Lavamat 14950 A Instrukcja obsługi Pralko-suszarka
Spis treści Dziękujemy za wybranie jednego z naszych produktów o wysokiej jakości. Aby zapewnić optymalne i prawidłowe działanie Państwa urządzenia prosimy o dokładne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi. Pozwoli to Państwu na doskonałe i najbardziej wydajne kierowanie wszystkimi procesami. Zalecamy przechowywanie instrukcji obsługi w bezpiecznym miejscu, co pozwoli na korzystanie z niej również w przyszłości. Ponadto prosimy o przekazanie jej przyszłemu właścicielowi urządzenia.
Informacje dotyczące bezpieczeństwa Programy zmywania 26 Przygotowanie suszenia 26 Rzeczy, których nie należy suszyć 26 Metki 27 Czas trwania programu suszenia 27 Dodatkowe suszenie 27 Konserwacja i czyszczenie 28 Usuwanie kamienia 28 Po każdym praniu 28 Pranie konserwacyjne 28 Czyszczenie powierzchni zewnętrznych 28 Szuflada na detergenty 28 Bęben pralki 29 Uszczelka drzwi 29 Pompa opróżniająca 29 Czyszczenie filtrów dopływu wody 31 Środki ostrożności w przypadku mrozu 32 3 Awaryjne odprowadzenie wody 32
Informacje dotyczące bezpieczeństwa • Jeśli urządzenie zostało dostarczone podczas miesięcy zimowych przy ujemnych temperaturach: Przed pierwszym użyciem należy przechowywać pralkę w temperaturze pokojowej przez 24 godziny. Ogólne zasady bezpieczeństwa • Ze względów bezpieczeństwa zabrania się dokonywania jakichkolwiek mo‐ dyfikacji lub zmian konstrukcyjnych w urządzeniu. • Podczas prania w wysokich temperaturach drzwi pralki mogą się nagrze‐ wać.
Informacje dotyczące bezpieczeństwa 5 • Po zainstalowaniu należy się upewnić, że węże i ich podłączenia są szczel‐ ne. • Jeśli urządzenie jest instalowane w miejscu narażonym na temperatury po‐ niżej zera, należy przeczytać rozdział "Niebezpieczeństwo zamarznięcia wody". • Wszelkie prace hydrauliczne wymagane w celu zainstalowania urządzenia powinny być wykonywane przez wykwalifikowanego hydraulika albo inną kompetentną osobę.
Opis urządzenia Bezpieczeństwo dzieci • Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych czy umy‐ słowych, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba, że będą one nadzorowane lub zostaną poin‐ struowane w zakresie korzystania z tego urządzenia przez osobę odpowie‐ dzialną za ich bezpieczeństwo. • Elementy opakowania (np.
Panel sterowania 7 2 1 3 4 6 1 2 3 4 5 6 5 Szuflada na detergenty Panel sterowania Uchwyt otwierania drzwi Tabliczka znamionowa Pompa opróżniająca Regulowane nóżki Szuflada na detergenty Komora na detergent do prania wstępnego lub na odplamiacz Detergent do prania wstępnego jest dozo‐ wany na początku programu prania. Odplamiacz dodaje się w fazie ODPLA‐ MIANIA podczas prania zasadniczego. Komora na detergent w proszku lub pły‐ nie wykorzystywany do prania zasadnicze‐ go .
Wyświetlacz 9 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 2 3 4 5 6 7 8 Pokrętło wyboru programów Przycisk zmniejszania prędkości wirowania Przycisk SUSZENIE AUTOMATYCZNE Przycisk CZAS SUSZENIA Przycisk OPCJE Przycisk OK Przycisk START/PAUZA Przycisk opóźnionego rozpoczęcia programu Wyświetlacz Symbole na panelu sterowania = Pranie w zimnej wodzie = Pranie ręczne Wyświetlacz 9.1 9.2 9.3 9.4 9.9 9.8 9.5 9.6 9.7 9.1 - Wskaźnik prędkości wirowania, STOP Z WODĄ , CYKL NOCNY – symbole 9.
