HK884400FG Brugsanvisning Gebruiksaanwijzing Notice d'utilisation Bruksanvisning Glaskeramisk induktionskogeplade Keramische inductiekookplaat Table de cuisson vitrocéramique à induction Glasskeramisk induksjonskoketopp
Indhold Tak for, at du har valgt et af vores højkvalitetsprodukter. Du bedes læse denne brugsanvisning omhyggeligt for at sikre optimal og regelmæssig ydelse fra dit nye produkt Den vil guide dig sikkert igennem alle produktets funktioner. Vi anbefaler, at du opbevarer brugsanvisningen på et sikkert sted, så den altid kan bruges som reference. Den skal skal følge produktet ved en eventuel overdragelse til en ny ejer. Vi ønsker dig god fornøjelse med den nye maskine.
Om sikkerhed 3 ADVARSEL Slå børnesikringen til for at hindre, at børn og dyr kan tænde for apparatet ved et uheld. Sikkerhed under brug • Fjern al emballage, mærkater og folie fra apparatet, før det tages i brug. • Sæt kogezonerne på "sluk", når de ikke er i brug. • Risiko for forbrænding! Læg ikke metalgenstande som køkkenredskaber eller grydelåg på kogearealet, hvor de kan blive meget varme. • Personer med indopereret pacemaker skal holde overkroppen mindst 30 cm fra tændte induktionskogezoner.
Installationsvejledning INSTALLATIONSVEJLEDNING Før installationskal du notere serienummeret (Ser. Nr.) fra typeskiltet.Typeskiltet sidder i bunden af apparatets kabinet. 949 593 271 01 HK884400FG 58 GBD C3 AU 220-240 V 50-60 Hz Induction 7,4 kW 7,4 kW AEG-ELECTROLUX Sikkerhedsanvisninger ADVARSEL Læs dette! Kontroller, at apparatet ikke har fået skader under transporten. Tilslut ikke et beskadiget apparat. Kontakt om nødvendigt forhandleren.
Installationsvejledning 5 Du skal have passende isoleringsenheder: gruppeafbrydere, sikringer (sikringer med skruegevind skal tages ud af fatningen), fejlstrømsrelæer og kontaktorer. Indbygning min. 500 mm min. 50 mm min. 50 mm min. 5 mm R 5mm = 600mm 490+1mm 750+1mm = min. 20 mm min. 25 mm min. 5 mm Hvis du bruger en beskyttelseskasse (ekstraudstyr), er der ikke brug for den forreste ventilationsspalte på 5 mm og beskyttende plade lige under apparatet. min. 38 mm min.
Produktbeskrivelse PRODUKTBESKRIVELSE Oversigt over kogesektionen 1 2 5 4 1 Induktionskogezone, 2300 W, med boosterfunktion, 3200 W 2 Induktionskogezone, 2300 W, med boosterfunktion, 3200 W 3 Induktionskogezone, 2300 W, med boosterfunktion, 3200 W 4 Betjeningspanel 5 Induktionskogezone, 2300 W, med boosterfunktion, 3200 W 3 Oversigt over betjeningspanelet 5 4 3 2 1 P P P P 14 14 14 14 8 8 8 8 5 3 5 5 5 3 3 3 0 0 0 0 6 0:20 6 7 8 OK 9 Brug tasterne til at betjene appar
Produktbeskrivelse sensorfelt funktion skalaen 6 til at vælge varmetrin vælger timeren ( Stopur , Automatisk slukning , Minut ur ) 7 / 8 vælger indstillingerne OK 9 bekræfter indstillingen Display Displaymeddelelser og signaler viser de funktioner, der er i brug. 4 5 6 9:23 3 2 7 12 1 15:23 1 2 3 4 5 6 7 Kogezonen på displayet 12 Kogezonerne Funktionslåsen er slået til -funktionen er slået til Stopur Automatisk slukning Minut ur Minut ur -symbol Beskrivelse Kogezonen er tændt.
Betjeningsvejledning Kogezonen på displayet Beskrivelse Der står ikke kogegrej på kogezonen ? Opkogningsautomatikken arbejder A OptiHeat Control. Kogezonen er slukket. Størrelsen og farven viser restvarmen: • Stor rød - koger stadig • Stor, lys rød - holde varm • Lille, lys rød - stadig varm • Lille, hvid - kogezonen er kold Restvarme ADVARSEL Efter en tilberedning er kogezonen stadig varm.
