HM634070M-B Käyttöohje Istruzioni per l’uso Инструкция по эксплуатации Manual de instrucciones Bruksanvisning Keittotaso Piano cottura Варочная панель Placa de cocción Inbyggnadshäll
Sisällys Kiitos, että olet valinnut erään laadukkaista tuotteistamme. Lue nämä ohjeet huolellisesti varmistaaksesi laitteen ongelmattoman ja parhaan mahdollisen toiminnan. Ohjeiden avulla osaat käyttää kaikkia laitteen toimintoja helposti ja nopeasti. Säilytä tämä käyttöohjekirja aina käden ulottuvilla paikassa, jossa se pysyy siistinä. Luovuta käyttöohje laitteen mahdolliselle uudelle omistajalle. Toivomme, että uusi laitteesi tuottaa sinulle paljon iloa.
Asennus 3 VAROITUS! Kytke lapsilukko toimintaan, jotta pikkulapset tai kotieläimet eivät voi vahingossa kytkeä laitetta toimintaan. Käyttöturvallisuus • Poista kaikki pakkausmateriaalit, tarrat ja suojamuovit laitteesta ennen sen ensimmäistä käyttöä. • Kytke keittoalueet aina pois toiminnasta käytön jälkeen. • Palovammojen vaara! Älä laita keittotasolle ruokailuvälineitä tai kattilankansia, sillä ne voivat kuumentua. VAROITUS! Tulipalon vaara! Ylikuumentunut rasva tai öljy syttyy herkästi palamaan.
Asennus Turvallisuusohjeet VAROITUS! Lue ohjeet huolellisesti! Asennuksessa tulee noudattaa käyttömaassa voimassa olevia lakeja, määräyksiä, direktiivejä ja standardeja (turvallisuusmääräykset, kierrätysmääräykset, sähköturvallisuusmääräykset jne.). Asennuksen saa suorittaa vain ammattitaitoinen sähköasentaja! Noudata mainittuja minimietäisyyksiä muihin laitteisiin ja kalusteisiin. Asennuksen on taattava kosketussuojaus.
Asennus min.
Laitteen kuvaus LAITTEEN KUVAUS Keittoalueet 1 2 6 145 5 mm 170 mm 265 mm mm 2105 mm 17 mm 0 2 1 145 4 mm 3 Yhden lämpöalueen keittoalue 1200 W Muuntuva keittoalue 1500/2400 W Yhden lämpöalueen keittoalue 1200 W Käyttöpaneeli Kolmen lämpöalueen keittoalue 800/1600/2300 W 6 Uunin höyrynpoistoaukko 1 2 3 4 5
Laitteen kuvaus 7 Käyttöpaneelin painikkeet 1 2 3 4 5 8 7 6 Laitetta käytetään kosketuspainikkeilla.
Laitteen käyttö OptiHeat Control (3-portainen jälkilämmön merkkivalo) VAROITUS! / / Palovammojen vaara jälkilämmön vuoksi! OptiHeat Control ilmaisee jälkilämmön tason. LAITTEEN KÄYTTÖ Keittotasoa käytetään yhdistelmälaitteen (uunin) vääntimillä. Laitteen käyttöä koskevassa kappaleessa kerrotaan miten laitetta käytetään. Kun keittoalue kytketään toimintaan, siitä kuuluu hetken aikaa surinaa. Tämä on kaikkien keraamisten keittotasojen ominaisuus eikä tarkoita laitteen toimintahäiriötä.
Laitteen käyttö 9 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Ajastin Ajanlaskenta-automatiikka Ajanlaskenta-automatiikan avulla voit asettaa keittoalueen toiminta-ajan yhtä käyttökertaa varten. Aseta ajanlaskenta-automatiikka valittuasi ensin keittoalueen. Voit asettaa tehotason ennen ajastimen asettamista tai sen jälkeen. • Keittoalueen asettaminen:kosketa painiketta toistuvasti, kunnes vaaditun keittoalueen merkkivalo syttyy.
