HK683320XG EL ΕΠΑΓΩΓΙΚΉ ΕΣΤΊΑ IT PIANO COTTURA A INDUZIONE ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ ISTRUZIONI PER L’USO 2 20
ΓΙΑ ΑΡΙΣΤΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε αυτό το προϊόν της AEG. Το σχεδιάσαμε για να σας παρέχει άψογη απόδοση για πολλά χρόνια, με πρωτοποριακές τεχνολογίες που θα κάνουν τη ζωή σας πιο απλή και με χαρακτηριστικά που ενδεχομένως δεν θα βρείτε σε κοινές συσκευές. Σας παρακαλούμε να αφιερώσετε λίγα λεπτά και να διαβάσετε τις οδηγίες, ώστε να διασφαλίσετε την καλύτερη δυνατή χρήση της συσκευής σας.
Περιεχόμενα 3 ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ 4 5 8 10 14 16 17 19 Πληροφορίες ασφαλείας Οδηγίες εγκατάστασης Περιγραφή προϊόντος Οδηγίες λειτουργίας Χρήσιμες συμβουλές Φροντίδα και καθάρισμα Τι να κάνετε αν... Περιβαλλοντικά θέματα Τα παρακάτω σύμβολα χρησιμοποιούνται σε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης: Σημαντικές πληροφορίες που αφορούν την ασφάλειά σας και πληροφορίες σχετικά με την αποφυγή ζημιάς στη συσκευή.
Πληροφορίες ασφαλείας 4 ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ Για την προσωπική σας ασφάλεια και τη σωστή λειτουργία της συσκευής, διαβάστε το παρόν εγχειρίδιο προσεκτικά πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση. Φυλάσσετε πάντα αυτές τις οδηγίες μαζί με τη συσκευή, ακόμη και αν μετακομίσετε ή την πουλήσετε. Οι χρήστες πρέπει να είναι απόλυτα εξοικειωμένοι με τη λειτουργία και τις λειτουργίες ασφαλείας της συσκευής.
Οδηγίες εγκατάστασης 5 • Προσέχετε κατά τη σύνδεση της συσκευής στην πρίζα. Οι ηλεκτρικές συνδέσεις δεν πρέ‐ πει να ακουμπούν τη συσκευή ή τα ζεστά μαγειρικά σκεύη. Μην αφήσετε να μπερδευτούν οι ηλεκτρικές συνδέσεις. Τρόπος αποφυγής ζημιών στη συσκευή. • Αν τα αντικείμενα ή τα μαγειρικά σκεύη πέσουν επάνω στην υαλοκεραμική εστία, η επιφά‐ νεια μπορεί να καταστραφεί. • Τα μαγειρικά σκεύη από χυτοσίδηρο, αλουμίνιο ή αυτά με φθαρμένο πάτο μπορούν να χαράξουν το γυαλί.
Οδηγίες εγκατάστασης 6 • Μην αλλάζετε τις προδιαγραφές και μην τροποποιείτε αυτό το προϊόν. Υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού και πρόκληση ζημιάς στη συσκευή. • Ακολουθείτε πλήρως τη νομοθεσία, τις διατάξεις, τους κανονισμούς και τα πρότυπα που ισχύουν στη χώρα που θα χρησιμοποιηθεί η συσκευή (κανονισμοί ασφαλείας, κανονισμοί ανακύκλωσης, κανονισμοί ηλεκτρικής ασφάλειας κ.λπ.
Οδηγίες εγκατάστασης 7 Συναρμολόγηση min. 500mm min. 50mm min. 50mm min. 5mm R 5mm = 600mm 490+1mm 560+1mm = min. 20 mm min. 25 mm min. 5 mm min. 38 mm min. 5 mm Αν χρησιμοποιείτε προστατευτικό πλαίσιο (πρό‐ σθετο εξάρτημα1)), δεν χρειάζεται να αφήσετε χώ‐ ρο ροής αέρα 5 mm στο μπροστινό μέρος, ούτε να χρησιμοποιήσετε προστατευτικό δάπεδο ακριβώς κάτω από τη συσκευή. Δεν είναι δυνατή η χρησιμοποίηση του προστατευ‐ τικού πλαισίου εάν εγκαταστήσετε τη συσκευή επάνω σε φούρνο.
