HK884400FG NL INDUCTIEKOOKPLAAT FR TABLE DE CUISSON À INDUCTION DE INDUKTIONS-KOCHFELD GEBRUIKSAANWIJZING NOTICE D'UTILISATION BENUTZERINFORMATION 2 19 36
VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken – functies die gewone apparaten wellicht niet hebben. Neem een paar minuten de tijd om het door te lezen zodat u er optimaal van kunt profiteren.
Inhoud 3 INHOUD 4 5 8 10 14 16 16 18 Veiligheidsinformatie Montage-instructies Beschrijving van het product Bedieningsinstructies Nuttige aanwijzingen en tips Onderhoud en reiniging Problemen oplossen Milieubescherming In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende symbolen gebruikt: Belangrijke informatie over uw persoonlijke veiligheid en informatie over het voorkomen van schade aan het apparaat.
Veiligheidsinformatie VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees voor uw eigen veiligheid en correcte werking van het apparaat eerst deze handleiding aandachtig door, alvorens het apparaat te installeren en te gebruiken. Bewaar deze instructies altijd bij het apparaat, ook wanneer u het verplaatst of verkoopt. Gebruikers moeten volledig op de hoogte zijn van de bediening en veiligheidsfuncties van het apparaat.
Montage-instructies 5 • Pas op als u het apparaat aansluit in de buurt van een stopcontact. Voorkom contact tussen elektrische verbindingen en het apparaat of heet kookgerei. Voorkom dat elektrische verbindingen verstrikt raken. Voorkomen van schade aan het apparaat. • Als er voorwerpen of pannen op het glaskeramiek vallen, kan het oppervlak beschadigd raken. • Kookgerei dat gemaakt is van gietijzer, aluminium of met beschadigde bodems, kunnen krassen op het glas veroorzaken.
Montage-instructies De veiligheidsinstructies WAARSCHUWING! Lees deze zorgvuldig! Controleer of het apparaat niet beschadigd is tijdens het transport. Sluit geen beschadigd apparaat aan. Neem indien nodig contact op met de leverancier. Alleen een geautoriseerde onderhoudstechnicus kan dit apparaat installeren, aansluiten of repareren. Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
Montage-instructies 7 Het apparaat moet met een poolschakelaar op een elektrisch circuit zijn aangesloten, met een contactopening van minstens 3 mm, zodat het apparaat te allen tijde uitgeschakeld kan worden. U moet beschikken over de correcte isolatie-apparaten: stroomonderbrekers, zekeringen (schroefzekeringen moeten uit de houder worden verwijderd), aardlekschakelaars en contactgevers. Montage min. 500mm min. 50mm min. 50mm min. 5mm R 5mm = 600mm 490+1mm 750+1mm = min. 20 mm min. 25 mm min.
Beschrijving van het product Als u een beveiligingsdoos gebruikt (extra toebehoren), dan zijn de voorste ventilatieruimte van 5 mm en de beschermmat onder het apparaat niet nodig.
Beschrijving van het product sensorveld 9 functie 2 vergrendelt en ontgrendelt het bedieningspaneel. 3 schakelt de functie STOP+GO in en uit. 4 activeert de Power Boost -functie. 5 Het display toont de functies die in werking zijn. 6 De bedieningsbalk voor het instellen van de kookstand. voor het instellen van de timer ( Automatische teller , Stroom-uit klok en Kookwekker ). 7 / 8 voor het instellen van de instellingen. OK 9 voor het bevestigen van de instelling.
Bedieningsinstructies De kookzone in het display Beschrijving Power Boost is in werking. POWER Zone wordt aangepast. 6 Er staat geen pan op de kookzone. ? Automatisch opwarmen is in werking. A OptiHeat Control. Kookzone is uitgeschakeld. De afmeting en kleuren geven de restwarmte aan: • Groot rood - er wordt nog gekookt • Groot helder rood - warmhouden • Klein helder rood - nog steeds heet • Klein wit - de kookzone is koud Restwarmte WAARSCHUWING! Na een kooksessie blijft de kookzone heet.
