HM834080F-B Gebruiksaanwijzing User manual Notice d'utilisation Benutzerinformation Manual de instrucciones Kookplaat Hob Table de cuisson Kochfeld Placa de cocción
Inhoud Wij danken u voor uw keuze voor een van onze producten van hoogwaardige kwaliteit. Lees deze gebruiksaanwijzing alstublieft zorgvuldig door, zo kunt u zeker zijn van optimale en professionele prestaties van uw apparaat. De handleiding zal u in staat stellen om alle processen perfect en op de meest efficiënte wijze te laten verlopen. Wij adviseren u deze handleiding op een veilige plaats te bewaren, dan kunt u hem te allen tijde raadplegen.
Installatie 3 WAARSCHUWING! Om te voorkomen dat kleine kinderen of dieren per ongeluk het apparaat inschakelen, adviseren wij de kinderbeveiliging te activeren. Veiligheid tijdens het gebruik • Verwijder al het verpakkingsmateriaal, stickers en folie van het apparaat, voordat u het in gebruik neemt. • Schakel de kookzones na ieder gebruik uit. • Gevaar voor brandwonden! Plaats geen metalen bestek of deksels op de kookplaat, want deze kunnen erg heet worden.
Installatie Veiligheidsinstructies WAARSCHUWING! Lees deze zorgvuldig! De wetten, voorschriften, richtlijnen en normen die van kracht zijn in het land waar het apparaat wordt gebruikt dienen in acht genomen te worden (veiligheidsvoorschriften, correcte recycling overeenkomstig de voorschriften, veiligheidsvoorschriften met betrekking tot elektrische installaties, enz.
Installatie Montage R 5mm min. 500mm min. 50mm = 600mm 490+1mm 750+1mm = min.
Installatie Verwijderen
Beschrijving van het apparaat 7 BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT Indeling kookplaat 1 2 145 mm 145/210/270 1 Enkele kookzone 1200 W 2 Drievoudige kookzone 1050/1950/2700 W 3 Braadzone 1400/2200 W 4 Bedieningspaneel 5 Tweeringskookzone 700/1700 W 6 Stoomuitgang 265 mm 170 mm mm 120/180 mm 6 5 4 3 Indeling bedieningspaneel 1 2 3 4 5 9 8 7 6 Gebruik de sensorvelden om het apparaat te bedienen. Indicatielampjes, displays en geluiden geven aan welke functies worden gebruikt.
Bediening van het apparaat sensorveld functie 8 schakelt STOP+GO in en uit 9 schakelt de buitenste ring in en uit Kookstanddisplays Display Beschrijving De kookzone is uitgeschakeld De kookzone werkt - Warmhouden De automatische opwarmfunctie is ingeschakeld + cijfer Er is een storing / Restwarmte-indicatie: kookzone is nog warm / warmhoudstand / restwarmte / Vergrendeling/kinderbeveiliging is ingeschakeld Automatische veiligheidsuitschakeling is actief OptiHeat Control (3-staps restwarmte
Bediening van het apparaat 9 Automatische uitschakeltijden Temperatuurinstelling , Wordt uitgeschakeld na / - - 6 uur 5 uur 4 uur 1,5 uur De buitenste ring in- en uitschakelen Het verwarmingsvlak kan worden aangepast aan de grootte van het kookgerei. aanraken om buitenste verwarmingskring in te schakelen. Het controSensorveld / lelampje gaat branden. Voor meer buitenste verwarmingskringen hetzelfde sensorveld opnieuw aanraken. Het volgende controlelampje gaat branden.
Bediening van het apparaat • De timer met aftelfunctie wijzingen:selecteer de kookzone met . Raak of aan. • De timer uitschakelen: selecteer de kookzone met . Raak aan. De resterende tijd telt af tot 00 . Het indicatielampje van de kookzone gaat uit. Om de kookzone uit te schakelen kunt u ook en gelijktijdig aanraken. Als de afteltijd verstreken is, klinkt er een geluidssignaal en knippert 00 . De kookzone wordt uitgeschakeld.