Betjeningsvejledning 9 Tid for automatisk slukning Varmetrin 1-3 4-6 7-8 9-14 Slukker efter 6 timer 5 timer 4 timer 1,5 timer Valg af sprog Hvis du vil ændre sprog, starter du apparatet med og rører så ved OK. Vælg sprogmenuen med pilene. Rør ved OK for at bekræfte. Displayet viser listen over sprog. Rør ved or for at indstille sproget. Rør ved OK for at bekræfte. Varmetrin Berør betjeningspanelet ved varmetrinnet. Skift op eller ned efter behov.
Betjeningsvejledning Effektstyring Effektstyringen fordeler effekten parvis mellem to kogezoner (se tegningen). Boosterfunktion øger effekten til det højeste trin for den ene kogezone i et par og sætter automatisk den anden kogezone ned på et lavere varmetrin. Displayet for den reducerede zone skifter mellem to trin. Brug af timer Der er 3 timer-funktioner: Stopur , Automatisk slukning og Minut ur . Vælg timer-funktion ved at røre ved en eller flere gange, til symbolet for den ønskede funktion lyser.
Nyttige oplysninger og råd 11 Børnesikringen Funktionen hindrer utilsigtet betjening af kogesektionen. Slå børnesikringen til • Rør ved i 4 sekunder, når alle zoner er slukket, eller når apparatet er ved at lukke ned. Displayet viser meddelelsen om, at børnesikring er slået til. • Sluk for kogesektionen med . Slå børnesikring fra • Tænd for kogesektionen med . og så OK. • Rør ved Overspringe børnesikringen til en enkelt madlavning • Tænd for kogesektionen med .
Nyttige oplysninger og råd • ... en magnet trækker i kogegrejets bund. Bunden af kogegrejet skal være så tyk og plan som muligt. Lyde under drift Hvis du kan høre • små knald: kogegrejet består af forskellige materialer (sandwichbund). • fløjten: du bruger en eller flere kogezoner på højt varmetrin, og kogegrejet består af flere materialer (sandwichbund). • brummen: du bruger højt varmetrin. • klikken: elektronikken arbejder. • hvislen, summen: blæseren kører.
Vedligeholdelse og rengøring Temperaturindstilling Bruges til: Tid 13 Gode råd 9-12 Nænsom stegning: Schnitzler, cordon bleu (kalvekød), koteletter, frikadeller, pølser, lever, æg, pandekager, æbleskiver, samt opbagte saucer Efter be- Vendes undervejs hov 12-13 Kraftig stegning, hash browns (rösti), tournedos, steaks 5-15 min.
Hvis noget går galt HVIS NOGET GÅR GALT Fejl Mulig årsag og løsning Du kan ikke tænde for apparatet eller betjene det. • Børnesikringen eller funktionslåsen eller Stop+Goer slået til. Slå funktionen fra. Se "Betjening af apparatet". • Automatisk slukning er slået til. Fjern alle genstande fra betjeningspanelet. Tænd for apparatet igen. • Du har rørt ved 2 eller flere sensorfelter samtidig. Rør kun ved ét sensorfelt. • Tænd for apparatet igen, og indstil varmetrin inden 10 sekunder.
Miljøhensyn Fejl E4 tænder 15 Mulig årsag og løsning Der er en fejl i apparatet, fordi en gryde eller pande er kogt tør, eller du bruger uegnet kogegrej. Overophedningssikringen for kogezonerne er blevet udløst. Automatisk slukning er blevet udløst. Sluk for apparatet. Fjern den varme gryde eller pande. Vent ca. 30 sekunder, og tænd for kogezonen igen. Fejlmeddelelsen skal forsvinde, mens restvarmeindikatoren godt må lyse. Lad gryden eller panden køle af, og kontroller den.
Inhoud Wij danken u voor uw keuze voor een van onze producten van hoogwaardige kwaliteit. Lees deze gebruiksaanwijzing alstublieft zorgvuldig door, zo kunt u zeker zijn van optimale en professionele prestaties van uw apparaat. De handleiding zal u in staat stellen om alle processen perfect en op de meest efficiënte wijze te laten verlopen. Wij adviseren u deze handleiding op een veilige plaats te bewaren, dan kunt u hem te allen tijde raadplegen.