Bedieningsinstructies 11 • U iets hebt gemorst of iets langer dan 10 seconden op het bedieningspaneel hebt gelegd (een pan, doek, etc.). Het geluid klinkt enige tijd en het apparaat wordt uitgeschakeld. Verwijder het voorwerp of reinig het bedieningspaneel. • Het apparaat te heet wordt (b.v. als een pan droogkookt). De kookzone moet afgekoeld zijn voordat u deze weer kunt gebruiken. • U ongeschikte pannen gebruikt. Het symbool ? gaat branden en na 2 minuten schakelt de kookzone automatisch uit.
Bedieningsinstructies U kunt de gewenste kookstand sneller verkrijgen als u de functie Automatisch opwarmen inschakelt. Deze functie schakelt even de hoogste kookstand in (zie afbeelding) en verlaagt dan naar de gewenste kookstand. De functie Automatisch opwarmen starten voor een kookzone: 1. Raak aan. 2. Raak meteen de benodigde kookstand aan. (A gaat op het display aan.) Wijzig de kookstand om de functie uit te schakelen.
Bedieningsinstructies 13 Kookwekker Raak driemaal aan voor de Kookwekker . Stel de tijd in met de pijlen. Het indicatielampje Kookwekker gaat branden. Als de tijd bijna voorbij is, weerklinkt het geluid. • Het geluidssignaal stopzetten: Aanraken van STOP+GO De Als -functie stelt alle kookzones in op de laagste instelling ( ). in werking is, kunt u de warmte-instelling niet wijzigen. stopt de timerfunctie niet. aan. Het symbool gaat branden. • Voor het inschakelen van deze functie, raakt u aan.
Nuttige aanwijzingen en tips • De kookwekker af gaat • De Stroom-uit klok uitgaat • U iets op het bedieningspaneel plaatst NUTTIGE AANWIJZINGEN EN TIPS Gebruik de inductiekookzones met geschikte pannen. Plaats de pannen op het kruis dat op het oppervlak staat waarop u kookt. Dek het kruis volledig af. Het magnetische gedeelte van de bodem van de pan dient minimaal 125mm te zijn. Inductiekookzones passen zich tot op zekere hoogte automatisch aan de afmeting van het kookgerei aan.
Nuttige aanwijzingen en tips 15 Öko Timer (Eco-timer) Om energie te besparen schakelt het verwarmingselement van de kookzone eerder uit dan het signaal van de timer met aftelfunctie klinkt. Het verschil in werkingstijd hangt af van het niveau van de kookstand en de tijd dat u kookt. Voorbeelden van kooktoepassingen De gegevens in de volgende tabel dienen slechts als richtlijn.
Onderhoud en reiniging ONDERHOUD EN REINIGING Reinig het apparaat telkens na gebruik Gebruik altijd kookgerei met een schone bodem. WAARSCHUWING! De scherpe voorwerpen en de schuurmiddelen kunnen het apparaat beschadigen. Het reinigen van het apparaat met een stoom- of hogedrukreiniger is om veiligheidsredenen niettoegestaan. Krassen of donkere vlekken in de glaskeramiek hebben geen invloed op de werking van het apparaat. Vuil verwijderen: 1.
Problemen oplossen Probleem 17 Mogelijke oorzaak en oplossing De Automatische Opwarmfunc- • De kookzone geeft nog steeds restwarmte af. Laat de kookzone tie start niet. voldoende afkoelen. • De hoogste kookstand is ingesteld. De hoogste kookstand heeft hetzelfde vermogen als de Automatische Opwarmfunctie. De kookstand schakelt tussen twee kookstanden. Het vermogensbeheer is ingeschakeld. Zie het hoofdstuk Vermogensbeheer. De tiptoetsen worden warm.
Milieubescherming MILIEUBESCHERMING Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld, maar moet worden afgegeven bij een verzamelpunt waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de juiste manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalverwerking.
POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons créé pour vous offrir la meilleure performance pour une longue durée, avec des technologies innovantes qui vous simplifient la vie - autant de caractéristiques que vous ne trouverez pas sûrement pas sur d'autres appareils. Veuillez prendre quelques instants pour lire cette notice afin d'utiliser au mieux votre appareil.
Sommaire SOMMAIRE 21 22 25 27 31 33 34 Consignes de sécurité Instructions d'installation Description de l'appareil Notice d'utilisation Conseils utiles Entretien et nettoyage En cas d'anomalie de fonctionnement 35 En matière de protection de l'environnement Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel: Informations importantes pour votre sécurité et pour éviter d’abîmer l’appareil.
Consignes de sécurité 21 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Pour votre sécurité et pour garantir une utilisation correcte de l'appareil, lisez attentivement cette notice d'utilisation, ainsi que ses conseils et avertissements, avant d'installer et d'utiliser l'appareil pour la première fois. Conservez cette notice d'utilisation avec l'appareil, même si vous veniez à le déplacer ou à le vendre.
Instructions d'installation • Ne posez pas ou ne stockez pas de liquides ou des matériaux inflammables, des objets susceptibles de fondre (plastique, aluminium) sur ou à proximité de l'appareil. • Attention lorsque vous branchez un (des) appareil(s) électrique(s) à proximité de votre table de cuisson, Contrôlez que les câbles d'alimentation n'entrent pas en contact avec les surfaces brûlantes de l'appareil ou les récipients brûlants. Contrôlez que les câbles ne soient pas enchevêtrés.
Instructions d'installation 23 Les consignes de sécurité AVERTISSEMENT Lisez-les attentivement ! Vérifiez que l'appareil n'a pas été endommagé pendant le transport. Ne branchez jamais un appareil endommagé. Si celui-ci est endommagé, contactez votre magasin vendeur. Les opérations d'installation, de branchement et de réparation sont du ressort exclusif d'un professionnel qualifié qualifié et selon les normes et règles en vigueur. Utilisez exclusivement des pièces d'origine.
Instructions d'installation Dans le cas d'une installation fixe, le raccordement au réseau doit être effectué par l'intermédiaire d'un interrupteur à coupure omnipolaire ayant une distance d'ouverture des contacts d'au moins 3 mm. Les dispositifs d'isolement comprennent : des coupe-circuits, des fusibles (les fusibles à visser doivent être retirés du support), un disjoncteur différentiel et des contacteurs. Montage min. 500mm min. 50mm min. 50mm min. 5mm R 5mm = 600mm 490+1mm 750+1mm = min.
Description de l'appareil 25 Si vous utilisez un boîtier de protection (accessoire supplémentaire), l'espace ouvert de circulation d'air de 5 mm et le fond de protection installé directement sous l'appareil ne sont plus nécessaires.
Description de l'appareil touche sensitive fonction 2 Pour verrouiller/déverrouiller le bandeau de commande. 3 Pour activer et désactiver la fonction STOP+GO. 4 Active la fonction Puissance maxi . 5 Affichage Il affiche les fonctions en cours. 6 Barre de commande Pour régler le niveau de cuisson. Règle le minuteur ( Durée de cuisson , Fin de cuisson et Minuteur ). 7 / 8 Règle les paramètres. OK 9 Confirme le réglage.
Notice d'utilisation La zone de cuisson dans l'afficheur 27 Description Puissance maxi fonctionne. POWER Réglage de la zone de cuisson 6 Absence d'ustensile sur la zone de cuisson ? La fonction Chauffage automatique est activée. A OptiHeat Control. La zone de cuisson est à l'arrêt.
Notice d'utilisation • Vous ne réglez pas le niveau de cuisson après avoir activé la table. • Vous avez renversé quelque chose ou placé un objet sur le bandeau de commande pendant plus de 10 secondes (une casserole, un torchon, etc.). Un signal sonore retentit pendant un court instant, et la table de cuisson se désactive. Enlevez l'objet ou nettoyez le bandeau de commande. • L'appareil surchauffe (par ex., lorsque tout le liquide s'est évaporé du récipient).