Onderhoud en reiniging 11 Voor het uitschakelen van deze functie raakt u aan. De kookstand die u eerder hebt ingesteld, wordt weergegeven. Als u de kookstand wijzigt, wordt deze functie uitgeschakeld. Als u het apparaat stopt, stopt deze functie ook. De kinderbeveiliging Deze functie voorkomt dat het kooktoestel onbedoeld wordt gebruikt. De kinderbeveiliging inschakelen • Het apparaat is uitgeschakeld. • Raak 4 seconden tot het symbool knippert.
Onderhoud en reiniging Energie besparen • Plaats, indien mogelijk, altijd een deksel op het kookgerei. • Plaats het kookgerei altijd op de kookzone voordat u deze inschakelt. • Schakel voor het einde van de bereidingstijd de kookzones uit, om gebruik te maken van de restwarmte. • De bodems van de pannen en kookzones dienen dezelfde afmeting te hebben.
Wat moet u doen als… 13 WAT MOET U DOEN ALS… Probleem Mogelijke oorzaak en oplossing U kunt het apparaat niet inschakelen of bedienen. • Schakel het apparaat opnieuw in en stel de kookstand binnen tien seconden in. • U hebt twee of meer tiptoetsen tegelijk aangeraakt. Raak slechts één tiptoets tegelijk aan. • De Stop+Go werkt. Zie het hoofdstuk Bedieningsinstructies. • Er bevindt zich water of vetspatten op het bedieningspaneel. Reinig het bedieningspaneel.
Milieubescherming MILIEUBESCHERMING Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld, maar moet worden afgegeven bij een verzamelpunt waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de juiste manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalverwerking.
Contents 15 Thank you for choosing one of our high-quality products. To ensure optimal and regular performance of your appliance please read this instruction manual carefully. It will enable you to navigate all processes perfectly and most efficiently. To refer to this manual any time you need to, we recommend you to keep it in a safe place. And please pass it to any future owner of the appliance. We wish you much joy with your new appliance.
Installation Safety during operation • Remove all packaging, stickers and layers from the appliance before the first use. • Set the cooking zones to "off" after each use. • Risk of burns! Do not put cutlery or saucepan lids on the cooking surface, as they can become hot. WARNING! Fire danger! Overheated fats and oils can ignite very quickly. Correct operation • • • • Always monitor the appliance during operation.
Installation 17 Safety instructions WARNING! You must read these! Fully obey the laws, ordinances, directives and standards in force in the country where you use the appliance (safety regulations, recycling regulations, electrical safety rules etc.
Installation min.
Description of the appliance 19 DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Cooking surface layout 1 145 mm 2 145/210/270 265 mm 170 mm mm 120/180 mm 6 5 4 3 1 2 3 4 5 6 Single cooking zone 1200 W Triple cooking zone 1050/1950/2700 W Multi-purpose zone 1400/2200 W Control panel Double cooking zone 700/1700 W Steam outlet
Description of the appliance Control panel layout 1 2 3 4 5 9 8 7 6 Use the sensor fields to operate the appliance. Indicators, displays and sounds tell which functions operate.
Operating the appliance 21 OptiHeat Control (3 step Residual heat indicator) WARNING! / / Risk of burns from residual heat! OptiHeat Control indicates the level of the residual heat. OPERATING THE APPLIANCE You operate the hob with the knobs of the appliance that you installed with the hob. The Operating Instructions chapter for this appliance tells how to operate the hob. When a cooking zone operates, it hums for a short time.
Operating the appliance 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Timer Count Down Timer Use the Count Down Timer to set how long the cooking zone operates for only this one time. Set the Count Down Timer after the selection of the cooking zone. You can set the heat setting before or after you set the timer. • To set the cooking zone: touch again and again until the indicator of a necessary cooking zone comes on.
Operating the appliance 23 Minute Minder You can use the timer as a Minute Minder while the appliance is activated and the cooking zones do not operate (the heat setting display shows ). • To activate the Minute Minder: Touch . Touch or of the timer to set the time. The display of the cooking zones deactivates automatically after 10 seconds. When the time comes to an end, the sound operates and 00 flashes. • To stop the sound: touch .
Helpful hints and tips Touch for 3 seconds, sound operates. Touch , sound operates. Touch for 3 seconds. comes on, the sound is on. Touch , comes on, the sound is off. Touch again to activate the sounds. When the sounds are off, you can hear sounds only when: • the Minute Minder comes down • The Count Down Timer comes down • you put something on the control panel. HELPFUL HINTS AND TIPS Cookware • The bottom of the cookware must be as thick and flat as possible.
