L 60270 FL EN WASHING MACHINE ES LAVADORA USER MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES 2 35
CONTENTS 4 6 6 7 7 8 11 14 14 14 15 16 17 19 21 26 29 SAFETY INFORMATION ENVIRONMENT CONCERNS TECHNICAL INFORMATION PRODUCT DESCRIPTION ACCESSORIES CONTROL PANEL PROGRAMMES BEFORE FIRST USE USING THE APPLIANCE LOADING THE LAUNDRY FILLING THE DETERGENT AND ADDITIVES SETTING AND STARTING A PROGRAMME AT THE END OF THE PROGRAMME HINTS AND TIPS CARE AND CLEANING TROUBLESHOOTING INSTALLATION SERVICE When contacting Service, ensure that you have the following data available.
ENGLISH 3 FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it. ACCESSORIES AND CONSUMABLES In the AEG webshop, you’ll find everything you need to keep all your AEG appliances looking spotless and working perfectly.
SAFETY INFORMATION Before the installation and use, read this manual carefully: • For your safety and the safety of your property • To help the environment • For the correct operation of the appliance. Always keep these instructions with the appliance also if you move or give it to a different person. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes damage. products in, near or on the appliance. Risk of explosion or fire.
ENGLISH air circulation between the appliance and the carpet. Adjust the feet to have the necessary space between the appliance and the carpet. Water connection • Do not connect the appliance with old hoses already used. Only use new hoses. • Make sure not to cause damage to the water hoses. • Do not connect the appliance to new pipes or pipes not used for a long time. Let the water flow for some minutes, then connect the inlet hose.
ENVIRONMENT CONCERNS PACKAGING MATERIALS Recycle the materials with the symbol . Put the packaging in applicable containers to recycle it. ECOLOGICAL HINTS To help the environment, use less water and energy, obey these instructions: • Set a programme without the prewash phase to wash laundry with normal soil. • Always start a washing programme with the maximum load of laundry. • If necessary, use a stain remover when you set a programme with a low temperature.
ENGLISH PRODUCT DESCRIPTION 1 2 3 8 9 10 4 5 11 6 7 12 1 Worktop 7 Feet for the appliance level 2 Detergent dispenser 8 Water drain hose 3 Control panel 4 Door handle 9 Water inlet valve 10 Mains cable 5 Rating plate 11 Transit bolts 6 Drain pump 12 Feet for the appliance level ACCESSORIES 1 2 1 Spanner To remove the transit bolts. 2 Plastic caps 4 3 To close the holes on the rear side of the cabinet after the removal of the transit bolts.
CONTROL PANEL 1 2 3 9 1 On/Off button (Marcha/Parada) 2 Programme knob 3 Display 4 Start/Pause button (Start/Pausa) 5 Delay start button (Inicio Diferido) 6 Time saving button (Ahorra Tiem- po) 7 Extra rinse button (Aclarado Extra) 8 Spin button (Centrif.) 9 Temperature button (Temp.) ON OFF BUTTON 1 Press this button to activate or deactivate the appliance. A tune sounds when the appliance is activated.
ENGLISH 9 The display shows: A • The programme time When the programme starts, the time decreases with steps of 1 minute. • The delay start When you press the delay start button, the display shows the delay start time. • Alarm codes If the appliance has a malfunction, the display shows alarm codes. Refer to 'Troubleshooting' chapter. • Err The display shows this message for some seconds if: – You set a function that is not applicable for the programme. – You change the programme while it operates.
TEMPERATURE BUTTON 9 Press button 9 to change the default temperature. = cold water ACOUSTIC SIGNALS FUNCTION You can hear the acoustic signals when: • You activate the appliance. • You deactivate the appliance. • You press the buttons. • The programme is completed. • The appliance has a malfunction. To deactivate/activate the acoustic signals, press button 8 and button 9 at the same time for 6 seconds.
ENGLISH 11 PROGRAMMES Programme Temperature Type of load max. weight of load Cycle description Functions Algodón 95° - Cold White and coloured cotton with normal soil. max. 7 kg Wash Rinses Long spin SPIN REDUCTION RINSE HOLD ACLARADO EXTRA AHORRA TIEMPO1) Algodón + Prelavado 95° - Cold White and coloured Prewash cotton with heavy soil. Wash max. 7 kg Rinses Long spin SPIN REDUCTION RINSE HOLD ACLARADO EXTRA AHORRA TIEMPO1) Algodón + Man- White and coloured Wash chas cotton with heavy soil.