Laitteen käyttö • Toiminnon CountUp Timer kytkeminen pois toiminnasta: valitse keittoalue painikkeella ja kytke ajastin pois toiminnasta koskettamalla painiketta tai . Keittoalueen merkkivalo sammuu. Hälytinajastin Voit käyttää ajastinta hälytinajastimena laitteen ollessa toiminnassa ja keittoalueiden ollessa pois toiminnasta (lämpöasetuksen näytössä näkyy ). • Hälytinajastimen kytkeminen toimintaan: Kosketa painiketta . Aseta aika koskettamalla ajastimen painiketta tai .
Vinkkejä ja neuvoja 11 Lapsilukon kytkeminen pois toiminnasta väliaikaisesti • Kytke keittoalue toimintaan. Symboli syttyy. Kosketa painiketta , kunnes symboli syttyy. • Aseta tehotaso asetuksesta 4 sekunnin kuluessa. Nyt voit käyttää keittotasoa. • Lapsilukko kytkeytyy toimintaan sen jälkeen, kun laite on kytketty pois toiminnasta. Äänimerkkien poistaminen käytöstä ja käyttöön ottaminen Kytke laite pois päältä. Kosketa painiketta kolmen sekunnin ajan, laitteesta kuuluu äänimerkki.
Hoito ja puhdistus HOITO JA PUHDISTUS Puhdista keittotaso jokaisen käytön jälkeen. Tarkista aina, että keittoastian pohja on puhdas. VAROITUS! Terävät esineet ja hankaavat pesuaineet vahingoittavat laitetta. Turvallisuussyistä laitetta ei saa puhdistaa höyrypesulaitteella tai painepesurilla. Keraamisen pinnan naarmut tai tummat läiskät eivät vaikuta laitteen toimintaan. Lian poistaminen: 1. – Poista välittömästi:sulanut muovi, muovikelmu ja sokeripitoinen ruoka.
Ympäristönsuojelu Ongelma Äänimerkkiä ei kuulu, kun kosketat käyttöpaneelin kosketuspainikkeita. 13 Mahdollinen syy ja korjaustoimenpide Äänimerkit on poistettu käytöstä. Ota äänimerkit käyttöön (ks. "Äänimerkkien hallinta"). vilkkuu Automaattinen poiskytkentä on toiminnassa. Sammuta keittoalue ja kytke se uudelleen toimintaan 60 sekunnin päästä. syttyy uudelleen 60 sekunnin jälkeen, ota yhJos merkkivalo teys valtuutettuun huoltoliikkeeseen. syttyy Lapsilukko tai lukitus on kytketty toimintaan.
Indice Grazie per aver scelto uno dei nostri prodotti di qualità. Per garantire il funzionamento ottimale e regolare dell'apparecchio, la preghiamo di leggere attentamente questo manuale d'istruzioni. In tal modo potrà eseguire ogni operazione alla perfezione e con la massima efficienza. Le consigliamo inoltre di conservare il manuale in un luogo sicuro, affinché possa consultarlo ogni volta che ne avrà bisogno.
Informazioni per la sicurezza 15 • Tenere tutto l'imballaggio fuori dalla portata dei bambini. Sussiste il rischio di soffocamento. • Tenere i bambini lontano dall'apparecchio quando è in funzione. AVVERTENZA! Attivare la sicurezza bambini per evitare che bambini piccoli e animali domestici possano accendere accidentalmente l'apparecchio.
Installazione INSTALLAZIONE Prima dell'installazione, annotare il numero di serie (N. serie) riportato sulla targhetta identificativa.La targhetta identificativa dell'apparecchiatura è applicata sul lato inferiore.
Installazione Montaggio 600 min. 500mm min. 50mm 560+1 490+1 R5 min.