What to do if... 25 To remove the dirt: 1. – Remove immediately:melted plastic, plastic foil, and food with sugar. If not, the dirt can cause damage to the appliance. Use a special scraper for the glass . Put the scraper on the glass surface at an acute angle and move the blade on the surface . – Remove after the appliance is sufficiently cool:limescale rings , water rings, fat stains, shiny metallic discolorations. Use a special cleaning agent for glass ceramic or stainless steel. 2.
Environment concerns Problem and number comes on. Possible cause and remedy There is an error in the appliance. Disconnect the appliance from the electrical supply for some time. Disconnect the fuse from the electrical system of the house. comes on again, speak to the service centre. Connect again. If If you tried the above solutions and cannot repair the problem, speak to your dealer or the Customer Care Department.
Sommaire 27 Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits de qualité. Afin de garantir une performance optimale et constante de votre appareil, veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation. Il vous permettra d’utiliser correctement et efficacement toutes les fonctions de l’appareil. Nous vous recommandons de conserver cette notice à proximité pour une utilisation rapide et optimale.
Consignes de sécurité • Tenez les enfants éloignés de l'appareil pendant son fonctionnement. AVERTISSEMENT La sécurité enfants empêche l'utilisation accidentelle ou involontaire de l'appareil. Utilisation • Retirez tous les emballages, les étiquettes et les films protecteurs de l'appareil (sauf la plaque signalétique) avant de l'utiliser pour la première fois. • Mettez les zones de cuisson à l'arrêt après chaque utilisation.
Installation 29 INSTALLATION Avant d'installer l'appareil, notez le numéro de série qui figure sur la plaque signalétique.La plaque signalétique se trouve sur la partie inférieure de l'appareil.
Installation Montage R 5mm min. 500mm min. 50mm = 600mm 490+1mm 750+1mm = min.
Installation Démontage 31
Description de l’appareil DESCRIPTION DE L’APPAREIL Description de la table de cuisson 1 2 145 mm 145/210/270 1 Zone de cuisson 1200 W 2 Zone de cuisson à triple circuit 1050/1950/2700 W 3 Zone de rôtissage 1400/2200 W 4 Bandeau de commandes 5 Zone de cuisson à double circuit 700/1700 W 6 Évacuation de la vapeur 265 mm 170 mm mm 120/180 mm 6 5 4 3 Description du bandeau de commande 1 2 3 4 5 9 8 7 6 Les touches sensitives permettent de commander l'appareil.
Utilisation de l'appareil touche sensitive 33 FONCTION 8 Activation et désactivation de la fonction STOP +GO 9 Activation et désactivation du circuit extérieur Indicateurs du niveau de cuisson Écran Description La zone de cuisson est à l'arrêt. La zone de cuisson fonctionne. - Maintien au chaud La fonction de démarrage automatique de la cuisson est activée. + chiffre Il y a une anomalie.
Utilisation de l'appareil Durée du dispositif d'arrêt de sécurité Niveau de cuisson , Se met à l'arrêt au bout de / - - 6 heures 5 heures 4 heures 1 heure et demie Activation / désactivation des circuits extérieurs Vous pouvez adapter la surface de cuisson à la dimension du récipient. . Le Pour activer le circuit de cuisson extérieur, appuyez sur la touche sensitive / voyant s'allume. Pour activer plusieurs circuits extérieurs, appuyez de nouveau sur la même touche sensitive.
Utilisation de l'appareil 35 • Pour modifier le minuteur : choisissez la zone de cuisson à l'aide de . Appuyez sur ou . • Pour désactiver le minuteur : choisissez la zone de cuisson à l'aide de . Appuyez sur . Le temps restant est décompté jusqu'à 00 . Le voyant de la zone de cuisson s'éteint. Pour le désactiver, vous pouvez également appuyer sur et simultanément. Lorsque le minuteur touche à sa fin, un signal sonore se fait entendre et 00 clignote. La zone de cuisson se désactive.
Utilisation de l'appareil Verrouillage Vous pouvez verrouiller les capteurs sur la table de cuisson quand les zones de cuisson fonctionnent. Réglez tout d'abord le niveau de cuisson. Pour activer cette fonction, appuyez sur . Le symbole s'allume pendant 4 secondes. Le minuteur reste allumé. Pour désactiver cette fonction, appuyez sur . Le niveau de cuisson précédent s'allume. Lorsque vous changez de niveau de cuisson, vous désactivez cette fonction.