Περιγραφή προϊόντος 8 ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ Γενική επισκόπηση 1 2 1 Επαγωγική εστία μαγειρέματος 2300 W, με λειτουργία ισχύος 3200 W 2 Επιφάνεια μαγειρέματος διπλής επα‐ γωγικής εστίας 1800/2800 W, με λει‐ τουργία ισχύος 3500/3700 W (ελάχιστη διάμετρος βάσης σκεύους = 145 mm). 3 Χειριστήριο 4 Επαγωγική εστία μαγειρέματος 2300 W, με λειτουργία ισχύος 3200 W 180/280 mm 4 3 Διάταξη χειριστηρίου 6 5 7 4 8 4 3 9 2 1 10 Χρησιμοποιήστε τα πεδία αφής για τη λειτουργία της συσκευής.
Περιγραφή προϊόντος πεδίο αφής ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ η μπάρα χειριστηρίων 7 9 Για ρύθμιση της σκάλας μαγειρέματος. Ρυθμίζει το χρονοδιακόπτη ( Αυτόματος μετρητής , Χρονοδιακόπτης απενεργοποίησης , Μετρητής σύντομου χρόνου ). 8 / 9 Παραμετροποιεί τις ρυθμίσεις. OK 10 Επιβεβαιώνει τη ρύθμιση. Ένδειξη Τα μηνύματα στην οθόνη και οι ήχοι σάς ενημερώνουν για τις λειτουργίες που είναι ενεργο‐ ποιημένες.
Οδηγίες λειτουργίας Η επιφάνεια μαγειρέματος στην οθόνη κύκλου Προσαρμογή ζώνης. 6 Δεν έχει τοποθετηθεί μαγειρικό σκεύος στη ζώνη μαγειρέματος. ? Λειτουργεί η αυτόματη λειτουργία προθέρμανσης. A OptiHeat Control. Η επιφάνεια μαγειρέματος είναι απενεργοποιημέ‐ νη.
Οδηγίες λειτουργίας 11 • Χύσετε κάτι ή τοποθετήσετε κάτι επάνω στον πίνακα χειριστηρίων για περισσότερα από 10 δευτερόλεπτα (ένα σκεύος, ένα πανί, κλπ). Ακούγεται ο ήχος για κάποιο χρονικό διά‐ στημα και απενεργοποιείται η συσκευή Αφαιρέστε το αντικείμενο ή καθαρίστε το χειριστή‐ ριο. • Η συσκευή υπερθερμανθεί (π.χ. όταν στεγνώσει το περιεχόμενο κάποιου μαγειρικού σκεύους). Πριν χρησιμοποιήσετε την εστία ξανά, η ζώνη μαγειρέματος πρέπει να έχει κρυώσει. • Χρησιμοποιήστε ακατάλληλο σκεύος.
Οδηγίες λειτουργίας Αυτόματη θέρμανση 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Όταν ενεργοποιείτε τη λειτουργία Αυτόματης θέρμανσης, μπορείτε να επιτύχετε μια επιθυμη‐ τή σκάλα μαγειρέματος σε μικρότερο χρονικό διάστημα. Η λειτουργία αυτή ενεργοποιεί τη μέ‐ γιστη σκάλα μαγειρέματος για λίγη ώρα (δείτε την εικόνα) και, στη συνέχεια, μειώνει τη θερ‐ μότητα στην απαιτούμενη σκάλα. Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία Αυτόματης θέρμανσης για μια ζώνη μαγειρέματος: 1. Πατήστε το . 2.
Οδηγίες λειτουργίας 13 Διαχείριση ισχύος Η διαχείριση ενέργειας μοιράζει την ισχύ ανάμεσα σε δύο εστίες σε ένα ζεύγος (δείτε την εικόνα). Η λειτουργία ισχύος αυξάνει την ισχύ στο μέγιστο επίπεδο για μία εστία στο ζεύγος. Η ισχύς στη δεύ‐ τερη εστία μειώνεται αυτόματα σε χαμηλότερο επί‐ πεδο. Ένδειξη για την εστία που μειώθηκε ανάμε‐ σα σε δύο επίπεδα. Χρονοδιακόπτης Υπάρχουν 3 λειτουργίες χρονοδιακόπτη: Αυτόματος μετρητής , Χρονοδιακόπτης απενεργο‐ ποίησης και Μετρητής σύντομου χρόνου .