Installazione Estrazione
Descrizione del prodotto 19 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Superficie di cottura 1 2 Zona di cottura singola 1200 W Zona a doppio circuito 1500/2400 W Zona di cottura singola 1200 W Pannello comandi Zona di cottura tripla 800/1600/2300 W 6 Foro di uscita del vapore dal forno 6 145 5 mm 1 2 3 4 5 170 mm 265 mm mm 2105 mm 17 mm 0 12 145 mm 3 4 Pannello comandi 1 2 3 4 5 8 7 6 Usare i tasti sensore per azionare l'apparecchiatura.
Funzionamento dell'apparecchiatura Display del livello di potenza Display Descrizione La zona di cottura è spenta La zona di cottura è in funzione - Scaldavivande La funzione di preriscaldamento automatico è attiva + numero È presente un malfunzionamento / OptiHeat Control (indicatore di calore residuo a 3 livelli): cottura in corso \ scaldavivande attivo \ calore residuo / La funzione Blocco/Sicurezza bambini è attiva Lo spegnimento automatico è attivo OptiHeat Control (indicatore di calore r
Funzionamento dell'apparecchiatura 21 / Accensione e spegnimento dei circuiti di riscaldamento esterni È possibile adeguare la superficie di riscaldamento effettiva alle dimensioni delle pentole. . L'indiPer accendere il circuito di riscaldamento esterno sfiorare il tasto sensore / catore si accende. Per accendere più circuiti di riscaldamento esterni sfiorare di nuovo lo stesso tasto sensore. L'indicatore vicino si accende. Ripetere la procedura per spegnere il circuito di riscaldamento esterno.
Funzionamento dell'apparecchiatura Quando il conto alla rovescia termina, viene emesso un segnale acustico e 00 lampeggia. La zona di cottura si disattiva. • Per arrestare il segnale acustico: sfiorare CountUp Timer (Timer) Utilizzare CountUp Timer per controllare per quanto tempo funziona la zona di cottura. • Per impostare la zona di cottura (se è in funzione più di 1 zona di cottura): sfiorare ripetutamente finché si accende l'indicatore della zona di cottura desiderata.
Suggerimenti e consigli utili 23 Quando si spegne l'apparecchiatura, si interrompe anche questa funzione. Dispositivo di sicurezza bambini Questa funzione impedisce l'azionamento accidentale del piano di cottura. Per attivare il dispositivo di sicurezza bambini • L'apparecchiatura è disattivata. • Sfiorare per 4 secondi fino a quando il simbolo lampeggia. nell'intervallo in cui il simbolo lampeggia, il simbolo si accende per 4 • Sfiorare secondi.
Pulizia e cura Öko Timer (Eco timer) Per permettere di risparmiare energia, la resistenza della zona di cottura si spegne automaticamente prima del segnale acustico del timer decrementale. La riduzione del tempo di riscaldamento dipende dal livello di cottura e dal tempo di cottura. Informazioni sull'acrilamide Secondo le più recenti scoperte scientifiche, se si rosolano alimenti (in particolari quelli contenenti amido), le acrilamidi possono rappresentare un rischio per la salute.
Considerazioni ambientali Problema 25 Possibili cause e rimedi Un segnale acustico si attiva, l’apparecchiatura si spegne. Un segnale acustico si attiva quando l'apparecchiatura è spenta. Uno o più tasti sensore sono stati coperti. Rimuovere gli oggetti dai tasti sensore. L'indicatore di calore residuo non si accende. La zona di cottura non è calda perché è rimasta in funzione solo per brevissimo tempo. Se la zona di cottura dovesse essere calda, contattare il Centro di Assistenza.
Considerazioni ambientali raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto.
Содержание 27 Благодарим вас за то, что выбрали одно из наших высококачественных изделий. Чтобы обеспечить оптимальную и бесперебойную работу прибора, внимательно прочитайте настоящее Руководство. Это позволит выполнять все операции наиболее правильным и эффективным образом. Для того чтобы в нужный момент всегда можно было свериться с настоящим Руководством, рекомендуем хранить его в надежном месте. Просим также передать его новому владельцу прибора в случае продажи или уступки.