Conseils utiles 37 CONSEILS UTILES Plats de cuisson • Le fond du récipient de cuisson doit être lisse, propre et sec, aussi plat et épais que possible avant chaque utilisation. • Les récipients de cuisson avec un fond en émail, en aluminium ou en cuivre peuvent laisser des traces sur les zones de cuisson vitrocéramiques. Économie d'énergie • Si possible, couvrez toujours les récipients de cuisson avec un couvercle pendant la cuisson.
En cas d'anomalie de fonctionnement Retrait des salissures : 1. – Retirez immédiatement : plastique fondu, feuilles plastiques et aliments sucrés. En cas de non-respect de cette consigne, la salissure risque d'endommager l'appareil. Utilisez un racloir spécial pour la vitre. Tenez le racloir incliné sur la surface vitrée et faites glisser la lame du racloir pour enlever les salissures.
En matière de protection de l'environnement Problème 39 Cause et solution possibles s'allume La fonction Sécurité enfants ou Verrouillage est activée. Reportez-vous au chapitre « Notice d'utilisation ». et un chiffre s'affichent. Une erreur s'est produite dans l'appareil. Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique pendant quelques minutes. Déconnectez le fusible de l'installation domestique. s'allume à nouveau, contactez votre service Rebranchez. Si après-vente.
Inhalt Danke, dass Sie sich für eines unserer hochqualitativen Produkte entschieden haben. Lesen Sie für eine optimale und gleichmäßige Leistung Ihres Gerätes diese Benutzerinformation bitte sorgfältig durch. Sie wird Ihnen helfen, alle Vorgänge perfekt und äußerst effizient zu steuern. Damit Sie diese Benutzerinformation bei Bedarf stets zur Hand haben, empfehlen wir Ihnen, sie an einem sicheren Ort aufzubewahren.
Sicherheitshinweise 41 • Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern. Andernfalls besteht Erstickungsgefahr. • Halten Sie Kinder vom Gerät fern, wenn dieses eingeschaltet ist. WARNUNG! Aktivieren Sie die Kindersicherung, damit kleine Kinder oder Haustiere das Gerät nicht versehentlich einschalten können. Sicherheit während des Betriebs • Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Verpackungsmaterialien, Aufkleber und Auflagen. • Schalten Sie die Kochzonen nach jedem Gebrauch aus.
Installation INSTALLATION Notieren Sie vor der Montage des Geräts die Seriennummer (Ser. Nr.), die Sie auf dem Typenschild finden.Das Typenschild befindet sich unten am Gehäuse des Geräts. 949 593 219 00 HM834080F-B 58 HBD C6 A0 220-240 V 50-60-Hz 7,8 kW AEG-ELECTROLUX Sicherheitshinweise WARNUNG! Bitte Folgendes unbedingt lesen! Halten Sie unbedingt alle Gesetze, Verordnungen, Vorschriften und Normen (Sicherheitsvorschriften, Vorschriften zum Recycling, Vorschriften zur elektrischen Sicherheit usw.
Installation Montage R 5mm min. 500mm min. 50mm = 600mm 490+1mm 750+1mm = min.
Installation Ausbau
Gerätebeschreibung 45 GERÄTEBESCHREIBUNG Ausstattung des Kochfelds 1 2 145 mm 145/210/270 1 Einkreis-Kochzone 1.200 W 2 Dreikreis-Kochzone 1.050/1.950/2.700 W 3 Mehrzweckkochzone 1.400/2.200 W 4 Bedienfeld 5 Zweikreis-Kochzone 700/1.700 W 6 Dampfauslass 265 mm 170 mm mm 120/180 mm 6 5 4 3 Ausstattung des Bedienfelds 1 2 3 4 5 9 8 7 6 Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Anzeigen, Kontrolllampen und akustische Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen.