Programme Temperature Type of load max. weight of load Cycle description Functions Centrifugado3) All fabrics The maximum load of the laundry is related to the type of laundry. Drainage of the water Spin phase at the maximum speed. SPIN REDUCTION Descarga All fabrics Drainage of the The maximum load of water the laundry is related to the type of laundry. Aclarado All fabrics.
ENGLISH 13 5) Set this programme to have a good washing results and decrease the energy consumption. The time of the washing programme is extended. For cotton economy programmes you can set only the Extra Quick duration. CONSUMPTION VALUES Programme1) Energy consumption (KWh)2) Water consumption (litre)2) White Cottons 95 °C 2.3 66 Cottons 60 °C 1.3 62 Cottons 40 °C 0.8 62 Synthetics 40 °C 0.53 45 Delicates 40 °C 0.57 53 Wool/ Handwash 30 °C 0.
BEFORE FIRST USE 1. 2. detergent dispenser. Set and start a programme for cotton at the highest temperature without laundry. This removes all possible dirt from the drum and the tub. To activate the drain system, put 2 litre of water in the main wash compartment of the detergent dispenser. Put a small quantity of detergent in the main wash compartment of the USING THE APPLIANCE 1. 2. 3. 4. Open the water tap. Connect the mains plug to the mains socket. Press button 1 to activate the appliance.
ENGLISH 15 FILLING THE DETERGENT AND ADDITIVES The detergent compartment for the prewash phase, the soak programme and for the stain function. Add the detergent for prewash, soak and stain remover before the start of the programme. The detergent compartment for the washing phase. If you use a liquid detergent, put it immediately before you start the programme. Liquid additives compartment (fabric conditioner, starch). Put the product in the compartment before you start the programme.
3. To use powder detergent, turn the flap up. 4. To use liquid detergent, turn the flap down. With the flap in the position DOWN: – Do not use gelatinous or thick liquid detergents. – Do not put more liquid detergent than the limit showed in the flap. – Do not set the prewash phase. – Do not set the delay start function. 5. 6. Measure out the detergent and the fabric conditioner. Carefully close the detergent dispenser. Make sure that the flap does not cause a blockage when you close the drawer.
ENGLISH CHANGE A FUNCTION You can change only some functions before they operate. 1. Press button 4 . The indicator flashes. 2. Change the function set. SET THE DELAY START 1. 2. Press button 5 again and again until the display shows the number of minutes or hours. Press button 4 , the appliance starts the countdown of the delay start. When the countdown is completed, the programme starts automatically.
– The door stays locked. – You must drain the water to open the door. To drain the water: 1. If necessary, decrease the spin speed. 2. Press the Start/Pause button 4 . The appliance drain the water and spin. 3. 4. When the programme is completed and the door lock symbol goes off, you can open the door Deactivate the appliance. The appliance drain and spin automatically after approximately 18 hours.
ENGLISH 19 HINTS AND TIPS THE LAUNDRY LOAD DETERGENTS AND ADDITIVES • Divide the laundry in: white, coloured, synthetics, delicates and wool. • Obey the washing instructions that are on the laundry care labels. • Do not wash together white and coloured items. • Some coloured items can discolour with the first wash. We recommend that you wash them separately for the first times. • Button up pillowcases, close zippers, hooks and poppers. Tie up belts. • Empty the pockets and unfold the items.
Water hardness table Level Type Water hardness °dH °T.H. mmol/l Clarke 1 soft 0-7 0-15 0-1.5 0-9 2 medium 8-14 16-25 1.6-2.5 10-16 3 hard 15-21 26-37 2.6-3.7 17-25 4 very hard > 21 > 37 >3.
ENGLISH 21 CARE AND CLEANING WARNING! Disconnect the appliance from the mains supply before you clean it. DESCALING The water we use contains limescale. If it becomes necessary, use a water softener to remove limescales. Use a special product made for washing machines. Obey the instructions that you find on the packaging of the manufacturer. Do this separately from the laundry wash. EXTERNAL CLEANING CAUTION! Do not use alcohol, solvents or chemical products.