Сведения по технике безопасности Безопасность детей • Эксплуатировать этот прибор разрешается только взрослым. Необходи‐ мо следить за тем, чтобы дети не играли с прибором. • Держите все упаковочные материалы в недоступном для детей месте. Существует опасность удушения. • Не подпускайте детей к прибору, когда он включен. ВНИМАНИЕ! Включайте защиту от доступа детей, чтобы маленькие дети и домашние животные не могли случайно включить прибор.
Установка 29 ВНИМАНИЕ! Если на поверхности образовалась трещина, отключите электропитание во избежание поражения электрическим током. УСТАНОВКА Перед установкой перепишите серийный номер (Ser. Nr.) с таблички с тех‐ ническими данными.Табличка с техническими данными прикреплена к нижней части корпуса прибора.
Установка • Неплотные и неправильно установленные штекерные соединения могут вызвать перегрев разъема. • Провода к клеммам должны присоединяться квалифицированным элек‐ триком. Прибор должен быть оборудован электрическим устройством, позволяю‐ щим отсоединить прибор от электросети с разрывом между всеми контак‐ тами не менее 3 мм.
Установка Демонтаж 31
Описание прибора ОПИСАНИЕ ПРИБОРА Функциональные элементы варочной панели 1 1 Одноконтурная конфорка 1200 Вт 2 Универсальная конфорка 1500/2400 Вт 3 Одноконтурная конфорка 1200 Вт 4 Панель управления 5 Трехконтурная конфорка 800/1600/2300 Вт 6 Отверстие для выхода пара из духового шкафа 2 6 145 5 mm 170 mm 265 mm mm 2105 mm 17 mm 0 12 145 mm 3 4 Функциональные элементы панели управления 1 2 3 4 5 8 7 6 Управление прибором осуществляется с помощью сенсорных клавиш.
Эксплуатация прибора сенсорная клавиша с индикатором 8 33 функция включение и выключение внешних кон‐ туров зон нагрева Индикаторы мощности нагрева Дисплей Описание Конфорка выключена Конфорка работает - Поддержание тепла Функция автоматического нагрева включена + число Возникла неисправность / OptiHeat Control (трехступенчатый индикатор остаточно‐ го тепла): в процессе приготовления / подогрев / оста‐ точное тепло / Функция "Блокировка"/"Защита от детей" включена Выбрана функция автоматического
Эксплуатация прибора Время автоматического отключения Мощность на‐ грева , Выключение через / - - 6 часов 5 часов 4 часа 1,5 часа Включение и выключение внешнего контура нагрева Можно подобрать эффективную поверхность нагрева под размер посуды. / Чтобы включить внешний контур, прикоснитесь к сенсорной клавише . Загорается индикатор. Для включения дополнительных внешних контуров прикоснитесь к той же сенсорной клавише еще раз. Загорается следующий индикатор.
Эксплуатация прибора 35 конфорки начнет медленно мигать, запустится обратный отсчет време‐ ни. . • Просмотр оставшегося времени: выберите конфорку с помощью Индикатор конфорки начнет быстро мигать. На дисплее отобразится ос‐ тавшееся до конца отсчета время. • Изменение параметров таймера обратного отсчета: выберите конфорку . Нажмите на или на . с помощью . Нажмите на • Отключение таймера: выберите конфорку с помощью . Начнется обратный отсчет оставшегося до 00 времени. Индикатор конфорки погаснет.
Эксплуатация прибора • Для включения этой функции нажмите на . Загорится символ . . Будет выбрана заданная • Для выключения этой функции нажмите на ранее мощность нагрева. При изменении уровня мощности нагрева функция отключается, а на дис‐ плее отображается новое значение уровня нагрева. Блокировка Можно заблокировать сенсорные поля варочной панели во время работы конфорок. Сначала задайте мощность нагрева. . Символ загорится и бу‐ Для включения этой функции нажмите на дет гореть в течение 4 секунд.