Χρήσιμες συμβουλές • Για να ενεργοποιήσετε αυτή τη λειτουργία, αγγίξτε το . Ανάβει το σύμβολο . . Ενεργοποιείται η σκάλα μα‐ • Για να απενεργοποιήσετε αυτή τη λειτουργία, αγγίξτε το γειρέματος που είχατε ρυθμίσει προηγουμένως. Κλειδώνω Όταν λειτουργούν οι εστίες, μπορείτε να κλειδώσετε τον πίνακα χειριστηρίων, αλλά όχι το . Εμποδίζει την ακούσια αλλαγή της σκάλας μαγειρέματος. Ρυθμίστε πρώτα τη σκάλα μαγειρέματος. Για να ενεργοποιήσετε αυτή τη λειτουργία, αγγίξτε το . Ανάβει το σύμβολο .
Χρήσιμες συμβουλές 15 Τοποθετήστε το μαγειρικό σκεύος στο σταυρό που βρίσκεται στη επιφάνεια που μαγειρεύετε. Ο σταυρός πρέπει να καλύπτεται πλήρως. Το μαγνητικό τμήμα της βάσης του μαγειρικού σκεύους πρέπει να είναι τουλάχιστον 125mm. Οι επαγωγικές ζώνες μαγειρέματος προσαρ‐ μόζονται αυτόματα στη διάσταση της βάσης του μαγειρικού σκεύους. Μπορείτε να μαγειρεύε‐ τε με ένα μεγάλο μαγειρικό σκεύος ταυτόχρονα σε δύο ζώνες μαγειρέματος.
Φροντίδα και καθάρισμα Παραδείγματα μαγειρικών εφαρμογών Τα στοιχεία στον πίνακα είναι απλώς ενδεικτικά. Σκάλα μαγει‐ ρέμα‐ τος Χρήση: Ώρα Συμβουλές 1 Για τη διατήρηση της θερμοκρασίας μα‐ γειρεμένων φαγητών εάν χρεια‐ στεί Τοποθετήστε ένα καπάκι στο σκεύος. 1-3 Για ολλανδική σως, για να λιώσετε βού‐ τυρο, σοκολάτα, ζελατίνα 5-25 λε‐ πτά Ανακατεύετε ανά διαστήματα. 1-3 Για να στερεοποιήσετε: αφράτες ομελέ‐ τες, ψητά αυγά 10-40 λεπτά Μαγειρεύετε με το καπάκι.
Τι να κάνετε αν... 17 Χρησιμοποιείτε πάντα μαγειρικά σκεύη με καθαρό πάτο. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Τα αιχμηρά αντικείμενα και τα καθαριστικά που χαράσσουν μπορούν να προκαλέσουν ζημιά στη συσκευή. Για τη δική σας ασφάλεια, μην καθαρίζετε τη συσκευή με ατμοκαθαριστές ή συσκευές καθα‐ ρισμού υψηλής πίεσης. Οι γρατσουνιές ή οι σκούροι λεκέδες στην υαλοκεραμική εστία δεν επηρεάζουν τη λειτουργία της συσκευής. Για να αφαιρέσετε τις βρωμιές: 1.
Τι να κάνετε αν... Πρόβλημα Πιθανή αιτία και αντιμετώπιση Η σκάλα μαγειρέματος περνάει εναλλάξ μεταξύ δύο ρυθμίσεων μαγειρέματος. Η λειτουργία Διαχείρισης ισχύος είναι ενεργοποιημένη. Δείτε την ενότητα Διαχείριση ισχύος. Τα πεδία αφής έχουν θερμαν‐ θεί. Το μαγειρικό σκεύος είναι πολύ μεγάλο ή το έχετε τοποθετήσει πολύ κοντά στο χειριστήριο. Εάν χρειάζεται να χρησιμοποιήσετε μεγάλα μαγειρικά σκεύη, τοποθετήστε τα στις πίσω ζώνες μαγειρέ‐ ματος.