Wyświetlacz 9 9.3 – Wskaźnik faz programu: PRANIE WSTĘPNE , PRANIE ZASADNICZE , PŁUKANIE , WIROWANIE , ZA DUŻO DETERGENTU , DO‐ , SUSZENIE , faza chroniąca przed zagniece‐ DATKOWE PŁUKANIE niami – symbole, Wskaźnik faz programu informuje o fazach prania lub suszenia wybranego programu. Podczas trwania programu pod symbolem danej fazy miga czarna kreska. Po zakończeniu danej fazy czarna kreska pod danym symbolem prze‐ staje migać.
Pierwsze użycie W wypadku problemów z funkcjonowaniem urządzenia pojawią się kody (patrz rozdział „Rozwiązywanie problemów”). alarmowe, np. • Zakończenie programu Po zakończeniu programu miga zero , gaśnie symbol DRZWI i można otworzyć drzwi. 9.8 – Czas trwania SUSZENIA – symbol – symbol 9.9 – OPÓŹNIENIE ROZPOCZĘCIA PROGRAMU Pierwsze użycie • Sprawdzić, czy podłączenia elektryczne i hydrauliczne zostały wykonane zgodne z instrukcją instalacji.
Codzienna eksploatacja 11 Codzienna eksploatacja Włożyć pranie 1. Ostrożnie otworzyć drzwi, delikatnie pociągając uchwyt na zewnątrz. Pranie należy wkładać do bębna po‐ jedynczo, wytrząsając dokładnie każdą sztukę. 2. Dokładnie zamknąć drzwi. Podczas zamykania musi być słyszalne klik‐ nięcie. OSTRZEŻENIE! Nie zatrzaskiwać prania pomiędzy drzwiami i gumową uszczelką.
Codzienna eksploatacja 2. Można również dodać zmiękczacz do tkanin do komory oznaczonej (nie przekraczać oznaczenia MAX w szufladzie). Delikatnie zamknąć szufladę. Wybrać żądany program za pomocą pokrętła wyboru programów (1) Odpowiedni program do dowolnego rodzaju prania można wybrać, postępując według opisów znajdujących się w tabeli programów prania (patrz „Programy prania”). Ustawić pokrętło wyboru programów na wybranym programie. Pokrętło wybo‐ ru programów określa rodzaj prania (np.
Codzienna eksploatacja 13 symbol DRZWI (blokada drzwi) pozostanie podświetlony i zgaśnie lampka kontrolna przycisku 7 . Drzwi zostaną zablokowane, co sugeruje konieczność wypompowania wody. CYKL NOCNY: Po wybraniu tej opcji urządzenie nie odpompuje wody z os‐ tatniego płukania, aby nie pognieść prania. Pranie bez wirowania jest ciche, dlatego też może być wykonywane w nocy lub w czasie, gdy obowiązuje niższa taryfa za prąd. W niektórych programach płukania są wykonywane z większą ilością wody.
Codzienna eksploatacja Na wyświetlaczu pojawi się odpowiedni symbol. Opcja ta jest zalecana w przypadku mocno zabrudzonych rzeczy. Funkcja ODPLAMIANIE Tę opcję należy wybrać w celu prania silnie zabrudzonej lub zaplamionej odzieży z zastosowaniem odplamiacza (wydłużony cykl prania zasadniczego ze zoptymalizowaną czasowo fazą odplamiania). Na wyświetlaczu pojawi się odpowiedni symbol. Ta opcja nie jest dostępna z temperaturą poniżej 40°C.
Codzienna eksploatacja 15 Na wyświetlaczu pojawi się symbol DRZWI, co oznacza, że urządzenie roz‐ poczęło pracę i drzwi są zablokowane. Aby przerwać wykonywany program, należy nacisnąć przycisk 7 : zacznie mi‐ gać odpowiednia czerwona lampka kontrolna. Aby wznowić program od miejsca, w którym został przerwany, należy ponow‐ nie nacisnąć przycisk 7 . Jeśli wybrano opóźnienie rozpoczęcia programu, urządzenie rozpocznie odliczanie czasu.