Полезные советы и рекомендации 37 • завершен отсчет таймера • завершена работа таймера обратного отсчета • на панели управления оказался посторонний предмет. ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ Кухонная посуда • Днище посуды должно быть как можно более толстым и плоским. • Посуда, изготовленная из эмалированной стали, а также посуда с алю‐ миниевым или медным днищем, может вызвать изменение цвета сте‐ клокерамической поверхности. Экономия электроэнергии • По возможности всегда накрывайте кастрюли крышкой.
Что делать, если... Удаление загрязнений: 1. – Немедленно удаляйте : расплавленную пластмассу, полиэтилено‐ вую пленку и пищевые продукты, содержащие сахар. Иначе загряз‐ нения могут привести к повреждению прибора. Используйте спе‐ циальный скребок для стекла. Расположите скребок под острым уг‐ лом к стеклянной поверхности и двигайте его по этой поверхности.
Охрана окружающей среды Неисправность 39 Возможная причина и способ ее устранения При нажатии на сенсор‐ ные поля панели упра‐ вления отсутствует зву‐ ковой сигнал. Звуковая сигнализация отключена. Включите звуко‐ вую сигнализацию (см. «Отключение сигнализа‐ ции»). мигает Работает функция автоматического отключения. Вы‐ ключите и снова включите конфорку спустя 60 се‐ кунд. загорается сно‐ Если спустя 60 секунд индикатор ва, обратитесь в сервисный центр. Горит индикатор Загорается . и цифра.
Охрана окружающей среды Упаковочные материалы Упаковка изготовлена из экологичных материалов и может быть повторно переработана. На пластмассовых деталях указан материал, из которого они изготовлены: >PE< (полиэтилен), >PS< (полистирол) и т.п. Упаковоч‐ ные материалы следует выбрасывать как бытовые отходы в соответ‐ ствующие контейнеры местных служб по утилизации отходов.
Índice de materias 41 Gracias por elegir uno de nuestros productos de alta calidad. Si quiere asegurarse de que el electrodoméstico funcione de forma óptima y continua, lea el manual de instrucciones atentamente. Las instrucciones que contiene le permitirán realizar todos los procesos con la máxima perfección y eficacia. Es aconsejable que guarde este manual en un lugar seguro para que pueda consultarlo siempre que lo necesite. Y no olvide entregárselo al futuro propietario del electrodoméstico.
Instalación ADVERTENCIA Inicie el bloqueo contra la manipulación por niños para evitar que niños pequeños y animales activen accidentalmente el aparato. Seguridad durante el funcionamiento • Retire todo el embalaje, las etiquetas adhesivas y las láminas del aparato antes de usarlo por primera vez. • Ajuste las zonas de cocción en "off" después de cada uso. • ¡Peligro de quemaduras! No coloque cubiertos o tapaderas de cacerolas en la encimera, ya que se pueden calentar.
Instalación 43 Instrucciones de seguridad ADVERTENCIA Por favor, lea atentamente estas instrucciones. Siga rigurosamente las leyes, ordenanzas, directivas y normas (por ejemplo, de seguridad, eliminación de residuos, instalaciones eléctricas, etc.) vigentes en el país donde se vaya a utilizar el aparato. Deje la conexión eléctrica en manos de un electricista homologado. Respete las distancias mínimas entre este aparato y los demás y el mobiliario.
Instalación min.
Descripción del aparato DESCRIPCIÓN DEL APARATO Disposición de la superficie de cocción 1 2 6 145 5 mm 170 mm 265 mm mm 2105 mm 17 mm 0 2 1 145 4 mm 3 1 Zona de cocción sencilla a 1.200 W 2 Zona para fuentes de asado de 1.500/2.400 W 3 Zona de cocción sencilla a 1.200 W 4 Panel de mandos 5 Zona de cocción de tres circuitos (800/1.600/2.
Descripción del aparato Disposición del panel de mandos 1 2 3 4 5 8 7 6 Utilice los sensores para hacer funcionar el aparato.