Περιβαλλοντικά θέματα 19 Βεβαιωθείτε, ότι έχετε θέσει σε λειτουργία σωστά τη συσκευή. Στην περίπτωση εσφαλμένων χειρισμών, η επιδιόρθωση από τον τεχνικό ή τον αντιπρόσωπο θα χρεώνεται κανονικά ακό‐ μη και όταν δεν έχει λήξει η περίοδος εγγύησης. Οι οδηγίες σχετικά με την εξυπηρέτηση πε‐ λατών και οι όροι της εγγύησης βρίσκονται στο βιβλιαράκι της εγγύησης.
PER RISULTATI PERFETTI Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per fornirvi prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi semplificheranno la vita - funzioni che non troverete sui normali elettrodomestici. Vi invitiamo di dedicare qualche minuto alla lettura per sapere come trarre il massimo dal vostro elettrodomestico.
Indice 21 INDICE 22 23 26 28 32 34 35 37 Informazioni per la sicurezza Istruzioni di installazione Descrizione del prodotto Istruzioni d'uso Consigli e suggerimenti utili Pulizia e cura Cosa fare se… Considerazioni ambientali In questo manuale sono riportati i seguenti simboli: Informazioni importanti relative alla prevenzione dei rischi per la salute personale e dei danni alle apparecchiature.
Informazioni per la sicurezza INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA Per la sicurezza dell'utente e per il buon funzionamento dell'apparecchiatura, è importante leggere attentamente il presente libretto di istruzioni prima dell'installazione e dell'uso. Conservare sempre queste istruzioni assieme all'apparecchiatura anche in caso di trasferimento o vendita dell'apparecchio stesso. Gli utenti devono conoscere perfettamente il funzionamento e i dispositivi di sicurezza dell'apparecchiatura.
Istruzioni di installazione 23 • Fare attenzione quando si collega l'apparecchiatura alle prese vicine. Evitare che i collegamenti elettrici entrino in contatto con l'apparecchiatura e le stoviglie calde. Evitare che i collegamenti elettrici si aggroviglino. Per evitare danni all'apparecchiatura. • Il piano in vetroceramica può essere danneggiato dalla caduta di oggetti o da urti con pentole. • Lo spostamento di pentole in ghisa, in alluminio o con fondi danneggiati può graffiare il vetro.
Istruzioni di installazione • È necessario rispettare le distanze minime dagli altri apparecchi! • Installare una protezione contro le scosse elettriche; ad esempio, montare i cassetti direttamente sotto l'apparecchiatura solo se dispongono di un fondo di protezione! • Proteggere le superfici di taglio del piano di lavoro dall'umidità con un materiale di tenuta appropriato! • Sigillare perfettamente lo spazio fra l'apparecchiatura e il piano di lavoro! • Proteggere il lato inferiore dell'apparecchiatura
Istruzioni di installazione R 5mm = 25 600mm 490+1mm 560+1mm = min. 20 mm min. 25 mm min. 5 mm min. 38 mm min. 5 mm Nel caso in cui si stia utilizzando un protettore da sovratensioni (accessorio aggiuntivo2)), lo spazio di ventilazione anteriore di 5 mm e il pavimento protettivo appena sotto all'apparecchiatura non sono necessari. Non è consentito utilizzare il protettore da sovratensioni qualora l'apparecchiatura venga installata sopra un forno.
Descrizione del prodotto DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Panoramica 1 2 1 Zona di cottura a induzione 2300 W, con funzione Power 3200 W 2 Zona di cottura a induzione a doppio circuito 1800/2800 W, con funzione Power 3500/3700 W (diametro minimo pentola = 145 mm). 3 Pannello dei comandi 4 Zona di cottura a induzione 2300 W, con funzione Power 3200 W 180/280 mm 4 3 Disposizione del pannello dei comandi 6 5 7 4 8 4 3 9 2 1 10 Usare i tasti sensore per mettere in funzione l'apparecchiatura.
Descrizione del prodotto tasto sensore 27 Funzione Imposta il timer ( Tempo , Timer fine cottura , Contaminuti ). 8 / 9 Regola le impostazioni. OK 10 Conferma le impostazioni. Display I display ed i segnali acustici mostrano quali funzioni sono attive. 4 5 6 9:23 3 12 2 15:23 7 1 La zona di cottura nel display 12 1 Le zone di cottura 2 Viene eseguita la funzione di blocco chiave. 3 La funzione è attiva.