DETERGENT DISPENSER To clean the dispenser: 1. 1 2. Press the lever. Pull the dispenser out. 2 3. 4. 5. 6. DRAIN PUMP Regularly examine the drain pump and make sure that it is clean. Clean the pump if: • The appliance does not drain the water. • The drum cannot turn. • The appliance makes an unusual noise because of the blockage of the drain pump. • The display shows an alarm code because of the problem with water drain. Remove the top part of the liquid additive compartment.
ENGLISH 23 To clean the drain pump: 1. Open the drain pump door. 2. Put a container below the recess of the drain pump to collect the water that flows out. Press the two levers and pull forward the drainage duct to let the water flow out. When the container is full of water, put the drainage duct back again and empty the container. Do steps 3 and 4 again and again until no more water flows out from the drain pump. 3. 4. 1 5. Pull back the drainage duct and turn the filter to remove it. 6.
8. 1 2 9. Clean the filter under the water tap and put it back in the pump into the special guides. Make sure that you tighten correctly the filter to prevent leakages. 10. Close the drain pump door. THE INLET HOSE FILTER AND THE VALVE FILTER It could be necessary to clean the filters when: • The appliance does not fill with water. • The appliance fills with the water for a long time. • The indicator of button 4 flashes and the display shows the related alarm. Refer to 'Troubleshooting'.
ENGLISH 6. 7. 20° 25 Install again the inlet hose. Make sure that the couplings are tight to prevent leakages. Open the water tap. 45° EMERGENCY DRAIN Because of a malfunction, the appliance cannot drain the water. If this occurs, do steps (1) through (6) of 'To clean the drain pump'. If necessary, clean the pump. Put the drainage duct back and close the drain pump flap. When you drain the water with the emergency drain procedure, you must activate again the drain system: 1.
TROUBLESHOOTING The start of the appliance does not occur or it stops during operation. First try to find a solution to the problem (refer to the table). If not, contact the service centre. • - The appliance does not drain the water. • - The appliance door is open or not closed correctly. With some problems, the acoustic signals operate and the display shows an alarm code: • - The appliance does not fill with water. WARNING! Deactivate the appliance before you do the checks.
ENGLISH 27 Problem Possible cause Possible solution The spin phase does not operate. The spin phase is off. Set the spin programme. The filter of the drain pump is blocked. Clean the filter of the drain pump. Refer to 'Care and cleaning'. Balance problems with the laundry load. Adjust manually the items in the tub and start the spin phase again. The mains plug is not connected in the mains socket. Put in the mains plug. Blow out fuse in the household fuse box. Replace the fuse.
Problem Possible cause Possible solution You did not remove the stubborn stains before you wash the laundry. Use special products to remove the stubborn stains. Incorrect temperature was set. Make sure that you set the correct temperature. Too much laundry load. Decrease the laundry load. After the check, activate the appliance. The programme continues from the point of interruption. If the problem occurs again, contact the service centre.
ENGLISH 29 INSTALLATION UNPACKING 1. Use the gloves. Remove the external film. If necessary, use a cutter. 2. 3. Remove the cardboard top. Remove the polystyrene packaging materials. 4. Remove the internal film. 5. Open the door and remove all the items from the drum.
6. Put one of the polystyrene packaging elements on the floor behind the appliance. Carefully put down the appliance with the rear side on it. Make sure not to damage the hoses. 7. Remove the polystyrene protection from the bottom. Pull up the appliance in vertical position. 8. 1 2 9. Remove the power supply cable and the drain hose from the hose holders. 10. Remove the three bolts. Use the key supplied with the appliance. 11. Pull out the plastic spacers.
ENGLISH 31 12. Put the plastic caps in the holes. You can find these caps in the user manual bag. – We recommend that you keep the packaging and the transit bolts for when you move the appliance. – If the appliance is delivered in the winter months when there are minus temperatures. Store it at room temperature for 24 hours before using for the first time. POSITIONING AND LEVELLING • Install the appliance on a flat hard floor.
• The appliance must be level and stable. CAUTION! Do not put cardboard, wood or equivalent materials below the appliance feet to adjust the level. THE INLET HOSE • Connect the hose to the appliance. Turn the inlet hose only left or right. Loose the ring nut to set it in the correct position. 20 O 45 O • Connect the water inlet hose to the cold water tap with 3/4 thread. CAUTION! Make sure that there are no leaks from the couplings. Do not use an extension hose if the inlet hose is too short.
