeg.com 5.4 Příklady použití varné desky Vztah mezi nastavením teploty a spotřebou energie příslušené varné zóny není přímo úměrný. Když zvýšíte nastavení teploty, nezvýší se úměrně spotřeba energie dané varné desky. To Nastavení te‐ ploty -1 znamená, že varná zóna se středním nastavením teploty spotřebuje méně než polovinu svého výkonu. Údaje v následující tabulce jsou jen orientační. Vhodné pro: Čas (min) Tipy Udržení teploty hotového jídla. dle potřeby Nádobu zakryjte pokličkou.
ČESKY • • • • Nádoby používejte vždy s čistou spodní stranou. Škrábance nebo tmavé skvrny na povrchu nemají vliv na funkci varné desky. Použijte speciální čisticí prostředek vhodný na povrch varné desky. Použijte speciální škrabku na sklo. 6.2 Čištění varné desky • Okamžitě odstraňte: roztavený plast, plastovou folii nebo jídlo obsahující cukr. Pokud tak neučiníte, nečistota • 13 může varnou desku poškodit. Speciální škrabku přiložte šikmo ke skleněnému povrchu a posunujte ostří po povrchu desky.
www.aeg.com Problém Možná příčina Řešení Varná deska se vypne. Něčím jste zakryli senzorové Odstraňte předmět ze sen‐ zorového tlačítka. tlačítko . Nerozsvítí se Ukazatel zbyt‐ kového tepla. Varná zóna byla zapnutá jen Jestliže byla varná zóna krátkou dobu, a není proto zapnutá dostatečně dlouho, horká. aby byla horká, obraťte se na autorizované servisní středisko. Funkce Automatický ohřev nefunguje. Varná zóna je horká. Nechte varnou zónu dosta‐ tečně vychladnout.
ČESKY Problém Rozsvítí se . 15 Možná příčina Řešení U varné desky došlo k chybě, protože se vyvařila voda z nádoby. Je zapnutá funkce Automatické vypnutí a a ochrana před přehřátím varných zón. Vypněte varnou desku. Od‐ straňte horkou nádobu. Po přibližně 30 sekundách var‐ nou zónu opět zapněte. Po‐ kud byl problém ve varné nádobě, chybové hlášení se přestane zobrazovat. Ukaza‐ tel zbytkového tepla se může nadále zobrazovat. Nechte varnou nádobu dos‐ tatečně vychladnout.
www.aeg.com 8.4 Montáž min. 500mm min. 50mm min. 2mm min. 2 mm A min. 2 mm A B < 20 mm > 20 mm min. 500 mm B 57 mm 41 mm 31 mm A 12 mm 28 mm 38 mm B min 30 mm min. 500 mm A 12 mm 28 mm 38 mm B 57 mm 41 mm 31 mm min. 38 mm min. 2 mm R 5mm min.
ČESKY 17 min. 12 mm min. 2 mm 8.5 Ochranná skříň Pokud použijete ochrannou skříň (dodatečné příslušenství), není nutné zachovat přední prostor o šířce 2 mm pro proudění vzduchu a instalovat ochranné dno přímo pod varnou deskou. Ochranná skříň nemusí být v některých zemích v nabídce. Obraťte se na svého místního dodavatele. Ochrannou skříň nelze použít, pokud varnou desku instalujete nad troubou. 9. TECHNICKÉ INFORMACE 9.1 Typový štítek Model HK654200XB Typ 58 GAD D5 AU Indukce 7.4 kW Sér. č. ..........
www.aeg.com 9.2 Technické údaje varných zón Varná zóna Nominální vý‐ Funkce posíle‐ kon (maximální ní výkonu [W] nastavení te‐ ploty) [W] Délka chodu funkce Funkce posílení výko‐ nu [min] Průměr nádoby [mm] Levá přední 2 300 3 700 10 180 - 210 Levá zadní 1 800 2 800 10 145 - 180 Pravá přední 1 400 2 500 4 125 - 145 Pravá zadní 1 800 2 800 10 145 - 180 Výkon varných zón se může nepatrně lišit od údajů uvedených v této tabulce. Mění se na základě materiálu a průměru varných nádob.