Istruzioni d'uso La zona di cottura nel display Descrizione Non sono presenti pentole sulla zona di cottura. ? Viene eseguita la funzione di riscaldamento automatico. A OptiHeat Control. La zona di cottura è spenta.
Istruzioni d'uso 29 • Non è stata spenta una zona di cottura o non è stato modificato il livello di potenza. Dopo qualche tempo, l'apparecchiatura si disattiva. Consultare la tabella. Tempi dello spegnimento automatico Livello di potenza 1-3 4-7 8-9 10-14 La zona di cottura viene disattivata dopo 6 ore 5 ore 4 ore 1,5 ore Scelta lingua Per cambiare lingua, avviare l'apparecchiatura con e poi sfiorare OK. Impostare il menu lingua usando le frecce. Premere OK per confermare.
Istruzioni d'uso Preriscaldamento automatico 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Attivando la funzione di preriscaldamento automatico sarà possibile ottenere l'impostazione del livello di potenza necessario in minor tempo. Questa funzione imposta il livello di potenza più elevato per un po' di tempo (consultare il grafico), per poi diminuire fino a raggiungere l'impostazione necessaria. Per avviare la funzione di Preriscaldamento automatico per una zona di cottura: 1.
Istruzioni d'uso 31 Sistema Power Management Il sistema Power Management ripartisce la potenza disponibile tra le zone di cottura disposte a coppie (vedere l'illustrazione). La funzione Power aumenta la potenza al massimo livello per una zona di cottura disposta a coppia. E riduce automaticamente ad un livello inferiore la potenza nella seconda zona di cottura. Il display per la zona in cui è avvenuta la riduzione, passa da un livello all'altro.
Consigli e suggerimenti utili Blocco Quando sono in funzione le zone di cottura, si può bloccare il pannello comandi, ma non . Questa funzione impedisce di modificare inavvertitamente il livello di potenza. Come prima cosa impostare il livello di potenza. Per attivare questa funzione sfiorare . Si accende il simbolo . Il Timer rimane acceso. Per disattivare questa funzione sfiorare . Si accende il livello di potenza precedentemente impostato.
Consigli e suggerimenti utili 33 Sistemare la pentola sulla croce del piano di cottura che si sta utilizzando. Fare in modo che la croce sia completamente coperta. La parte magnetica del fondo della pentola deve misurare almeno 125 mm. Le zone di cottura a induzione si adattano automaticamente alle dimensioni del fondo della pentola. È possibile utilizzare una pentola grande su due zone di cottura.
Pulizia e cura Esempi di impiego per la cottura I dati della tabella seguente sono da intendersi come indicativi. Livello di potenza Tempo Suggerimenti Tenere in caldo le pietanze cotte secondo necessità Mettere un coperchio sulla pentola. 1-3 Salse, per sciogliere: burro, cioccolata, gelatina 5-25 min. Mescolare di tanto in tanto. 1-3 Rassodare: omelette, uova strapazzate 10-40 min. Coprire con un coperchio.
Cosa fare se… 35 AVVERTENZA! Oggetti taglienti e detergenti abrasivi possono provocare danni all'apparecchiatura. Per motivi di sicurezza, è vietata la pulizia dell'apparecchiatura con idropulitrici a vapore o ad alta pressione. I graffi o le macchie scure sul vetroceramica non compromettono il funzionamento dell'apparecchiatura. Per eliminare lo sporco: 1. – Togliere immediatamente: plastica fusa, pellicola in plastica, e alimenti contenenti zucchero.
Cosa fare se… Problema Possibili cause e rimedi I tasti sensore si surriscaldano. Le pentole sono troppo grandi oppure sono state collocate troppo vicino ai comandi. Se necessario, collocare le pentole grandi sulle zone di cottura posteriori. Assenza di segnale quando si toccano i tasti sensore del pannello. I segnali acustici sono disattivati. Attivare i segnali acustici (vedere OffSound Control). La retroilluminazione si accende ma il contrasto del display è pessimo.
Considerazioni ambientali 37 CONSIDERAZIONI AMBIENTALI Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
www.aeg.