ENGLISH 33 Water-stop device A The inlet hose has a water stop device. This device prevents water leaks in the hose because of its natural ageing. The red sector in the window «A» shows this fault . If this occur, close the water tap and contact the service centre to replace the hose. WATER DRAINAGE There are different procedures to connect the drain hose: With the plastic hose guide. • On the edge of a sink. • Make sure that the plastic guide cannot move when the appliance drains.
Without the plastic hose guide. • To a sink spigot. Refer to the illustration. Put the drain hose in the spigot and tighten it with a clip. Make sure that the drain hose makes a loop to prevent that remaining particles go in the appliance from the sink. • Directly to a built-in drain pipe in the room wall and tighten it with a clip. You can extend the drain hose to maximum 400 cm. Contact the service centre for the other drain hose and the extension.
ESPAÑOL ÍNDICE DE MATERIAS 37 39 39 40 40 41 44 48 48 48 48 50 51 53 55 60 63 INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES INFORMACIÓN TÉCNICA DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO ACCESORIOS PANEL DE MANDOS PROGRAMAS ANTES DEL PRIMER USO UTILIZACIÓN DEL APARATO CARGAR LA COLADA INTRODUCCIÓN DEL DETERGENTE Y LOS ADITIVOS AJUSTE E INICIO DE UN PROGRAMA AL FINAL DEL PROGRAMA CONSEJOS MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS INSTALACIÓN SERVICIO TÉCNICO Cuando se ponga en contacto con el servicio técnico,
PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para ofrecer un rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras tecnologías que facilitarán su vida y prestaciones que probablemente no encuentre en electrodomésticos corrientes. Por favor, dedique algunos minutos a la lectura para disfrutar de todas sus ventajas.
ESPAÑOL 37 INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y usar el aparato, lea atentamente este manual: • Por su seguridad y la de su hogar • Para respetar el medio ambiente • Por el correcto funcionamiento del aparato. Guarde siempre estas instrucciones junto con el aparato, aunque se mude o lo dé a otra persona. El fabricante no se hace responsable de los daños causados por una instalación incorrecta.
zarlas tan sólo un técnico profesional homologado. De esta forma se evitarán riesgos de daños estructurales y lesiones. • No instale ni utilice el aparato en lugares con temperaturas inferiores a 0 ºC. • Cuando instale el aparato en un suelo enmoquetado, asegúrese de que el aire circula entre el electrodoméstico y la moqueta. Ajuste las patas para disponer del espacio necesario entre el aparato y la moqueta. Conexión de agua • No conecte el aparato con tubos antiguos ya usados.
ESPAÑOL 39 ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES MATERIALES DE EMBALAJE Recicle los materiales con el símbolo . Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para reciclarlo. CONSEJOS ECOLÓGICOS Para contribuir con el medio ambiente, use menos agua y energía y siga estas instrucciones: • Ajuste un programa sin la fase de prelavado para lavar ropa con suciedad normal. • Empiece siempre un programa de lavado con la carga de colada máxima.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 1 2 3 8 9 10 4 5 11 6 7 12 1 Encimera 7 Pata para nivelación del aparato 2 Dosificador de detergente 8 Tubo de desagüe 3 Panel de mandos 4 Tirador de la puerta 9 Válvula de entrada de agua 10 Cable de alimentación 5 Placa de características 11 Pasadores de transporte 6 Bomba de desagüe 12 Pata para nivelación del aparato ACCESORIOS 1 4 2 3 1 Llave inglesa Para retirar los pasadores de transporte.
ESPAÑOL 41 PANEL DE MANDOS 1 2 3 9 1 Tecla de encendido/apagado 2 3 4 5 6 7 8 9 (Marcha/Parada) Selector de programas Pantalla Tecla Inicio/Pausa (Start/Pausa) Tecla de inicio diferido (Inicio Diferido) Botón de ahorro de tiempo (Ahorra Tiempo) Botón de aclarado extra (Aclarado Extra) Tecla Centrifugado (Centrif.) Tecla de Temperatura (Temp.