Veiligheidsinformatie 17 • Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van kinderen. Gevaar voor verstikking. • Houd kinderen uit de buurt van het apparaat als het aan staat. WAARSCHUWING! Om te voorkomen dat kleine kinderen of dieren per ongeluk het apparaat inschakelen, adviseren wij de kinderbeveiliging te activeren. Veiligheid tijdens het gebruik • Verwijder al het verpakkingsmateriaal, stickers en folie van het apparaat, voordat u het in gebruik neemt. • Schakel de kookzones na ieder gebruik uit.
Montage-instructies MONTAGE-INSTRUCTIES Noteer voor de installatie, het serienummer (ser. nr.) op het typeplaatje.Het typeplaatje van het apparaat bevindt zich aan de onderkant van de behuizing. 949 593 271 01 HK884400FG 58 GBD C3 AU 220-240 V 50-60 Hz Induction 7,4 kW 7,4 kW AEG-ELECTROLUX Veiligheidsinstructies WAARSCHUWING! Lees deze zorgvuldig! Controleer of het apparaat niet beschadigd is tijdens het transport. Sluit een beschadigd apparaat niet aan.
Montage-instructies 19 • In het geval van een eenfase- of tweefase-aansluiting, moet het geschikte netsnoer van het type H05BB-F Tmax. 90°C (of hoger) worden gebruikt. • Vervang een voedingskabel door een speciale kabel (type H05BB-F Tmax 90°C; of hoger). Neem contact op met onze serviceafdeling. Er moet een voorziening in de elektrische installatie aanwezig zijn die het mogelijk maakt om het apparaat los te koppelen van alle polen van de netvoeding, met een contactopening van minstens 3 mm.
Beschrijving van het product Als u een beveiligingsdoos gebruikt (extra toebehoren), dan zijn de ventilatieruimte voor van 5 mm en de beschermmat onder het apparaat niet nodig.
Beschrijving van het product 21 Gebruik de sensorvelden om het apparaat te bedienen. Displays, indicatielampjes en geluiden geven aan welke functies worden gebruikt.
Bedieningsinstructies De kookzone in het display Beschrijving Power Boost werkt POWER Zone in instelling 6 Er staat geen kookgerei op de kookzone ? De automatische opwarmfunctie werkt A OptiHeat Control. De kookzone is uitgeschakeld. Afmetingen en kleuren geven de restwarmte aan: • Groot, rood - kookt nog • Groot, helder rood - houdt warm • Klein, helder rood - nog warm • Klein, wit - kookzone is afgekoeld Restwarmte WAARSCHUWING! Na kooksessie is de kookzone nog heet.
Bedieningsinstructies 23 • u een of meer sensorvelden door voorwerpen hebt bedekt (een pan, doeken, enz.) langer dan 10 seconden. Het geluid blijft klinken totdat u het voorwerp hebt weggenomen. • de kookplaat raakt oververhit (bijv. wanneer een pan droogkookt). Voordat u de kookplaat opnieuw gebruikt moet de kookzone zijn afgekoeld. • u gebruikt ongeschikt kookgerei. ? gaat branden en na 2 minuten schakelt de kookzone automatisch uit.
Bedieningsinstructies De automatische opwarmfunctie De automatische opwarmfunctie stelt de hoogste kookstand in (niet ) gedurende enige tijd en verlaagt daarna het vereiste niveau. Om functie te starten raakt u aan en stelt u daarna de benodigde kookstand in. A gaat branden wanneer de kookzone op de hoogste kookstand staat. Om functie te stoppen kookstand wijzigen.
Bedieningsinstructies 25 Stroom-uit klok Gebruik de Stroom-uit klok om in te stellen hoe lang de kookzone moet werken. Raak tweemaal aan voor Stroom-uit klok . Selecteer daarna de kookzone uit de lijst met pijlen en raak OK aan om te bevestigen. Stel de tijd in met de pijlen. Wanneer de tijd is verstreken, schakelt de zone zichzelf uit. • Geluid uitschakelen: raak aan Kookwekker Raak driemaal aan voor Kookwekker . Stel de tijd in met de pijlen. Het Kookwekker controlelampje gaat branden.