Funcionamiento del aparato 47 OptiHeat Control (indicador de calor residual de 3 niveles) ADVERTENCIA / / Peligro de quemaduras por el calor residual. OptiHeat Control indica el grado de calor residual. FUNCIONAMIENTO DEL APARATO El aparato se pone en marcha con los mandos correspondientes que se instalan junto con la placa de cocción. Ponga el aparato en marcha siguiendo las indicaciones del capítulo Instrucciones de funcionamiento.
Funcionamiento del aparato 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Temporizador Temporizador Utilice el temporizador para regular el tiempo que desee mantener encendida una zona de cocción. Ajuste el temporizador después de seleccionar la zona de cocción. Elija el nivel de calor antes o después de ajustar el temporizador. • Para seleccionar la zona de cocción: toque el sensor varias veces hasta que se encienda el indicador de la zona de cocción que desea.
Funcionamiento del aparato 49 • Para desactivar el temporizador CountUp Timer:seleccione la zona de cocción con y pulse o para desactivar el temporizador. El indicador de la zona de cocción se apaga. Minutero Puede utilizar el temporizador como Minutero mientras el aparato está activado y las zonas de cocción no funcionan (el ajuste de calor muestra ). • Para activar el minutero: Toque . Toque o del temporizador para ajustar el tiempo.
Consejos y sugerencias útiles • Toque en el tiempo cuando parpadee el símbolo , el símbolo se ilumina 4 segundos. Para anular el dispositivo de seguridad para niños durante una sesión de trabajo • Active la zona de cocción. Se encenderá el símbolo . Pulse hasta que el símbolo se encienda. • Ajuste el nivel de calor desde la posición antes de que transcurran 4 segundos. Ya puede poner en marcha la placa de cocción. • El bloqueo de seguridad para niños funcionan después de desactivar el aparato.
Mantenimiento y limpieza 51 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Limpie el aparato después de cada uso. Use siempre recipientes con la base limpia. ADVERTENCIA Los productos de limpieza corrosivos y abrasivos dañan al aparato. Por razones de seguridad, no limpie el aparato con limpiadores de chorro de vapor o de alta presión. Los arañazos o las marcas oscuras de la superficie vitrocerámica no afectan al funcionamiento normal del aparato. Para eliminar la suciedad: 1.
Aspectos medioambientales Problema Posible causa y solución No se puede encender el anillo exterior. Encienda primero el anillo interior. Los sensores se calientan. El utensilio de cocina es demasiado grande o está colocado demasiado cerca de los mandos. Coloque los utensilios de cocina de gran tamaño en las zonas de cocción traseras si fuera necesario. No hay señal alguna al pulsar los sensores del panel. Las señales están desactivadas. Active las señales (consulte Control OffSound).
Innehåll 53 Tack för att du valt en kvalitetsprodukt från Electrolux. För att säkerställa bästa prestanda hos produkten ber vi dig att noga läsa igenom denna bruksanvisning. Du kan då navigera genom alla procedurer på ett effektivt sätt. Spara bruksanvisningen på en säker plats så att du har den till hands om du behöver studera något avsnitt igen. Se också till att bruksanvisningen medföljer produkten om den lämnas över till en ny ägare.
Installation VARNING Aktivera barnlåset för att förhindra att småbarn eller husdjur oavsiktligt sätter på produkten. Säkerhet under användning • Ta bort allt förpackningsmaterial, dekaler och folier från produkten före användning. • Stäng av kokzonerna efter varje användningstillfälle. • Risk för brännskador! Lägg inte bestick eller kokkärlslock på kokzonerna eftersom de kan bli heta. VARNING Brandrisk!Överhettade fetter och oljor kan snabbt antändas.
Installation 55 Säkerhetsföreskrifter VARNING Dessa måste du läsa! Gällande lagar, förordningar, direktiv och standarder i landet där produkten används måste följas (t.ex. säkerhetsbestämmelser, regler för kassering och återvinning och elektriska säkerhetsbestämmelser)! Endast en behörig elektriker får installera produkten! Minsta avstånd till andra apparater och enheter skall observeras! Installera skydd mot elektriska stötar.