La pantalla muestra: A • Duración del programa Cuando se inicia el programa, el tiempo se reduce a intervalos de 1 minuto. • Inicio diferido Cuando se pulsa el botón de inicio diferido, la pantalla muestra la hora del mismo. • Códigos de alarma Si el aparato presenta una avería, la pantalla muestra los códigos de alarma. Consulte el capítulo "Solución de problemas". • Err La pantalla muestra este mensaje durante unos segundos si: – Se ajusta una función que no es aplicable al programa.
ESPAÑOL • Reducir la velocidad de la fase de centrifugado máxima del programa. • Active la función "Agua en la cuba". Ajuste esta función para evitar arrugas en los tejidos. El aparato no desagua cuando termina el programa. La función "Agua en la cuba" está encendida. BOTÓN DE TEMPERATURA 9 Pulse el botón 9 para cambiar la temperatura predeterminada. = agua fría FUNCIÓN DE SEÑALES ACÚSTICAS Suena una señal acústica cuando: • Se enciende el aparato. • Se apaga el aparato. • Se pulsan las teclas.
PROGRAMAS Programa Temperatura Tipo de carga peso máx. de la carga Ciclo descripción Funciones Algodón 95° - Frío Algodón blanco y de color con suciedad normal. máx. 7 kg Lavado Aclarados Centrifugado largo REDUCCIÓN DEL CENTRIFUGADO AGUA EN LA CUBA ACLARADO EXTRA AHORRA TIEMPO1) Algodón + Prelavado 95° - Frío Algodón blanco y de color con suciedad intensa. máx.
ESPAÑOL 45 Programa Temperatura Tipo de carga peso máx. de la carga Ciclo descripción Funciones Delicados 40° - Frío Tejidos delicados como acrílicos, viscosa o poliéster con suciedad normal. máx. 3.5 kg Lavado Aclarados Centrifugado corto REDUCCIÓN DEL CENTRIFUGADO AGUA EN LA CUBA ACLARADO EXTRA AHORRA TIEMPO1) Lana lavable a máquina. Lana lavable a mano y tejidos delicados con el símbolo «lavado a mano». máx.
Programa Temperatura Tipo de carga peso máx. de la carga Ciclo descripción Funciones 20 min. - 3 kg 40° - 30° Prendas sintéticas y de algodón con poca suciedad o que se han llevado una sola vez. Lavado Aclarados Centrifugado corto REDUCCIÓN DEL CENTRIFUGADO Algodón Eco5) 60° - 40° Algodón blanco y de colores sólidos con suciedad normal. máx.
ESPAÑOL los programas más eficaces en cuanto a consumo de agua y energía para el lavado de ese tipo de prendas de algodón. Cumplen la norma EN60456. 47 La temperatura real del agua puede variar respecto a la temperatura declarada del ciclo.
ANTES DEL PRIMER USO 1. 2. pal del dosificador. Ajuste e inicie un programa para algodón a la temperatura más alta sin colada. De esta forma se elimina toda la posible suciedad del tambor y de la cuba. Para activar el sistema de desagüe, vierta 2 litros de agua en el compartimento de lavado principal del dosificador de detergente. Coloque una pequeña cantidad en el compartimento de lavado princi- UTILIZACIÓN DEL APARATO 1. 2. 3. Abra el grifo. Conecte el enchufe a la toma de red.
ESPAÑOL 49 El compartimiento del detergente para la fase de prelavado, el programa de remojo y la función de manchas. Añada el detergente para el prelavado, remojo y quitamanchas antes de iniciar el programa. El compartimento de detergente para la fase de lavado. Si utiliza detergente líquido, introdúzcalo inmediatamente antes de iniciar el programa. Compartimento para aditivos líquidos (suavizante, almidón). Ponga el producto en el compartimento antes de iniciar el programa.
4. Para usar detergente líquido, gire la tapa hacia abajo. Con la tapa en posición BAJADA: – No utilice detergentes líquidos gelatinosos ni gruesos. – No ponga más detergente líquido que el límite mostrado en la tapa. – No ajuste la fase de prelavado. – No ajuste la función de inicio diferido. 5. 6. Dosifique el detergente y el suavizante. Cierre con cuidado el dosificador de detergente. Asegúrese de que la tapa no obstruye nada al cerrar el cajón. AJUSTE E INICIO DE UN PROGRAMA 1. 2. 3. 4. 5.