Notice d'utilisation 29 La fonction de cuisson automatique 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 On peut obtenir plus rapidement la température de cuisson choisie en activant la fonction de cuisson automatique. Cette fonction active la température la plus élevée pendant un certain temps (voir l'illustration) puis redescend à la température sélectionnée. Activation de la fonction pour une zone de cuisson : 1. Appuyez sur . 2.
Notice d'utilisation Minuteur Il existe 3 fonctions de minuterie : Durée de cuisson , Fin de cuisson et Minuteur . Pour sélectionner la fonction du minuteur, appuyez plusieurs fois sur jusqu'à ce que le voyant de la fonction souhaitée s'affiche. Durée de cuisson Cette fonction permet de vérifier la durée de fonctionnement de la zone de cuisson sélectionnée. Elle démarre automatiquement et s'affiche sous le niveau de cuisson de la zone de cuisson.
Conseils utiles 31 Pour activer le dispositif de sécurité enfants : • Appuyez sur pendant 4 secondes si toutes les zones sont à l'arrêt ou si l'appareil est mis à l'arrêt. Le bandeau indique que le dispositif de sécurité enfants est activé. • Désactivez l'appareil avec . Pour désactiver le dispositif de sécurité enfants • Activez l'appareil avec . • Appuyez sur puis sur OK. Pour désactiver le dispositif de sécurité enfants pour une seule session de cuisson • Activez l'appareil avec .
Conseils utiles Les plats de cuisson conviennent à l’induction si : • ... une petite quantité d’eau contenue dans un récipient chauffe dans un bref laps de temps sur une zone de cuisson réglée sur le niveau de cuisson maximal. • ... un aimant adhère au fond du plat de cuisson. Le fond du récipient de cuisson doit être aussi plat et épais que possible. Bruit pendant le fonctionnement Si vous entendez : • un craquement : le récipient est composé de différents matériaux (conception "sandwich").
Entretien et nettoyage Niveau de cuisson Utilisation : Durée 33 Conseils 3-5 Faire cuire à feu doux le riz et les plats à base de produits laitiers ; réchauffage des plats cuisinés 25-50 min Ajouter au moins deux fois plus de liquide que de riz. Remuer car les aliments à base de lait se séparent durant la cuisson. 5-7 Faire cuire à la vapeur les légumes, le poisson, la viande 20-45 min Verser quelques cuillerées de liquide.
En cas d'anomalie de fonctionnement EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT Anomalie Cause possible et solution Vous ne réussissez pas à mettre l'appareil en fonctionnement. • Remettez l'appareil en fonctionnement et réglez le niveau de cuisson dans les 10 secondes qui suivent. • Vous avez appuyé sur 2 ou plusieurs touches sensitives en même temps. N'appuyez que sur une seule touche sensitive à la fois. • La Sécurité enfants ou la fonction fonctionne. Reportezvous au chapitre Utilisation.
En matière de protection de l'environnement Anomalie 35 Cause possible et solution E et un chiffre s'affichent. L'appareil présente une anomalie. Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique pendant quelques minutes. Déconnectez le fusible de l'installation domestique. s'affiche à nouveau, contactez le service Reconnectez-le. Si après-vente. E4 s'allume L'appareil présente une anomalie, parce qu'un récipient de cuisson brûle sur la zone de cuisson.
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge kennen zu lernen.
Inhalt INHALT 38 39 42 44 48 49 50 52 Sicherheitshinweise Montageanleitung Gerätebeschreibung Gebrauchsanweisung Praktische Tipps und Hinweise Reinigung und Pflege Was tun, wenn … Umwelttipps In dieser Benutzerinformation werden folgende Symbole verwendet: Wichtige Hinweise zur Sicherheit von Personen und Informationen zur Vermeidung von Geräteschäden Allgemeine Hinweise und Ratschläge Hinweise zum Umweltschutz Änderungen vorbehalten 37
Sicherheitshinweise SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die optimale Geräteanwendung vor Installation und dem Gebrauch des Geräts die vorliegende Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zusammen mit dem Gerät auf, auch wenn Sie umziehen oder das Gerät verkaufen. Jeder, der dieses Gerät benutzt, muss mit der Bedienung und den Sicherheitsmerkmalen gut vertraut sein.