ČESKY • 19 Využijte zbytkové teplo k udržování teploty jídle nebo k jeho rozpouštění. 11. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Recyklujte materiály označené určené k likvidaci. Spotřebiče označené symbolem . Obaly vyhoďte do příslušných odpadních kontejnerů k recyklaci. Pomáhejte chránit životní prostředí a lidské zdraví a recyklovat elektrické a elektronické spotřebiče příslušným symbolem nelikvidujte spolu s domovním odpadem.
www.aeg.com SATURS 1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA..............................................................................21 2. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI................................................................................22 3. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS.......................................................................... 24 4. IZMANTOŠANA IKDIENĀ................................................................................ 26 5. PADOMI UN IETEIKUMI.................................................
LATVIEŠU 1. 21 DROŠĪBAS INFORMĀCIJA Pirms ierīces uzstādīšanas un lietošanas rūpīgi izlasiet pievienotos norādījumus. Ražotājs neatbild par bojājumiem, ko radījusi ierīces nepareiza uzstādīšana vai lietošana. Saglabājiet šos norādījumus ierīces tuvumā turpmākām uzziņām. 1.
www.aeg.com • • • • • Nenovietojiet uz plīts virsmas metāla priekšmetus, piemēram, nažus, dakšas, karotes un vākus, jo tie var sakarst. Netīriet ierīci ar tvaika tīrītāju. Pēc lietošanas izslēdziet plīts virsmas elementu ar tā vadību un nepaļaujieties uz trauka noteicēju. Ja stikla keramikas virsma/stikla virsma ir saplaisājusi, izslēdziet ierīci, lai nepieļautu elektriskās strāvas trieciena risku.
LATVIEŠU • • • • • • • • ierīces karstajām daļām vai ēdiena gatavošanas traukiem. Nelietojiet daudzkontaktu adapterus vai pagarinātājus. Rīkojieties uzmanīgi, lai nesabojātu kontaktdakšu (ja tāda ir) un strāvas vadu. Sazinieties ar pilnvarotu servisa centru vai elektriķi, lai nomainītu bojātu strāvas kabeli. Daļas, kas nodrošina aizsardzību pret elektrošoku no strāvu vadošiem un izolētajiem elementiem, jānostiprina tā, lai tos nevarētu noņemt bez instrumentiem.
www.aeg.com • Nenovietojiet uz ierīces alumīnija foliju. Ēdiena gatavošanas trauki, kas izgatavoti no čuguna vai alumīnija lējuma, vai kuru apakša ir bojāta, var saskrāpēt stiklu / stikla keramiku. Pārvietojot šādus priekšmetus pa plīts virsmu, vienmēr paceliet tos. Šī ierīce paredzēta tikai ēdiena gatavošanai. To nedrīkst lietot citiem nolūkiem, piemēram, telpu apsildei. • • • • Ierīces tīrīšanai neizmantojiet tvaiku un neizsmidziniet ūdeni. Tīriet ierīci ar mitru, mīkstu drānu.
LATVIEŠU Sen‐ sora lauks Funkcija Komentāri 1 IESLĒGT/IZSLĒGT Lai ieslēgtu vai izslēgtu plīts virsmu. 2 Bloķēšana / Bērnu drošī‐ bas ierīce Vadības paneļa bloķēšanai/atbloķēšanai. 3 STOP+GO Funkcijas ieslēgšanai un izslēgšanai. - Sildīšanas pakāpes dis‐ plejs Rāda sildīšanas pakāpi. - Taimera indikatori gatavo‐ šanas zonām Rāda, kurai zonai iestatīts laiks. - Taimera displejs Rāda laiku minūtēs. - Lai izvēlētos gatavošanas zonu. - Paildzina vai saīsina laiku.
www.aeg.com 3.4 OptiHeat Control (trīs darbību atlikušā siltuma indikators) BRĪDINĀJUMS! / / Pastāv risks gūt apdegumus atlikušā siltuma dēļ. Indikators uzrāda atlikušā siltuma līmeni. Indukcijas gatavošanas zonas rada gatavošanas procesam nepieciešamo siltumu tieši ēdiena gatavošanas trauka pamatnē. Stikla keramika tiek sakarsēta, izmantojot ēdiena gatavošanas trauku siltumu. 4. IZMANTOŠANA IKDIENĀ BRĪDINĀJUMS! Skatiet sadaļu "Drošība". 4.