Installation min.
Beskrivning av produkten BESKRIVNING AV PRODUKTEN Beskrivning av hällen 1 2 mm 145 170 mm 265 mm mm 2105 mm 17 mm 0 2 1 145 6 5 4 mm 3 1 2 3 4 5 6 Enkel kokzon 1200 W Multikokzon 1500 / 2400 W Enkel kokzon 1200 W Kontrollpanel Trippelkokzon 800 / 1600 / 2300 W Utlopp för ugnsånga 57
Beskrivning av produkten Beskrivning av kontrollpanelen 1 2 3 4 5 8 7 6 Använd touchkontrollerna för att betjäna produkten.
Användning av produkten 59 OptiHeat Control (3-stegs restvärmeindikator) VARNING / / Risk för brännskador på grund av restvärme! OptiHeat Control indikerar restvärmenivån. ANVÄNDNING AV PRODUKTEN Du betjänar hällen med vreden på produkten som du har installerat med hällen. Kapitlet om användningen av denna produkt beskriver hur hällen skall användas. När en kokzon sätts på brummar den en kort stund. Detta är karakteristiskt för alla glaskeramikhällar och indikerar inte att det är något fel på produkten.
Användning av produkten 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Timer Nedräkningstimer Använd nedräkningstimern för att ställa in hur länge kokzonen ska vara igång vid enbart detta tillagningstillfälle. Ställ in nedräkningstimern efter valet av kokzon. Du kan ställa in värmeläget innan eller efter att du har ställt in timern. • Ställa in kokzonen:Tryck upprepade gånger på tills indikeringen för den önskade kokzonen tänds.
Användning av produkten 61 Signalur Timern kan användas som Signalur när produkten är på och kokzoner inte används (värmelägesdisplayen visar ). • För att aktivera Signalur: Tryck på . Tryck på eller på timern för att ställa in tiden. Displayen av kokzonerna avaktiveras automatiskt efter 10 sekunder. När tiden gått ut ljuder en signal och 00 blinkar. • Så här stänger du av ljudet: tryck på . • För att avaktivera Signalur: Aktivera och avaktivera den vänstra främre kokzonen under en kort tid.
Underhåll och rengöring Tryck på i 3 sekunder, ljudet låter. Tryck på , ljudet låter. Tryck på i 3 sekunder. tänds, och ljudet är nu på. Tryck på . tänds, och ljudet är nu avstängt. Tryck på igen för att aktivera ljudet. När ljuden är avstängda hör du endast ljuden när: • Signaluret ringer • Nedräkningstimern ringer • Du ställer något på kontrollpanelen. UNDERHÅLL OCH RENGÖRING Kokkärl • Kokkärlets botten skall vara så tjock och plan som möjligt.
Om produkten inte fungerar 63 För att ta bort smuts: 1. – Ta omedelbart bort:smält plast, plastfolie och mat med socker. Smutsen kan skada produkten om du inte gör detta. Använd en speciell skrapa för glaset. Sätt skrapan snett mot glasytan och för bladet över ytan. – Avlägsna när produkten är tillräckligt sval:kalkavlagringsringar, vattenringar, fettstänk, glänsande metalliska missfärgningar. Använd ett speciellt rengöringsmedel för glaskeramik eller rostfritt stål. 2.
Miljöskydd Problem och en siffra tänds. Möjlig orsak och åtgärd Det har uppstått ett fel på produkten. Koppla bort produkten från elnätet några minuter. Ta ur eller koppla från säkringen i husets/lägenhetens säkringsskåp. Anslut tänds igen ber vi dig kontakta vår serviceavdelning. igen. Om Kontakta återförsäljaren eller Kundtjänst om du inte kan avhjälpa problemet med ovanstående förslag.
892951516-A-352011 www.aeg.