Codzienna eksploatacja Zmianę już rozpoczętego programu można dokonać tylko poprzez jego anu‐ lowanie . Ustawić pokrętło wyboru programów w położeniu , a następnie wybrać nowe ustawienie programu. Uruchomić nowy program ponownie na‐ ciskając przycisk 7 . Woda z prania pozostaje w bębnie. Przerwanie trwającego programu Aby przerwać wykonywany program, należy nacisnąć przycisk 7 . Zacznie mi‐ gać odpowiednia kontrolka. Aby wznowić program, należy ponownie nacisnąć ten sam przycisk.
Tryb czuwania : po kilku minutach od zakończenia programu włącza się sys‐ tem oszczędzania energii. Zmniejszona zostaje jasność wyświetlacza. Naciś‐ nięcie dowolnego przycisku powoduje wyłączenie systemu oszczędzania energii. Eksploatacja – Suszenie Tylko suszenie Zalecana waga wsadu wynosi 4 kg dla tkanin bawełnianych i lnianych oraz 3 kg dla tkanin syntetycznych. Po naciśnięciu przycisku Czas suszenia możliwe jest również suszenie do 6 kg tkanin bawełnianych (patrz tabela „Programy suszenia”).
Eksploatacja – Suszenie Czas trwania programu automatycznie przedłuży się o kilka minut. 5. Aby rozpocząć program, należy nacisnąć przycisk 7 . Po rozpoczęciu programu pozostały czas uaktualniany jest co minutę. Uwaga! Zwinięcie się rzeczy bawełnianych (np. ręczników, prześcieradeł, koszul) lub innych w trakcie wirowania może być przyczyną niepełnego wysusze‐ nia.
Programy prania 5. 6. 7. 8. 19 – 900 obr/min w przypadku tkanin bawełnianych i 700 obr/min w przypadku tkanin z określonym czasem suszenia. Wybrać czas suszenia za pomocą przycisku 4 lub stopień wysuszenia za pomocą przycisku 3 . Na wyświetlaczu pojawi się całkowity czas prania oraz wybranego cyklu suszenia. Uruchomić program za pomocą przycisku 7 . Po rozpoczęciu programu pozostały czas uaktualniany jest co minutę. Po zakończeniu programu wykonać instrukcje podane w poprzednim roz‐ dziale. Wyjąć pranie.
Programy prania Program – Maksymalna i minimalna tempera‐ tura – Opis cyklu – Maksymalna waga wsadu – Typ prania Opcje BAWEŁNIANE/LNIANE 60° - 40° - 30° Pranie zasadnicze – Płukania – Długie wiro‐ wanie z maksymalną prędkością Maks. wsad 4 kg Tkaniny bawełniane białe i kolorowe (średnio lub lekko zabrudzone).
Programy prania Program – Maksymalna i minimalna tempera‐ tura – Opis cyklu – Maksymalna waga wsadu – Typ prania Opcje DELIKATNE 40° - 30° Pranie zasadnicze – Płukania – Krótkie wiro‐ wanie z prędkością 1200 obr/min Maksymalny wsad kg 4 – Zmniejszony wsad kg 2 Tkaniny delikatne: akryl, wiskoza, poliester.
Programy prania Program – Maksymalna i minimalna tempera‐ tura – Opis cyklu – Maksymalna waga wsadu – Typ prania Opcje ODPOMPOWANIE Odpompowanie wody Maksymalny wsad 8 kg Ta opcja umożliwia odpompowanie wody z bębna po ostatnim płukaniu w programach z wybraną opcją, w przypadku których na końcu woda zostaje w bębnie.
Programy suszenia Program – Maksymalna i minimalna tempera‐ tura – Opis cyklu – Maksymalna waga wsadu – Typ prania EKONOMICZNE 60° Pranie zasadnicze – Płukania – Długie wiro‐ wanie z maksymalną prędkością Maksymalny wsad 8 kg Tkaniny bawełniane białe i o trwałych kolo‐ rach . Ten program można wybrać dla lekko lub średnio zabrudzonych tkanin bawełnianych. Temperatura zostanie obniżona, a czas pra‐ nia wydłużony. Pozwala to uzyskać dobre wy‐ niki prania przy jednoczesnej oszczędności zużycia energii.