LATVIEŠU 27 Uzreiz pieskarieties pie pareizās sildīšanas pakāpes. Pēc 3 sekundēm Lai izslēgtu funkciju: iestatiet iedegas pieskarieties . Atlikušais laiks samazinās līdz 00. Gatavošanas zonas indikators nodziest. Lai izslēgtu funkciju, . Lai deaktivizētu funkciju: mainiet sildīšanas pakāpi. gatavošanas zonu, izmantojot varat vienlaikus pieskarties pie 4.5 Jaudas funkcija Šī funkcija piegādā vairāk jaudas indukcijas gatavošanas zonām.
www.aeg.com Lai izslēgtu skaņu: pieskarieties Lai atceltu šo funkciju tikai vienai gatavošanas reizei: ieslēdziet ierīci ar . Šī funkcija neietekmē gatavošanas zonu darbību. . iedegas. Pieskarieties pie 4 sekundes. Iestatiet sildīšanas pakāpi 10 sekunžu laikā. Varat lietot plīti. Kad 4.7 STOP+GO jūs deaktivizējat plīti ar darbojas. Šī funkcija iestata zemāko sildīšanas pakāpi visās ieslēgtajās gatavošanas zonās. Kad funkcija darbojas, sildīšanas pakāpi mainīt nevar.
LATVIEŠU 29 5. PADOMI UN IETEIKUMI BRĪDINĀJUMS! Skatiet sadaļu "Drošība". 5.1 Ēdiena gatavošanas trauki Indukcijas gatavošanas zonās spēcīgs elektromagnētiskais lauks ļoti ātri uzkarsē ēdiena gatavošanas trauku. Izmantojiet indukcijas gatavošanas zonas tikai kopā ar piemērotiem ēdiena gatavošanas traukiem. Ēdiena gatavošanas trauku materiāls • piemērots: čuguns, tērauds, emaljēts tērauds, nerūsējošs tērauds, daudzslāņu dibens (ko ražotājs norādījis par pareizu).
www.aeg.com ir atkarīgs no sildīšanas pakāpes līmeņa un gatavošanas ilguma. 5.4 Ēdienu gatavošanas piemēri nav proporcionāls gatavošanas zonas jaudas patēriņa palielinājumam. Tas nozīmē, ka gatavošanas zona ar iestatītu vidējo sildīšanas pakāpi darbojas ar mazāk nekā pusi jaudas. Tabulās minētā informācija ir tikai informatīva. Sakarība starp sildīšanas pakāpi un gatavošanas zonas jaudas patēriņu nav lineāra. Sildīšanas pakāpes palielinājums Sildīšanas iestatījums Lietojums: Laiks (min.
LATVIEŠU • • • • Vienmēr lietojiet ēdiena gatavošanas traukus ar tīrām apakšpusēm. Skrāpējumi vai tumši traipi uz virsmas neietekmē plīts darbību. Izmantojiet speciālu tīrīšanas līdzekli, kas paredzēts plīts virsmām. Stikla tīrīšanai izmantojiet speciālu skrāpi. 6.2 Plīts tīrīšana • Noņemt nekavējoties: izkusušu plastmasu, plastmasas foliju un • 31 cukuru saturošu pārtiku. Pretējā gadījumā netīrumi var sabojāt plīti.
www.aeg.com Problēma Iespējamie iemesli Risinājums Plīts deaktivizējas. Kaut kas ir uzlikts uz sen‐ Noņemiet priekšmetu no sensora lauka. sora lauka . Atlikušā siltuma indikators neieslēdzas. Zona nav karsta, jo darbojas Ja zona ir darbojusies pietie‐ pavisam īsu laiku. kami ilgi, lai būtu karsta, sa‐ zinieties ar pilnvarotu servisa centru. Automātiskā sakarsēšana funkcija nedarbojas. Zona ir karsta. Ļaujiet zonai pietiekami atdzist. Iestatīta maksimālā sildīša‐ nas pakāpe.
LATVIEŠU Problēma Parādās un skaitlis. 33 Iespējamie iemesli Risinājums Plīts darbībā radies traucē‐ jums. Uz laiku atvienojiet plīti no elektrotīkla. Atslēdziet mājas elektrotīkla sistēmas droši‐ nātāju. Pieslēdziet to atpa‐ kaļ. Ja iedegas atkārtoti, sazinieties ar pilnvarotu ser‐ visa centru. Iedegas indikators. Plīts darbībā radies traucē‐ jums, jo ēdiena gatavošanas trauks izvārās sauss. Autom‐ ātiskā izslēgšanās un ieslēd‐ zas aizsardzība pret pārkar‐ šanu attiecīgajām zonām. 7.
www.aeg.com 8.4 Montāža min. 500mm min. 50mm min. 2mm min. 2 mm A min. 2 mm A B < 20 mm > 20 mm min. 500 mm B 57 mm 41 mm 31 mm A 12 mm 28 mm 38 mm B min 30 mm min. 500 mm A 12 mm 28 mm 38 mm B 57 mm 41 mm 31 mm min. 38 mm min. 2 mm R 5mm min.