Montageanleitung 39 • Gehen Sie beim elektrischen Anschluss des Geräts an eine Anschlussdose sorgsam vor. Achten Sie darauf, dass das Gerät oder heißes Kochgeschirr nicht von Stromkabeln berührt wird. Achten Sie darauf, dass sich keine Stromkabel verheddern. So vermeiden Sie Schäden am Gerät. • Wenn Kochgeschirr oder andere Gegenstände auf die Glaskeramik fallen, kann die Oberfläche beschädigt werden. • Kochgeschirr aus Gusseisen, Aluguss oder mit beschädigtem Boden kann die Glaskeramik verkratzen.
Montageanleitung Sicherheitshinweise WARNUNG! Lesen Sie unbedingt die folgenden Hinweise. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät beim Transport nicht beschädigt wurde. Schließen Sie ein beschädigtes Gerät nicht an. Wenden Sie sich bei Bedarf an den Lieferanten. Das Gerät darf nur von einem Servicetechniker einer autorisierten Kundendienststelle aufgestellt, angeschlossen oder repariert werden. Verwenden Sie nur Originalersatzteile. Einbaugeräte dürfen nur nach dem Einbau in bzw.
Montageanleitung 41 Es sind geeignete Sicherheitseinrichtungen erforderlich: Überlastschalter, Sicherungen (Schraubsicherungen müssen aus dem Halter entfernt werden können), Fehlerstromschutzschalter und Schütze. Montage min. 500mm min. 50mm min. 50mm min. 5mm R 5mm = 600mm 490+1mm 750+1mm = min. 20 mm min. 25 mm min.
Gerätebeschreibung GERÄTEBESCHREIBUNG Allgemeiner Überblick 1 2 5 4 1 Induktions-Kochzone 2.300 W mit Power-Funktion 3.200 W 2 Induktions-Kochzone 2.300 W mit Power-Funktion 3.200 W 3 Induktions-Kochzone 2.300 W mit Power-Funktion 3.200 W 4 Bedienblende 5 Induktions-Kochzone 2.300 W mit Power-Funktion 3.200 W 3 Bedienfeldanordnung 5 4 3 2 1 P P 14 14 8 8 5 5 5 5 3 3 3 3 0 0 0 0 6 0:20 P P 14 14 8 8 6 7 8 OK 9 Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder.
Gerätebeschreibung Sensorfeld Funktion / 8 Für die Einstellungen. OK 9 43 Zur Bestätigung der Einstellung. Display Meldungen im Display und Signaltöne geben an, welche Funktionen aktiviert sind. 4 5 6 9:23 3 2 7 12 1 15:23 Die Kochzone im Display 12 1 2 3 4 5 6 7 Die Kochzonen Die Tastenverriegelung ist aktiviert. Die Funktion ist eingeschaltet. Stoppuhr Kochdauer Kurzzeitwecker Anzeige Kurzzeitwecker Beschreibung Die Kochzone ist eingeschaltet. Oben: Kochstufe, unten: Timer.
Gebrauchsanweisung Die Kochzone im Display Beschreibung Die Ankochautomatik ist in Betrieb. A OptiHeat Control. Die Kochzone ist ausgeschaltet. Die Größe und Farben geben die Restwärme an: • Groß und rot - Garvorgang läuft noch • Groß und hellrot - Warmhalten • Klein und hellrot - Kochzone ist noch heiß • Klein und weiß - Kochzone ist kalt Restwärme WARNUNG! Nach einem Garvorgang ist die Kochzone noch heiß.