ESPAÑOL El programa de lavado se pone en marcha de forma automática cuando termina la cuenta atrás. Antes de pulsar el botón 4 para iniciar el aparato, puede cancelar o cambiar el ajuste del inicio diferido. No puede ajustar el inicio diferido con el programa de Vapor. Para abrir la puerta del aparato: Pulse la tecla 4 . El símbolo del candado de la puerta se apaga. 2. Abra la puerta del aparato. 3. Cierre la puerta y pulse el botón 4 . El programa o el inicio diferido continúan. 1.
El aparato vacía el agua y centrifuga automáticamente después de unas 18 horas.
ESPAÑOL 53 CONSEJOS CARGAR LA COLADA • Divida la colada en: ropa blanca, ropa de color, ropa sintética, prendas delicadas y prendas de lana. • Siga las instrucciones de lavado que se encuentran en las etiquetas de las prendas. • No lave juntas las prendas blancas y de color. • Algunas prendas de color pueden desteñir en el primer lavado. Se recomienda lavarlas por separado la primera vez. • Abotone las fundas de almohadas y cierre las cremalleras, los ganchos y los broches. Ate las correas.
Tabla de dureza del agua Nivel Tipo Dureza agua °dH °T.H. mmol/l Clarke 1 blanda 0-7 0-15 0-1.5 0-9 2 intermedio 8-14 16-25 1.6-2.5 10-16 3 dura 15-21 26-37 2.6-3.7 17-25 4 muy dura > 21 > 37 >3.
ESPAÑOL 55 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA ADVERTENCIA Desconecte el aparato de la fuente de alimentación antes de limpiarlo. DESCALCIFICACIÓN El agua corriente que utilizamos suele contener cal. Si es necesario, use un descalcificador de agua para eliminar la cal. Use un producto especial para lavadoras. Siga siempre las instrucciones que se encuentran en el envase del fabricante. Hágalo de forma separada del lavado de la colada. LIMPIEZA DEL EXTERIOR Limpie el aparato solo con agua templada y jabón.
DOSIFICADOR DE DETERGENTE Para limpiar el dosificador: 1. 1 2. Presione la palanca. Tire del dosificador hacia fuera. 2 3. 4. 5. 6. BOMBA DE DESAGÜE Examine periódicamente la bomba de desagüe y asegúrese de que está limpia. Limpie la bomba si: • El aparato no desagua. • El tambor no gira. • El aparato hace ruidos extraños debido al bloqueo de la bomba. • La pantalla muestra un código de alarma debido al problema con el desagüe. Retire la parte superior del compartimento de aditivo líquido.
ESPAÑOL 57 Para limpiar la bomba de desagüe: 1. Abra la puerta de acceso a la bomba. 2. Coloque un recipiente debajo del hueco de la bomba para recoger el agua que salga. Presione las dos palancas y tire del conducto de desagüe para que salga el agua. Cuando el contenedor esté lleno de agua, vuelva a colocar el conducto y vacíe el contenedor. Realice los pasos 3 y 4 repetidamente hasta que no salga más agua de la bomba. 3. 4. 1 5.
8. 1 2 9. Limpie el filtro con agua corriente y vuelva a colocarlo en la bomba en las guías especiales. Asegúrese de que lo aprieta correctamente para evitar fugas. 11. Cierre la puerta de acceso a la bomba de desagüe. EL FILTRO DEL TUBO DE ENTRADA Y EL FILTRO DE LA VÁLVULA • El indicador del botón 4 parpadea y la pantalla muestra la alarma correspondiente. Consulte "Solución de problemas". Podría ser necesario limpiar los filtros cuando: • El aparato no carga agua.
ESPAÑOL 6. 7. 20° 59 Vuelva a colocar el tubo de entrada. Cerciórese de que las conexiones están bien apretadas para evitar fugas. Abra el grifo. 45° DESAGÜE DE EMERGENCIA Debido a una avería, el aparato no puede desaguar. Si esto ocurre, realice los pasos 1) a 6) del apartado "Para limpiar la bomba de desagüe". Limpie la bomba si fuera necesario. Vuelva a colocar el conducto de desagüe y cierre la compuerta de la bomba.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS El aparato no se pone en marcha o se detiene durante el funcionamiento. Primero, intente buscar una solución al problema (consulte la tabla). Si no la encuentra, póngase en contacto con el servicio técnico. • • - El aparato no desagua. - La puerta del aparato está abierta o no está bien cerrada. Con algunos problemas, las señales acústicas funcionan y la pantalla muestra un código de alarma: • - El aparato no carga agua.