LATVIEŠU 35 min. 12 mm min. 2 mm 8.5 Aizsargkārba Ja izmantojat aizsargkārbu (papildu piederums), priekšējā 2 mm atvere gaisa plūsmai un aizsarggrīda zem plīts nav nepieciešamas. Aizsargkārba kā papildaprīkojums dažās valstīs var nebūt pieejama. Lūdzu, sazinieties ar vietējo piegādātāju. Ja uzstādāt plīti virs cepeškrāsns, aizsargkārbu nedrīkst izmantot. 9. TEHNISKĀ INFORMĀCIJA 9.1 Datu plāksnīte Modelis HK654200XB Veids 58 GAD D5 AU Indukcija 7.4 kW Sēr.Nr. ................. AEG Izstrādājuma Nr.
www.aeg.com 9.2 Gatavošanas zonu specifikācijas Gatavošanas zona Nominālā jau‐ Jaudas funkci‐ da (maksimālā ja [W] sildīšanas pak‐ āpe) [W] Jaudas funkci‐ ja maksimālais darbības laiks [min.] Ēdiena gatavo‐ šanas trauku diametrs [mm] Priekšējā kreisā 2300 3700 10 180 - 210 Aizmugurējā kreisā 1800 2800 10 145 - 180 Priekšējā labā 1400 2500 4 125 - 145 Aizmugurējā labā 1800 2800 10 145 - 180 Gatavošanas zonu jauda var nedaudz atšķirties no tabulā norādītajiem datiem.
LATVIEŠU • • • Pirms gatavošanas zonu ieslēgšanas uzlieciet uz tām ēdiena gatavošanas traukus. Mazākus ēdiena gatavošanas traukus lieciet uz mazākām gatavošanas zonām. Ēdiena gatavošanas traukus lieciet tieši gatavošanas zonas centrā. • • • 37 Ūdens uzkarsēšanai izmantojiet tikai nepieciešamo ūdens daudzumu. Ja iespējams, uzlieciet ēdiena gatavošanas traukiem vākus. Varat izmantot atlikušo siltumu, lai uzturētu ēdienu siltu vai to kausētu. 11.
www.aeg.com TURINYS 1. SAUGOS INFORMACIJA................................................................................. 39 2. SAUGOS INSTRUKCIJA..................................................................................40 3. GAMINIO APRAŠYMAS...................................................................................42 4. KASDIENIS NAUDOJIMAS.............................................................................. 44 5. PATARIMAI....................................................
LIETUVIŲ 1. 39 SAUGOS INFORMACIJA Prieš įrengdami ir naudodami šį prietaisą, atidžiai perskaitykite pateiktą instrukciją. Gamintojas neatsako už sužalojimus ir žalą, patirtą dėl netinkamo prietaiso įrengimo ir naudojimo. Visada laikykite šią instrukciją šalia prietaiso, kad galėtumėte ja pasinaudoti vėliau. 1.
www.aeg.com • • • • • • Nelaikykite daiktų ant maisto gaminimo paviršių. Niekada nedėkite metalinių daiktų, tokių kaip dangčių, peilių ar šaukštų ant kaitlentės viršaus, nes jie gali įkaisti. Nenaudokite garinio valiklio prietaisui valyti. Baigę naudotis, išjunkite kaitlentę naudodamiesi jos valdikliais ir nepasikliaukite prikaistuvio detektoriumi. Jei stiklo keraminis paviršius / stiklo paviršius įtrūkęs, prietaisą išjunkite, kad nepatirtumėte elektros smūgio.
LIETUVIŲ • • • • • • • • karšto prietaiso ar karštų prikaistuvių, kai jungiate prietaisą į netoli esančius lizdus Nenaudokite daugiakanalių kištukų, jungiklių ir ilginimo laidų. Būkite atsargūs, kad nesugadintumėte elektros kištuko (jeigu taikytina) ar maitinimo laido. Kreipkitės į įgaliotąjį aptarnavimo centrą arba elektriką, jeigu reikia pakeisti pažeistą maitinimo laidą. Dalių su įtampa ir izoliuotų dalių apsauga nuo smūgių turi būti pritvirtinta taip, kad nebūtų galima nuimti be įrankių.
www.aeg.com • Nedėkite ant prietaiso aliuminio folijos. Indai iš ketaus, aliuminio arba su sugadintais dugnais gali subraižyti stiklą / stiklo keramiką. Jeigu tokius indus nuo maisto gaminimo paviršiaus reikia patraukti, juos visada kelkite, o ne traukite. Šis prietaisas skirtas tik maistui gaminti. Jį draudžiama naudoti kitais tikslais, pavyzdžiui, patalpai šildyti. • • • • Prietaisui valyti nenaudokite garų ir nepurkškite vandeniu. Nuvalykite prietaisą drėgna, minkšta šluoste.