Nuttige aanwijzingen en tips Als deze functie is ingeschakeld, kunt u de geluiden alleen horen als: • u aanraakt • de kookwekker af gaat • de Power-off timer uitgaat • als u iets op het bedieningspaneel plaatst. NUTTIGE AANWIJZINGEN EN TIPS Gebruik de inductiekookzones met geschikte pannen. Zet kookgerei op de kruismarkering van de kookzone. Bedek de kruismarkering volledig. Het magnetische deel van de bodem van het kookgerei moet minimaal 120 mm bedragen.
Nuttige aanwijzingen en tips 27 Öko Timer (Eco-timer) Om energie te besparen schakelt het verwarmingselement van de kookzone zichzelf eerder uit dan het signaal van de timer met aftelfunctie klinkt. De verwarmingstijdreductie wordt bepaald door het kookniveau en de kooktijd. Voorbeelden van kooktoepassingen De gegevens in de volgende tabel dienen slechts als richtlijn.
Onderhoud en reiniging ONDERHOUD EN REINIGING Reinig het apparaat na elk gebruik. Gebruik altijd kookgerei met een schone bodem. WAARSCHUWING! Scherpe voorwerpen en schurende reinigingsmiddelen beschadigen het apparaat. Het reinigen van het apparaat met een stoomstraal- of hogedrukreiniger is om veiligheidsredenen verboden. Krassen of donkere vlekken in de glaskeramiek hebben geen invloed op de werking van het apparaat. Vuil verwijderen: 1.
Milieubescherming Probleem 29 Mogelijke oorzaak en oplossing Er klinkt een geluid en het apparaat schakelt zichzelf uit. U hebt een of meer sensorvelden afgedekt gedurende meer dan 10 seconden. Maak de sensorvelden vrij. Er klinkt een geluid en het apparaat wordt in- en uitgeschakeld. Na 5 seconden klinken er een of meer geluiden. U hebt De restwarmte-indicatie wijzigt de kleur niet. De kookzone is niet heet omdat deze slechts kort was ingeschakeld.
Milieubescherming waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de juiste manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalverwerking. Voor gedetailleerdere informatie over het recyclen van dit product, kunt u contact opnemen met de gemeente, de gemeentereiniging of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Sommaire 31 Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits de qualité. Afin de garantir une performance optimale et constante de votre appareil, veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation. Il vous permettra d’utiliser correctement et efficacement toutes les fonctions de l’appareil. Nous vous recommandons de conserver cette notice à proximité pour une utilisation rapide et optimale.
Consignes de sécurité Sécurité des enfants • Cet appareil a été conçu pour être utilisé par des adultes. Veillez à ce que les enfants n'y touchent pas et ne l'utilisent pas comme un jouet. • Ne laissez pas les emballages à portée de main des enfants. Ils pourraient s'asphyxier ! • Tenez les enfants éloignés de l'appareil pendant son fonctionnement. AVERTISSEMENT La sécurité enfants empêche l'utilisation accidentelle ou involontaire de l'appareil.
Instructions d'installation 33 • Laissez un espace ouvert de 5 mm sous le plan de travail et à l'avant de l'appareil pour la ventilation. AVERTISSEMENT Si votre table de cuisson est endommagée (éclat, fêlure,...), débranchez votre appareil pour éviter tout risque d'électrocution. INSTRUCTIONS D'INSTALLATION Avant d'installer l'appareil, notez le numéro de série qui figure sur la plaque signalétique.La plaque signalétique se trouve sur la partie inférieure de l'appareil.
Instructions d'installation • • • • La borne d'alimentation est sous tension. Mettez la borne d'alimentation hors tension. Assurez-vous que l'appareil est correctement installé de manière à éviter tout contact. Des connexions desserrées ou incorrectes peuvent être à l'origine d'une surchauffe des bornes. • Le raccordement électrique ne doit être effectué que par un électricien qualifié. • Le câble ne doit pas être tendu.
Description de l'appareil min. 38 mm min. 5 mm min. 25 mm min. 5 mm min. 20 mm 35 Si vous utilisez un boîtier de protection (accessoire supplémentaire), l'espace ouvert de ventilation de 5 mm et le fond de protection installé directement sous l'appareil ne sont plus nécessaires.