Bedienung des Geräts Sensorfeld Funktion 8 Ein- und Ausschalten von STOP+GO 9 Ein- oder Ausschalten des äußeren Heizkreises Anzeigen der Kochstufe Anzeige Beschreibung Die Kochzone ist ausgeschaltet. Die Kochzone ist eingeschaltet. - Warmhalten Die Ankochautomatik ist eingeschaltet. + Zahl Eine Störung ist aufgetreten. / Restwärmeanzeige: Weitergaren/Warmhalten/Restwärme. / Die Sperre/Kindersicherung ist aktiviert. Die Abschaltautomatik ist aktiviert.
Bedienung des Geräts Abschaltung nach / 6 Stunden 5 Stunden 4 Stunden 47 1,5 Stunden Ein- und Ausschalten der äußeren Heizkreise Sie können die Heizfläche an die Größe des Kochgeschirrs anpassen. , um den äußeren Heizkreis einzuschalten. Die AnzeiBerühren Sie das Sensorfeld / ge leuchtet auf. Wenn Sie weitere Heizkreise einschalten möchten, berühren Sie das Sensorfeld nochmals. Die nächste Anzeige leuchtet auf. Gehen Sie genauso vor, um den äußeren Heizkreis auszuschalten. Die Anzeige erlischt.
Bedienung des Geräts • So schalten Sie den Kurzzeitmesser aus: Wählen Sie die Kochzone mit aus. Berühren Sie . Die Restzeit wird auf 00 heruntergezählt. Die Anzeige der Kochzone erlischt. Zum Ausschalten können Sie auch und gleichzeitig berühren. Nach Ablauf der eingestellten Zeit ertönt ein Signalton und 00 blinkt. Die Kochzone wird ausgeschaltet.
Hilfreiche Hinweise und Tipps 49 Berühren Sie zur Aktivierung dieser Funktion . Das Symbol wird 4 Sekunden lang angezeigt. Der Timer bleibt eingeschaltet. Berühren Sie zur Deaktivierung dieser Funktion . Die zuvor ausgewählte Kochstufe wird eingestellt. Diese Funktion wird deaktiviert, wenn Sie die Kochstufe ändern. Diese Funktion wird auch deaktiviert, sobald das Gerät ausgeschaltet wird. Die Kindersicherung Diese Funktion verhindert ein versehentliches Einschalten des Kochfelds.
Reinigung und Pflege Energie sparendes Kochen • Decken Sie Kochgeschirr, wenn möglich, mit einem Deckel ab. • Stellen Sie das Kochgeschirr auf die Kochzone und schalten Sie diese erst dann ein. • Schalten Sie die Kochzonen bereits vor dem Ende des Garvorgangs aus und nutzen Sie die Restwärme. • Der Boden des Kochgeschirrs und die verwendete Kochzone sollten gleich groß sein. Öko Timer (Eco-Timer) Um Energie zu sparen, schaltet sich die Kochzonenheizung vor dem Signal des Kurzzeitmessers ab.
Was tun, wenn... 51 WAS TUN, WENN... Problem Das Gerät kann nicht eingeschaltet oder bedient werden. Mögliche Ursache und Abhilfe • Schalten Sie das Gerät erneut ein und stellen Sie innerhalb von 10 Sekunden die Kochstufe ein. • Zwei oder mehr Sensorfelder wurden gleichzeitig berührt. Berühren Sie nur ein einzelnes Sensorfeld. • Stop+Go ist eingeschaltet. Siehe Abschnitt „Gebrauchsanleitung“. • Wasser- oder Fettspritzer befinden sich auf dem Bedienfeld. Wischen Sie das Bedienfeld ab.
Umwelttipps Wenn Sie das Gerät falsch bedient haben, fällt auch während der Garantiezeit für den Besuch eines Kundendiensttechnikers oder Händlers eine Gebühr an. Die Anweisungen zum Kundendienst und die Garantiebedingungen finden Sie im Garantieheft.
Índice de materias 53 Gracias por elegir uno de nuestros productos de alta calidad. Si quiere asegurarse de que el electrodoméstico funcione de forma óptima y continua, lea el manual de instrucciones atentamente. Las instrucciones que contiene le permitirán realizar todos los procesos con la máxima perfección y eficacia. Es aconsejable que guarde este manual en un lugar seguro para que pueda consultarlo siempre que lo necesite. Y no olvide entregárselo al futuro propietario del electrodoméstico.