Przydatne rady i wskazówki Programy z określonym czasem Prędkość wirowania Sugerowa‐ ny czas su‐ szenia w minutach Stopień wysuszenia Rodzaj tkaniny Waga su‐ szonego wsadu EKSTRA SUCHE Odpowiednie dla rzeczy, które będą odkładane bez prasowania Tkaniny baweł‐ niane i lniane (szlafroki, ręcz‐ niki kąpielowe itp.) 6 kg 4 kg 2 kg 1400 200-220 125-135 75-85 DO SZAFY 1) Odpowiednie dla rzeczy, które będą odkładane bez prasowania Tkaniny baweł‐ niane i lniane (szlafroki, ręcz‐ niki kąpielowe itp.
Przydatne rady i wskazówki 25 Firany należy prać z zachowaniem szczególnej ostrożności. Z firan i zasłon zdjąć klamerki i żabki lub umieścić je w woreczku bądź siatce do prania. Usuwanie plam Do usunięcia niektórych plam nie wystarczy tylko woda i detergent. Dlatego zaleca się ich usunięcie przed przystąpieniem do prania. Plamy z krwi: świeże plamy zaprać zimną wodą. Stare plamy odmoczyć w zimnej wodzie przez noc z detergentem, a następnie zaprać w wodzie z myd‐ łem.
Programy zmywania • detergenty w proszku do tkanin delikatnych (maksymalnie 60°C) i wełnia‐ nych • detergenty w płynie, preferowane do programów prania w niskiej tempera‐ turze (maksymalnie 60°C) do wszystkich rodzajów tkanin lub specjalne de‐ tergenty tylko do tkanin wełnianych. Detergenty i płyn zmiękczający należy umieszczać we właściwych komorach szuflady przed rozpoczęciem prania. W przypadku stosowania detergentów w płynie należy wybierać programy bez prania wstępnego.
Programy zmywania 27 • Należy unikać suszenia ciemnych ubrań z włóknistymi tkaninami w jasnych kolorach (np. ręcznikami), gdyż resztki włókien mogą osiąść na ubraniach. • Po zakończeniu suszenia można wyciągnąć rzeczy. • Aby uniknąć elektryzowania się rzeczy po zakończeniu suszenia, do prania należy użyć płynu do zmiękczania tkanin lub specjalnego płynu do tkanin nadającego się do suszarek. • Ubrania zawierające gumową piankę lub materiały podobne do gumowej pianki nie mogą być suszone w suszarce.
Konserwacja i czyszczenie Konserwacja i czyszczenie Przed przystąpieniem do czyszczenia i prac konserwacyjnych należy odłączyć urządzenie od zasilania. Usuwanie kamienia Woda zazwyczaj zawiera kamień. Dobrym rozwiązaniem jest okresowe uży‐ wanie środka zmiękczającego wodę. Należy to robić poza praniem ubrań i stosować się do zaleceń producenta środka zmiękczającego. Pozwoli to za‐ pobiec osadzaniu się kamienia. Po każdym praniu Zostawić na chwilę drzwi otwarte.
Konserwacja i czyszczenie 29 5. Wyczyścić szczotką wszystkie ele‐ menty pralki, zwłaszcza dysze w górnej części komory mieszczącej szufladę na detergenty. 6. Wsunąć szufladę na detergenty w prowadnice i wcisnąć ją do środka. Bęben pralki Osady rdzy zbierające się na bębnie mogą być spowodowane rdzewiejącymi ciałami obcymi obecnymi w praniu lub osadami żelaza w wodzie. Nie wolno czyścić bębna za pomocą żrących środków do usuwania kamienia, środków do szorowania zawierającymi chlor ani metalowych myjek. 1.
Konserwacja i czyszczenie 1. 2. 3. 4. Wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka. W razie potrzeby odczekać, aż woda ostygnie. Otworzyć klapkę pompy. Odciągnąć klapkę do przodu, aby ją wymontować. 5. Podstawić pod pompę odpowied‐ nie naczynie, do którego spłynie woda. 6. Wysunąć awaryjny wąż spustowy, umieścić go w pojemniku i zdjąć zatyczkę. 7. Gdy cała woda spłynie, odkręcić pokrywę pompy w kierunku prze‐ ciwnym do ruchu wskazówek ze‐ gara i wyjąć filtr. W razie potrzeby użyć kombinerek.