Description de l'appareil Description du bandeau de commande 5 4 3 2 1 P P P P 14 14 14 14 8 8 8 8 5 3 5 5 5 3 3 3 0 0 0 0 6 0:20 6 7 8 OK 9 Les touches sensitives permettent de commander l'appareil. Des voyants, des affichages et des signaux sonores confirment l'activation des fonctions sélectionnées.
Description de l'appareil 4 5 6 9:23 3 2 7 12 1 15:23 1 2 3 4 5 6 7 Zones de cuisson Verrouillage des touches activé La fonction est activée Durée de cuisson Fin de cuisson Minuteur Voyant Minuteur Zone de cuisson affichée 12 37 Description La zone de cuisson est en fonctionnement. Haut : Indicateur du niveau de cuisson ; Bas : Affichage du minuteur.
Notice d'utilisation Zone de cuisson affichée Description OptiHeat Control. La zone de cuisson est à l'arrêt. La taille et la couleur indiquent la chaleur résiduelle : • Grand cercle rouge : cuisson en cours • Grand cercle rouge vif : maintien au chaud • Petit cercle rouge vif : la zone de cuisson est encore chaude • Petit cercle blanc : la zone de cuisson est froide Chaleur résiduelle AVERTISSEMENT Même à l'arrêt, les zones de cuisson restent encore chaudes quelque temps.
Notice d'utilisation 39 Sélection de la langue Pour changer la langue, appuyez sur pour mettre l'appareil en fonctionnement, puis appuyez sur OK. Sélectionnez le menu Langue en appuyant sur les flèches. Appuyez sur OK pour confirmer. La liste des langues disponibles s'affiche. Appuyez sur ou pour sélectionner la langue de votre choix. Appuyez sur OK pour confirmer. Niveau de cuisson Appuyez sur le niveau de cuisson souhaité. Augmentez ou diminuez le niveau de cuisson, si nécessaire.
Notice d'utilisation Gestion du niveau de puissance Le dispositif de gestion de la puissance répartit la puissance disponible entre deux zones de cuisson formant une paire (voir la figure). Puissance maxi augmente la puissance sur une zone de cuisson de la paire en la portant au niveau maximum et réduit automatiquement la puissance de l'autre zone de cuisson couplée. L'affichage indique en alternance la puissance maximale et celle de la zone correspondante.
Conseils utiles 41 Verrouillage Vous pouvez verrouiller le bandeau de commande, à l'exception de , pour éviter une modification involontaire du niveau de cuisson. Réglez le niveau de cuisson. . Le symbole s'allume. Pour démarrer cette fonction, appuyez sur Le minuteur reste allumé. . Le niveau de cuisson précédent Pour mettre à l'arrêt cette fonction, appuyez sur s'allume. Lorsque vous mettez l'appareil à l'arrêt, vous désactivez également cette fonction.
Conseils utiles Déposez le récipient de cuisson sur la croix dessinée sur la table de cuisson. Recouvrez complètement la croix. La zone magnétique au fond du récipient doit avoir un diamètre minimum de 120 mm. Les zones de cuisson à induction s'adaptent automatiquement au diamètre du fond du récipient utilisé. Les récipients de grande taille peuvent reposer sur deux zones de cuisson en même temps.
Entretien et nettoyage 43 Exemples de cuisson Les valeurs figurant dans le tableau suivant sont indicatives. Niveau de cuisson 1 Adapté à : Durée Conseils Conserver les aliments cuits au chaud selon besoin. Recouvrir 1-3 Sauce hollandaise, faire fondre : beurre, chocolat, gélatine 5-25 min. Remuer de temps en temps. 1-3 Solidifier : omelettes, œufs au plat 10-40 min. Couvrir pendant la cuisson.
En cas d'anomalie de fonctionnement Les égratignures ou les taches sombres sur la vitrocéramique n'ont aucune influence sur le fonctionnement de l'appareil. Retrait des salissures : 1. – Retirez immédiatement : plastique fondu, feuilles plastiques et aliments sucrés. En cas de non-respect de cette consigne, la salissure risque d'endommager l'appareil. Utilisez un racloir spécial pour la vitre.
En matière de protection de l'environnement Anomalie 45 Cause possible et solution Le voyant de chaleur résiduelle ne change pas de couleur. La zone de cuisson n'a été activée que pendant un court laps de temps et, par conséquent, n'a pas eu le temps de chauffer. Si la zone de cuisson est censée être chaude, contactez le Service Après-vente. Le rétroéclairage est activé mais le contraste d'affichage est faible Un récipient chaud recouvrait l'afficheur.