Instalación ADVERTENCIA Inicie el bloqueo contra la manipulación por niños para evitar que niños pequeños y animales activen accidentalmente el aparato. Seguridad durante el funcionamiento • Retire todo el embalaje, las etiquetas adhesivas y las láminas del aparato antes de usarlo por primera vez. • Ajuste las zonas de cocción en "off" después de cada uso. • ¡Peligro de quemaduras! No coloque cubiertos o tapaderas de cacerolas en la encimera, ya que se pueden calentar.
Instalación 55 Instrucciones de seguridad ADVERTENCIA Por favor, lea atentamente estas instrucciones. Siga rigurosamente las leyes, ordenanzas, directivas y normas (por ejemplo, de seguridad, eliminación de residuos, instalaciones eléctricas, etc.) vigentes en el país donde se vaya a utilizar el aparato. Deje la conexión eléctrica en manos de un electricista homologado. Respete las distancias mínimas entre este aparato y los demás y el mobiliario.
Instalación min.
Descripción del aparato 57 DESCRIPCIÓN DEL APARATO Disposición de la superficie de cocción 1 145 mm 2 145/210/270 265 mm 170 mm mm 120/180 mm 6 5 4 3 1 Zona de cocción sencilla a 1.200 W 2 Zona de cocción de tres circuitos (1.050/1.950/2.700 W) 3 Zona para fuentes de asado de 1.400/2.200 W 4 Panel de mandos 5 Zona de cocción doble a 700/1.
Descripción del aparato Disposición del panel de mandos 1 2 3 4 5 9 8 7 6 Utilice el aparato con los sensores. Los indicadores, pantallas y sonidos muestran las funciones activas.
Funcionamiento del aparato 59 OptiHeat Control (indicador de calor residual de 3 niveles) ADVERTENCIA / / Peligro de quemaduras por el calor residual. OptiHeat Control indica el grado de calor residual. FUNCIONAMIENTO DEL APARATO El aparato se pone en marcha con los mandos correspondientes que se instalan junto con la placa de cocción. Ponga el aparato en marcha siguiendo las indicaciones del capítulo Instrucciones de funcionamiento.
Funcionamiento del aparato 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Temporizador Temporizador Utilice el temporizador para regular el tiempo que desee mantener encendida una zona de cocción. Ajuste el temporizador después de seleccionar la zona de cocción. Elija el nivel de calor antes o después de ajustar el temporizador. • Para seleccionar la zona de cocción: toque el sensor varias veces hasta que se encienda el indicador de la zona de cocción que desea.
Funcionamiento del aparato 61 • Para desactivar el temporizador CountUp Timer:seleccione la zona de cocción con y pulse o para desactivar el temporizador. El indicador de la zona de cocción se apaga. Minutero Puede utilizar el temporizador como Minutero mientras el aparato está activado y las zonas de cocción no funcionan (el ajuste de calor muestra ). • Para activar el minutero: Toque . Toque o del temporizador para ajustar el tiempo.
Consejos y sugerencias útiles • Toque en el tiempo cuando parpadee el símbolo , el símbolo se ilumina 4 segundos. Para anular el dispositivo de seguridad para niños durante una sesión de trabajo • Active la zona de cocción. Se encenderá el símbolo . Pulse hasta que el símbolo se encienda. • Ajuste el nivel de calor desde la posición antes de que transcurran 4 segundos. Ya puede poner en marcha la placa de cocción. • El bloqueo de seguridad para niños funcionan después de desactivar el aparato.
Mantenimiento y limpieza 63 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Limpie el aparato después de cada uso. Use siempre recipientes con la base limpia. ADVERTENCIA Los productos de limpieza corrosivos y abrasivos dañan al aparato. Por razones de seguridad, no limpie el aparato con limpiadores de chorro de vapor o de alta presión. Los arañazos o las marcas oscuras de la superficie vitrocerámica no afectan al funcionamiento normal del aparato. Para eliminar la suciedad: 1.
Aspectos medioambientales Problema Posible causa y solución No se puede encender el anillo exterior. Encienda primero el anillo interior. Los sensores se calientan. El utensilio de cocina es demasiado grande o está colocado demasiado cerca de los mandos. Coloque los utensilios de cocina de gran tamaño en las zonas de cocción traseras si fuera necesario. No hay señal alguna al pulsar los sensores del panel. Las señales están desactivadas. Active las señales (consulte Control OffSound).
892951519-A-342011 www.aeg.