LIETUVIŲ 43 Prietaisą valdykite jutiklių laukais. Rodiniai, indikatoriai ir garso signalai parodo, kurios funkcijos veikia. Juti‐ Funkcija klio laukas Pastaba 1 ĮJUNGTA / IŠJUNGTA Įjungia ir išjungia kaitlentę. 2 Užrakinimas / Vaikų sau‐ gos įtaisas Užrakina / atrakina valdymo skydelį. 3 STOP+GO Įjungia ir išjungia funkciją. - Kaitinimo lygio rodmuo Rodo kaitinimo lygį. - Kaitviečių laikmačio indika‐ Rodo, kuriai kaitvietei nustatote laiką.
www.aeg.com Ekranas Aprašymas Automatinis išjungimas funkcija veikia. 3.4 OptiHeat Control (3 veiksmas. Likusio karščio indikatorius) Indukcinės kaitvietės maisto gaminimo metu kaitina tiesiogiai prikaistuvio pagrindą. Stiklo keramikos paviršius įšyla dėl likusio prikaistuvio karščio. ĮSPĖJIMAS! / / Pavojus nusideginti dėl likusio karščio. Indikatorius rodo likusio karščio lygį. 4. KASDIENIS NAUDOJIMAS ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos skyrius. 4.
LIETUVIŲ Norėdami pakeisti laiką: kaitvietę Kaitvietė turi būti šalta, kad galėtumėte įjungti šią funkciją. nustatykite, naudodami arba Norėdami įjungti šią funkciją kaitvietei: palieskite ( užsidega). Nedelsdami palieskite tinkamą kaitinimo lygį. Po 3 sekundžių užsidega . Norėdami išjungti funkciją: pakeiskite kaitinimo lygį. Ši funkcija padidina indukcinių kaitviečių galią. Indukcinei kaitvietei šią funkciją galima įjungti tik ribotam laikui.
www.aeg.com Ši funkcija neturi poveikio kaitviečių veikimui. 4.7 STOP+GO Funkcija nustato visas veikiančias kaitvietes į žemiausią kaitinimo lygį. Veikiant funkcijai kaitinimo lygio keisti negalima. Funkcija neišjungia laikmačio funkcijų. Norėdami įjungti funkciją: palieskite . užsidega. Norėdami išjungti funkciją: palieskite . Užsidega ankstesnis kaitinimo lygis. 4.8 Užrakinimas Galite užrakinti valdymo skydelį, kai kaitvietės veikia. Taip galima išvengti atsitiktinio kaitinimo lygio pakeitimo.
LIETUVIŲ 47 5. PATARIMAI ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos skyrius. minimalaus skersmens prikaistuvis gauna tik dalį kaitvietės sukuriamos galios. 5.1 Prikaistuviai Indukcinių kaitviečių striprus elektromagnetinis laukas labai greitai įkaitina prikaistuvius. Indukcinėms kaitvietėms naudokite tinkamus prikaistuvius. Prikaistuvių medžiaga • tinkama: ketus, plienas, emaliuotas plienas, nerūdijantis plienas, daugiasluoksnis dugnas (su atitinkamu gamintojo ženklu).
www.aeg.com kaitinimo lygis nėra tiesiogiai proporcingas kaitvietės energijos sąnaudų padidėjimui. Tai reiškia, kad kaitvietė, veikianti vidutiniu kaitinimo lygiu, naudoja mažiau nei pusę savo galios. Kaitinimo ly‐ gis -1 Duomenys lentelėje yra tik orientacinio pobūdžio. Naudojimas: Laikas (min.) Patarimai Išlaikykite pagamintą maistą šiltą. jeigu re‐ Uždenkite prikaistuvį dangčiu. ikia 1–3 „Hollandaise“ padažas, lydy‐ 5–25 mas: sviestas, šokoladas, žela‐ tina. Retkarčiais pamaišykite.