En matière de protection de l'environnement En procédant à la mise au rebut de l'appareil dans les règles de l’art, nous préservons l'environnement et notre sécurité, s’assurant ainsi que les déchets seront traités dans des conditions optimum. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les services de votre commune ou le magasin où vous avez effectué l'achat. Emballage Tous les matériaux d'emballage sont écologiques et recyclables.
Innhold 47 Takk for at du valgte ett av våre høykvalitetsprodukter. For å sørge for at dette produktet regelmessig yter optimalt, bør du lese denne bruksanvisningen grundig. Den vil hjelpe deg i å navigere gjennom alle prosessene på mest effektiv og lettest måte. For at du kan rådføre deg med denne håndboken når du måtte trenge det, anbefaler vi at du oppbevarer den på et trygt sted. Den bør følge med maskinen, dersom du gir den videre til en annen bruker.
Sikkerhetsinformasjon ADVARSEL Aktiver barnesikringen for å hindre at små barn og husdyr kan komme til å aktivere apparatet. Sikkerhet under bruk • Fjern all emballasje, klistremerker og belegg fra apparatet før første gangs bruk. • Still kokesonene på "av" etter hver bruk. • Forbrenningsfare! Ikke legg metallgjenstander, som f.eks. bestikk eller grytelokk på kokefeltet, fordi de kan bli varme. • Brukere med pacemaker må holde overkroppen minst 30 cm fra induksjonskokesonene når de er slått på.
Installasjonsanvisninger 49 INSTALLASJONSANVISNINGER Før du monterer koketoppen bør du notere serienummeret (Ser. Nr.) som står på typeskiltet.Typeskiltet finner du på den nedre delen av koketoppen. 949 593 271 01 HK884400FG 58 GBD C3 AU 220-240 V 50-60 Hz Induction 7,4 kW 7,4 kW AEG-ELECTROLUX Sikkerhetsanvisninger ADVARSEL Dette må du lese! Kontroller at apparatet ikke er skadet under transport. Ikke kople til et skadet apparat. Hvis nødvendig, snakk med leverandøren.
Installasjonsanvisninger Montering min. 500 mm min. 50 mm min. 50 mm min. 5 mm R 5mm = 600mm 490+1mm 750+1mm = min. 20 mm min. 25 mm min. 5 mm Hvis du bruker beskyttelsessettet ProBox (tilleggsutstyr), er 5 mm ventilasjonsåpning og annen deleplate mellom skuff og koketopp unødvendig. min. 38 mm min.
Produktbeskrivelse 51 PRODUKTBESKRIVELSE Oversikt over kokefeltet 1 2 5 4 1 Induksjonskokesone 2300 W med Powerfunksjon på 3200 W 2 Induksjonskokesone 2300 W med Power-funksjon på 3200 W 3 Induksjonskokesone 2300 W med Power-funksjon på 3200 W 4 Betjeningspanel 5 Induksjonskokesone 2300 W med Power-funksjon på 3200 W 3 Oversikt over betjeningspanelet 5 4 3 2 1 P P P P 14 14 14 14 8 8 8 8 5 3 5 5 5 3 3 3 0 0 0 0 6 0:20 6 7 8 OK 9 Bruk sensorfeltene til å betjene koketopp
Produktbeskrivelse sensorfelt Funksjon kontrollsøylen 6 for valg av effekttrinn velger tidsuret ( Stoppeklokke , Koketid , Varselur ) 7 / 8 velg innstillingene OK 9 bekrefter innstillingen Display Meldinger i displayet og lydsignaler forteller hvilke funksjoner som er aktive. 4 5 6 9:23 3 2 7 12 1 15:23 Kokesonen i displayet 12 1 2 3 4 5 6 7 Kokesonene Tastelåsen er på -funksjonen er på Stoppeklokke Koketid Varselur Varselur indikator Beskrivelse Kokesonen er aktiv.
Brukerveiledning Kokesonen i displayet 53 Beskrivelse Det er ingen kokeredskap på kokesonen ? Den automatiske oppvarmingsfunksjonen er aktiv A OptiHeat Control. Kokesonen er av. Størrelse og farger indikerer restvarmen: • Stor rød - tilbereder • Stor lys rød - varmholdning • Liten lys rød - fremdeles varm • Liten hvit - kokesonen er kald Restvarme ADVARSEL Etter tilberedningen er kokesonen fremdeles varm.