Konserwacja i czyszczenie 31 10. Założyć zatyczkę awaryjnego węża spustowego i umieścić go z powrotem w miejscu, z którego został wyjęty. 11. Umieścić filtr w pompie, wkładając go w prawidłowy sposób w spe‐ cjalne prowadnice. Dokręcić moc‐ no pokrywę pompy, obracając ją zgodnie z kierunkiem ruchu wska‐ zówek zegara. 12. Ponownie dokręcić pokrywę po‐ mpy i zamknąć klapkę. OSTRZEŻENIE! W trakcie pracy urządzenia w zależności od wybranego programu w pompie może się znajdować gorąca woda.
Konserwacja i czyszczenie 5. Odkręcić wąż od urządzenia. Do‐ brze jest mieć w pobliżu szmatkę do wycierania wyciekającej wody. 6. Wyczyścić filtr w zaworze szczotką o twardym włosiu lub szmatką. 7. Przykręcić wąż z powrotem do urzą‐ dzenia i upewnić się, że połączenie jest szczelne. 8. Otworzyć zawór wody. Środki ostrożności w przypadku mrozu Jeżeli pralka jest zainstalowana w miejscu, w którym temperatura może spa‐ dać poniżej 0°C, należy postępować według następujących zaleceń: 1.
Co zrobić, gdy… 33 3. jeśli zachodzi taka konieczność, odczekać aż woda się ochłodzi; 4. otworzyć klapkę pompy; 5. ustawić na podłodze pod pompą naczynie na wodę, włożyć do niego koń‐ cówkę węża awaryjnego spustu. Zdjąć zatyczkę węża. Woda sama po‐ winna spłynąć do naczynia. Po napełnieniu naczynia nałożyć zatyczkę z powrotem na wąż. Wylać wodę z naczynia. Powtarzać te czynności, aż cała woda zostanie odprowadzona; 6. w razie potrzeby wyczyścić pompę zgodnie z uprzednio podanymi instruk‐ cjami; 7.
Co zrobić, gdy… Awaria Pralka nie rozpoczyna pracy: Urządzenie nie pobiera wody: Możliwa przyczyna/Rozwiązanie Drzwi nie zostały zamknięte. • Dokładnie zamknąć drzwi. Wtyczka nie została prawidłowo włożona do gniazdka elektrycznego. • Włożyć wtyczkę do gniazdka elek‐ trycznego. Brak napięcia w gniazdku elektrycznym. • Sprawdzić domową instalację elek‐ tryczną. Przepalił się bezpiecznik główny. • Wymienić bezpiecznik.
Co zrobić, gdy… Awaria 35 Możliwa przyczyna/Rozwiązanie Wąż spustowy jest przygnieciony lub za‐ gięty. • Sprawdzić podłączenie węża spusto‐ wego. Filtr spustowy jest zatkany. • Oczyścić filtr spustowy. Urządzenie nie odprowadza wody i/lub nie Wybrano opcję lub program, który koń‐ wiruje: czy się pozostawieniem wody w bębnie lub w którym nie ma wirowania. • Wybrać program odpompowania lub wirowania. Pranie nie jest równomiernie rozmie‐ szczone w bębnie. • Zmienić rozłożenie prania.
Co zrobić, gdy… Awaria Możliwa przyczyna/Rozwiązanie Nie można otworzyć drzwi: Program nie dobiegł końca. • Odczekać do końca cyklu prania. Niezwolniona blokada drzwi. • Odczekać, aż zgaśnie symbol drzwi 9.4 . W bębnie pozostała woda. • Wybrać program odpompowania lub wirowania, aby odprowadzić wodę. Wibracje lub głośna praca urządzenia: Nie usunięto blokad transportowych i ele‐ mentów opakowania. • Sprawdzić, czy urządzenie zostało prawidłowo zainstalowane.
Dane techniczne Awaria 37 Możliwa przyczyna/Rozwiązanie Urządzenia opracowane z wykorzysta‐ niem nowoczesnych technologii są znacznie bardziej ekonomiczne i zuży‐ wają o wiele mniej wody bez uszczerbku dla parametrów pracy. W bębnie nie widać wody: Uruchomił się system zabezpieczający przed zalaniem Na wyświetlaczu pojawia się kod alarmo‐ • Wyjąć wtyczkę z gniazdka elektrycz‐ nego, zamknąć zawór wody i skontak‐ wy : tować się z lokalnym autoryzowanym serwisem.