LIETUVIŲ 49 6. VALYMAS IR PRIEŽIŪRA ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos skyrius. 6.1 Bendroji informacija • • • • • Valykite kaitlentę po kiekvieno panaudojimo. Visada naudokite prikaistuvius, kurių dugnas švarus. Įbrėžimai ar tamsios dėmės ant paviršiaus neturi įtakos kaitlentės veikimui. Naudokite specialius, kaitlentei valyti tinkamus valiklius. Naudokite specialią, stiklui skirtą grandyklę. • kurio sudėtyje yra cukraus. Kitaip šie nešvarumai gali sugadinti kaitlentę.
www.aeg.com Problema Galima priežastis Atitaisymo būdas Ant valdymo skydelio yra Nuvalykite valdymo skydelį. vandens arba riebalų dėmių. Pasigirsta garso signalas ir Kažką padėjote ant vieno ar‐ Nuimkite daiktą nuo jutiklio kaitlentė išsijungia. ba kelių jutiklio laukų. laukų. Kai kaitlentė yra išjungta, gir‐ dimas garso signalas. Kaitlentė išsijungia. Kažką uždėjote ant jutiklio lauko . Nuimkite daiktą nuo jutiklio lauko. Likusio karščio indikatorius neužsidega.
LIETUVIŲ Problema Įsijungia ir skaičius. 51 Galima priežastis Atitaisymo būdas Kaitlentėje aptikta klaida. Kuriam laikui atjunkite kai‐ tlentę nuo maitinimo tinklo. Atjunkite namo elektros sky‐ dinėje esantį saugiklį. Vėl jį įjunkite. Jeigu vėl rodoma , kreipkitės į įgaliotąjį techninio aptarnavimo cen‐ trą. Įsijungia . Kaitlentėje aptikta klaida, nes užkaistas tuščias pri‐ kaistuvis. Taip pat veikiaAu‐ tomatinis išjungimas apsau‐ ga nuo kaitviečių perkaitimo. 7.2 Jeigu negalite rasti sprendimo..
www.aeg.com 8.4 Įrengimas min. 500mm min. 50mm min. 2mm min. 2 mm A min. 2 mm A B < 20 mm > 20 mm min. 500 mm B 57 mm 41 mm 31 mm A 12 mm 28 mm 38 mm B min 30 mm min. 500 mm A 12 mm 28 mm 38 mm B 57 mm 41 mm 31 mm min. 38 mm min. 2 mm R 5mm min.
LIETUVIŲ 53 min. 12 mm min. 2 mm 8.5 Apsauginė pertvara Jeigu naudojate apsauginę pertvarą (papildomą priedą), 2 mm tarpas priekyje oro srautui ir apsauginės grindys tiesiai po kaitlente nereikalingos. Kai kuriose šalyse apsauginės pertvaros priedo gali būti neįmanoma įsigyti. Kreipkitės į savo vietinį tiekėją. Jeigu kaitlentė įrengiama virš orkaitės, apsauginės pertvaros naudoti negalima. 9. TECHNINĖ INFORMACIJA 9.1 Techninių duomenų plokštelė Modelis HK654200XB Tipas 58 GAD D5 AU Indukcija 7.
www.aeg.com 9.2 Kaitviečių techniniai duomenys Kaitvietė Vardinė galia Galingumo (didžiausias funkcija (W) kaitinimo lygis) (W) Galingumo funkcija did‐ žiausia trukmė (min.) Prikaistuvio skersmuo (mm) Kairioji priekinė 2 300 3 700 10 180–210 Kairioji galinė 1 800 2 800 10 145–180 Dešinioji prie‐ kinė 1 400 2 500 4 125–145 Dešinioji galinė 1 800 2 800 10 145–180 Kaitviečių galia šiek tiek gali skirtis nuo lentelėje pateiktų duomenų.
LIETUVIŲ • Jeigu įmanoma, prikaistuvius uždenkite dangčiais. • 55 Maistui pašildyti arba išlydyti naudokite likusį karštį. 11. APLINKOS APSAUGA Atiduokite perdirbti medžiagas, pažymėtas šiuo ženklu . Išmeskite pakuotę į atitinkamą atliekų surinkimo konteinerį, kad ji būtų perdirbta. Padėkite saugoti aplinką bei žmonių sveikatą ir surinkti bei perdirbti elektros ir elektronikos prietaisų atliekas. * Neišmeskite šiuo ženklu pažymėtų prietaisų kartu su kitomis buitinėmis atliekomis.
867311570-A-352014 www.aeg.