Gebrauchsanweisung Die Kochzone schaltet sich aus nach 6 Stunden 5 Stunden 4 Stunden 45 1,5 Stunden Sprachauswahl Zum Ändern der Sprache starten Sie das Gerät mit und berühren Sie dann OK. Wählen Sie mit den Pfeilen das Sprachenmenü aus. Berühren Sie OK, um Ihre Auswahl zu bestätigen. Im Display wird die Sprachenliste angezeigt. Berühren Sie oder , um die Sprache auszuwählen. Berühren Sie OK, um Ihre Auswahl zu bestätigen.
Gebrauchsanweisung Power Funktion aktiv Die Power Funktion aktiv stellt den Induktionskochzonen zusätzliche Leistung zur Verfügung. Die Power Funktion aktiv wird für höchstens 10 Minuten aktiviert. Danach schaltet die Induktionskochzone automatisch auf die höchste Kochstufe um. Zur Aktivierung der Funktion berühren Sie und wird im Kreis angezeigt. Während die Zone aufgeheizt wird, ändert sich die Farbe des Kreises. Berühren Sie eine Kochstufe (1 - 14), um die Funktion auszuschalten.
Gebrauchsanweisung 47 STOP+GO Mit der Funktion werden alle eingeschalteten Kochzonen auf die niedrigste Kochstufe ( ) geschaltet. Ist aktiviert, lässt sich die Kochstufe nicht ändern. Die Funktion unterbricht nicht die Timer-Funktion. • Berühren Sie zur Aktivierung dieser Funktion . Das Symbol leuchtet. . Die zuvor ausgewählte Kochstufe • Berühren Sie zur Deaktivierung dieser Funktion wird eingestellt.
Praktische Tipps und Hinweise PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE Benutzen Sie für die Induktionskochzonen nur geeignetes Kochgeschirr. Stellen Sie das Kochgeschirr auf das Kreuz des gewünschten Kochfelds. Das Kreuz muss vollständig bedeckt sein. Der magnetische Bereich am Boden des Kochgeschirrs muss einen Durchmesser von mindestens 125 mm haben. Induktions-Kochzonen passen sich bis zu einem gewissen Grad automatisch an die Größe des Kochgeschirrbodens an.
Reinigung und Pflege 49 Öko Timer (Öko-Timer) Um Energie zu sparen, schaltet sich die Kochzonenheizung vor dem Signal des Kurzzeitmessers ab. Die Abschaltzeit hängt von der eingestellten Kochstufe und der Gardauer ab. Anwendungsbeispiele zum Kochen Die Angaben in der folgenden Tabelle sind Richtwerte. Kochstufe 1 Verwendung: Dauer Tipps Warmhalten von gegarten Speisen nach Bedarf Legen Sie einen Deckel auf das Kochgeschirr. 1-3 Sauce Hollandaise; zerlassen: Butter, Schokolade, Gelatine 5-25 Min.
Was tun, wenn … WARNUNG! Scharfe Objekte und Scheuermittel können das Gerät beschädigen. Aus Sicherheitsgründen darf das Gerät nicht mit einem Dampfstrahl- oder Hochdruckreiniger gereinigt werden. Kratzer oder dunkle Flecken in der Glaskeramik beeinträchtigen die Funktionsfähigkeit des Geräts nicht. So entfernen Sie Verschmutzungen: 1. – Sofort entfernen:geschmolzener Kunststoff, Plastikfolie, zuckerhaltige Lebensmittel. Andernfalls können die Verschmutzungen das Gerät beschädigen.
Was tun, wenn … Problem 51 Mögliche Ursache und Abhilfe Die Sensorfelder werden heiß. Das Kochgeschirr ist zu groß, oder Sie haben es zu nahe an die Bedienelemente gestellt. Stellen Sie großes Kochgeschirr nötigenfalls auf die hinteren Kochzonen. Es ertönt kein Signalton, wenn Sie die Sensorfelder des Bedienfelds berühren. Der Signalton ist deaktiviert. Aktivieren Sie den Signalton (siehe Einschalten des Signaltons). Die Hintergrundbeleuchtung ist Heißes Kochgeschirr bedeckt das Display.
Umwelttipps UMWELTTIPPS Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
www.aeg-electrolux.