Parametry eksploatacyjne Parametry eksploatacyjne Program Zużycie energii (kWh) Zużycie wody (litry) 2.5 62 1.7 63 1.36 60 Bawełna 40° 0.97 62 Syntetyczne 40° 0.55 51 Delikatne 40° 0.53 67.7 Wełniane/Pranie ręczne 30° 0.32 64 Białe tkaniny ba‐ wełniane 95° Bawełna 60° Bawełna Eko 60° 1) Czas trwania pro‐ gramu (minuty) Informacja na te‐ mat czasu trwania programu pojawia się na wyświetla‐ czu na panelu ste‐ rowania.
Instalacja 1. Po zdjęciu opakowania ostrożnie położyć urządzenie na tylniej ścian‐ ce, aby usunąć styropianową pod‐ stawę. 2. Zdjąć przewód zasilający i wąż od‐ pływowy z uchwytów znajdujących się z tyłu urządzenia. 3. Odkręcić trzy śruby kluczem dołą‐ czonym w komplecie z pralką.
Instalacja 4. Wyciągnąć plastikowe rozpórki. 5. Otworzyć drzwiczki, wyjąć wąż do‐ pływowy z bębna i usunąć blok sty‐ ropianu umieszczony na uszczelce drzwiczek. 6. Do małego górnego otworu i dwóch większych otworów włożyć odpo‐ wiednie plastikowe zaślepki dostar‐ czone w torebce zawierającej in‐ strukcję obsługi. 7. Podłączyć wąż dopływowy zgodnie z opisem w rozdziale "Doprowadze‐ nie wody".
Instalacja 41 Umiejscowienie i wypoziomowanie Urządzenie musi zostać zainstalowane na stabilnej i poziomej powierzchni. Należy upewnić się, czy cyrkulacja powie‐ trza dookoła urządzenia nie jest utrudniona przez dywany, wykładzinę dywanową itp. Przed umieszczeniem na małych płytkach położyć gumową podkładkę. Nie próbować wyrównywać nierówności w podłodze, podkładając kawałki drewna, kartonu lub innego materiału pod pralkę.
Instalacja 3. Ustawić wąż we właściwej pozycji, poluzowując nakrętkę wieńcową. Po ułożeniu węża dopływowego do‐ kręcić nakrętkę, aby nie doszło do wycieków. 4. Podłączyć wąż do zaworu wody ze standardowym gwintem 3/4''. Nale‐ ży zawsze używać węża dostarczo‐ nego w komplecie. Nie można przedłużać węża dopływo‐ wego. Jeśli jest on za krótki i nie można przenieść zaworu dopływowego, nale‐ ży kupić nowy, dłuższy wąż specjalnie przeznaczony do tego celu.
Podłączenie do sieci elektrycznej 43 Można go przywiązać sznurkiem do zaworu lub przymocować do ściany. 2. Podłączyć do rozgałęzienia syfonu zlewozmywaka. Rozgałęzienie to musi znajdować się nad syfonem tak, aby zakrzywiona część węża znalazła się na poziomie nie niż‐ szym niż 60 cm od posadzki. 3. Podłączyć do węzła sanitarnego na wysokości nie niższej niż 60 cm i nie wyższej niż 90 cm. Należy zawsze zapewnić wentylację końcówki węża odpływowego, tj.
Ochrona środowiska OSTRZEŻENIE! Po zainstalowaniu pralki przewód zasilający musi być łatwo dostępny. OSTRZEŻENIE! Wymiany przewodu zasilającego można dokonać wyłącznie w punkcie serwi‐ sowym. Ochrona środowiska Symbol na produkcie lub na opakowaniu oznacza, że tego produktu nie wolno traktować tak, jak innych odpadów domowych. Należy oddać go do właściwego punktu skupu surowców wtórnych zajmującego się złomowanym sprzętem elektrycznym i elektronicznym.
www.electrolux.com 132951380-00-022010 www.aeg-electrolux.