ESPAÑOL Problema Causa posible La fase de centrifu- La fase de centrifugado gado no funciona. está apagada. El programa no se pone en marcha. 61 Posible solución Seleccione el programa de centrifugado. El filtro de la bomba de desagüe está obstruido. Limpie el filtro de la bomba de desagüe. Consulte el capítulo "Mantenimiento y limpieza". Problemas de equilibrio con la carga de la colada. Ajuste manualmente las prendas en la cuba e inicie de nuevo la fase de centrifugado.
Problema Causa posible Posible solución Los resultados del lavado no son satisfactorios. El detergente empleado era insuficiente o no era el adecuado. Aumente la cantidad de detergente o utilice otro diferente. No ha eliminado las manchas difíciles antes de lavar las prendas. Emplee productos especiales para tratar las manchas difíciles. Se ha ajustado la tempe- Asegúrese de ajustar la temperaratura incorrecta. tura correcta. Demasiada carga de colada.
ESPAÑOL 63 INSTALACIÓN DESEMBALAJE 1. Utilice los guantes. Retire la película externa. Si es necesario, utilice un cúter. 2. 3. Retire la cubierta de cartón. Retire los materiales del embalaje de poliestireno. 4. Retire la película interna. 5. Abra la puerta y retire todos los elementos del tambor.
6. Extienda uno de los materiales de embalaje de poliestireno en el suelo detrás del aparato. Baje con cuidado el aparato sobre el lado posterior. Tenga cuidado para no dañar los tubos. 7. Retire la protección de poliestireno de la base. Levante el aparato hasta la posición vertical. 8. 1 2 9. Retire el cable de alimentación y el tubo de desagüe de los soportes de los tubos. 10. Suelte los tres pernos. Utilice la lla- ve suministrada con el aparato. 11. Extraiga los separadores de plásti- co.
ESPAÑOL 65 12. Coloque tapones de plástico en los orificios. Encontrará los tapones en la bolsa del manual de instrucciones. – Se recomienda guardar el embalaje y los pasadores de transporte para cuando traslade el aparato. – Si el aparato se suministra en invierno, estación en la que se dan temperaturas bajo cero. Almacénelo a temperatura ambiente durante 24 horas antes de utilizarlo por primera vez. COLOCACIÓN Y NIVELADO x4 • Instale la lavadora en el suelo sobre una superficie plana y rígida.
• El aparato debe estar nivelado y estable. PRECAUCIÓN No coloque cartón, madera ni materiales equivalentes bajo las patas del aparato para ajustar el nivel. EL TUBO DE ENTRADA • Conecte el tubo al aparato. Gire el tubo de entrada solo a la derecha o a la izquierda. Suelte la tuerca anular para ajustarla en la posición correcta. 20 O 45 O • Conecte el tubo de entrada de agua fría a una toma de agua fría con rosca de 3/4. PRECAUCIÓN Asegúrese de que no haya fugas de los acoplamientos.
ESPAÑOL 67 Dispositivo antifuga A El tubo de entrada tiene un dispositivo antifuga. Este dispositivo evita las fugas de agua del tubo por el desgaste normal. El sector rojo de la ventana «A» muestra este fallo. Si esto ocurre, cierre el grifo de agua y póngase en contacto con el servicio técnico para cambiar el tubo. DESAGÜE Hay distintos procedimientos para conectar el tubo de desagüe: Con la guía de plástico. • En el borde de un fregadero.
Sin la guía de plástico. • A un desagüe. Consulte la ilustración. Coloque el tubo de desagüe en el sumidero y asegúrela con una brida. Asegúrese de que el tubo de desagüe realiza un bucle para evitar que las partículas restantes entren en el aparato desde el fregadero. • Directamente a un tubo de desagüe integrado en la pared de la habitación y apretando con una brida. Puede extender el tubo de desagüe hasta un máximo de 400 cm.
ESPAÑOL 69
ESPAÑOL 71
www.aeg.