Brukerveiledning Stopper etter 6 timer 5 timer 4 timer 1,5 timer Valg av språk For å endre språk, start apparatet med og deretter berør OK. Velg språkmenyen med pilene. Berør OK for å bekrefte. Displayet viser listen over språk. Berør eller for å stille inn språk. Berør OK for å bekrefte. Effekttrinn Berør betjeningslinjen ved varmeinnstillingen. Endre opp eller ned, hvis det er nødvendig. Ikke slipp før effekttrinnet er korrekt. Displayet viser effekttrinnet og nedtellingen starter.
Brukerveiledning 55 Effektstyring Effektstyringen deler effekten parvis mellom to kokesoner (se bilde). Booster øker effekten opp til maksimumsnivået for et kokesonepar, og reduserer automatisk effektnivået for den andre kokesonen. Displayet for den reduserte sonen skifter. Bruke tidsuret Det er 3 tidsurfunksjoner: Stoppeklokke , Koketid og Varselur . For å velge tidsurfunksjon, berør gjentatte ganger, til indikatoren for nødvendig funksjon tennes.
Nyttige tips og råd Når du slår av produktet, stopper også denne funksjonen. Barnesikringen Denne funksjonen hindrer at komfyrtoppen blir aktivert ved et uhell. Aktivere barnesikringen • Berør i 4 sekunder når alle sonene er av, eller når apparatet slås av. Displayet viser meldingen at barnesikringen er aktiv. • Deaktiver komfyrtoppen med . Slå av barnesikringen • Aktiver komfyrtoppen med . og deretter OK. • Berør Deaktivere barnesikringen når du skal bruke komfyrtoppen • Aktiver komfyrtoppen med .
Nyttige tips og råd 57 • ... en magnet fester seg til bunnen av kokeredskapet. Kokeredskapets bunn må være så tykk og jevn som mulig. Lyder under drift Hvis du kan høre • knekkelyder: kokeredskapet er laget av forskjellige materialer (Sandwichkonstruksjon). • plystrelyder: to eller flere kokesoner er innstilt på høye effekttrinn og kokereskapet er laget av forskjellige materialer (Sandwichkonstruksjon). • summelyder: du bruker høye effekttrinn. • klikkelyder: det skjer elektriske koplinger.
Stell og rengjøring Effekttrinn Brukes til: Tid Tips 9-12 Steke lett: schnitzel, cordon bleu av kalv, koteletter, kjøttkaker, pølser, lever, sausejevning, egg, pannekaker, smultringer etter be- Snus etter halve steketiden hov 12-13 Steke kraftig, potetlapper, biffer 5-15 min. 14 Koke opp mye vann, koke pasta, brune kjøtt (gulasj, grytestek), frityrsteke pommes frites Snus etter halve steketiden Powerfunksjonen egner seg for oppvarming av mye vann.
Hva må gjøres, hvis... 59 HVA MÅ GJØRES, HVIS... Problem Mulig årsak og løsning Du kan ikke aktivere eller betjene apparatet. • Barnesikringen, tastelåsen eller Stop+Go er aktiv. Deaktivere funksjonen. Se kapitlet "Bruke apparatet". • Nødutkopling er på. Fjern eventuelle gjenstander fra betjeningsfeltet. Slå apparatet på igjen. • Du berørte 2 eller flere sensorfelt samtidig. Berør bare ett sensorfelt. • Aktiver apparatet igjen og still inn effekttrinn innen 10 sekunder.
Miljøvern Problem E4 vises Mulig årsak og løsning Det er en feil i apparatet fordi et kokeredskap tørrkoker, eller du ikke bruker riktig kokereskap. Overopphetingsbeskyttelsen for kokesonen er aktiv. Nødutkoplingen er aktiv. Slå apparatet av. Fjern det varme kokeredskapet. Etter ca. 30 sekunder slår du kokesonen på igjen. Feilmeldingen bør forsvinne, restvarmeindikatoren kan vises fortsatt. Nedkjøl kokeredskapet og kontroller det i forhold til avsnittet "Kokeredskaper for induksjonskokesoner".
892933130-B-432010 www.aeg-electrolux.