L 60463 FL NL WASAUTOMAAT FR LAVE-LINGE GEBRUIKSAANWIJZING NOTICE D'UTILISATION 2 35
www.aeg.
NEDERLANDS 3 VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken – functies die gewone apparaten wellicht niet hebben. Neem een paar minuten de tijd om het door te lezen zodat u er optimaal van kunt profiteren.
www.aeg.com VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees deze handleiding aandachtig door voordat u het apparaat installeert of gebruikt: • Voor uw eigen veiligheid en de veiligheid van uw eigendommen • Voor het milieu • Voor de correcte werking van het apparaat. Bewaar deze instructies altijd bij het apparaat, ook wanneer u het verplaatst of aan een ander geeft. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade veroorzaakt door een foutieve installatie.
NEDERLANDS • Als u het apparaat installeert op vloerbedekking, dient u ervoor te zorgen dat er luchtcirculatie is tussen het apparaat en de vloerbedekking. Pas de stelvoeten aan om de nodige ruimte tussen het apparaat en de vloerbedekking te creëren. Aansluiting aan de waterleiding • Sluit het apparaat niet aan met oude slangen die al gebruikt zijn. Gebruik alleen nieuwe slangen. • Zorg dat u de waterslangen niet beschadigt.
www.aeg.com 1) Sluit de slang aan op een kraan met 3/4”-schroefdraad.
NEDERLANDS 7 BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 1 2 3 8 9 10 4 5 11 6 7 12 1 Bovenblad 7 Stelvoetjes 2 Afwasmiddeldoseerbakje 3 Bedieningspaneel 8 Afvoerslang 4 Handgreep 9 Watertoevoerklep 10 Hoofdkabel 5 Typeplaatje 11 Transportbouten 6 Afvoerpomp 12 Stelvoetjes ACCESSOIRES 1 4 2 3 1 Moersleutel Om de transportbouten te verwijderen. 2 Plastic dopjes Voor het afdichten van de gaten aan de achterzijde van het apparaat nadat u de transportbouten hebt verwijderd.
www.aeg.com BEDIENINGSPANEEL 1 2 3 9 1 Aan/Uit-toets (Aan/Uit — Marche Ar- rêt) 2 Programmaknop 3 Display- 4 Toets Start/Pauze (Start/Pauze — Départ/Pause) 5 Startuitstel — Départ Différé-toets 6 Tijd Besparen — Gain de Temps- toets 7 Extra Spoelen — Rinçage +-toets 8 Toets Centrifugeren (T./min.) 9 Temperatuurtoets(Temp. °C) 8 7 6 5 4 • Er een programma is geselecteerd, maar na 5 minuten van de instelling nog niet op de toets is gedrukt. 4 .
NEDERLANDS 9 Op de display verschijnt: A • De programmatijd Als het programma start, vermindert de tijd in stappen van 1 minuut. • Startuitstel Als u op de toets Startuitstel drukt, toont de display de uitgestelde starttijd. • Alarmcodes Als er een storing in het apparaat optreedt, worden er alarmcodes op de display weergegeven. Raadpleeg het hoofdstuk 'Probleemoplossing'. • Err De display toont dit bericht enkele seconden als: – U een functie instelt die niet van toepassing is op het programma.
www.aeg.com TOETS CENTRIFUGEREN 8 Druk op deze toets om: • De maximale snelheid van de centrifugefase van het programma te verlagen. • Schakel de functie 'Spoelstop' in. Stel deze functie in om kreukvorming in stoffen te voorkomen. Het apparaat pompt geen water af als het programma is voltooid. De functie 'Spoelstop' is aan. TEMPERATUURTOETS 9 Druk op knop 9 om de standaard temperatuur te wijzigen. = koud water GELUIDSSIGNALENFUNCTIE U hoort geluidssignalen als: • U het apparaat inschakelt.
NEDERLANDS 11 PROGRAMMA’S Programma Temperatuur Type lading max. gewicht van belading Cyclusbeschrijving Functies Katoen Wit en bont katoen, (Katoen -Blanc/Cou- normaal vervuild. leurs) max. 6 kg 95° - Koud Wassen Spoelingen Lang centrifugeren CENTRIFUGETOERENTAL REDUCEREN ZONDER SPOELING EXTRA SPOELING Tijd Besparen1) Katoen + Voorwas Wit en bont katoen, (Katoen + Voorwas - zwaar vervuild. Blanc/Couleurs + max.
www.aeg.com Programma Temperatuur Type lading max. gewicht van belading Cyclusbeschrijving Functies In de machine wasbare wol. Met de hand wasbare wol en fijn wasgoed met het symbool 'handwas'. max. 2 kg Wassen Spoelingen Kort centrifugeren CENTRIFUGETOERENTAL REDUCEREN ZONDER SPOELING Centrifugeer(Centrifugeren - Essorage)3) Alle stoffen De maximale belading van wasgoed is afhankelijk van het type wasgoed.
NEDERLANDS 13 Programma Temperatuur Type lading max. gewicht van belading Cyclusbeschrijving Functies Eco4) 60° - 40° Standaardprogramma voor de Energielabel verbruikswaarden Wit en bont katoen, normaal vervuild. max. 6 kg Wassen Spoelingen Lang centrifugeren CENTRIFUGETOERENTAL REDUCEREN ZONDER SPOELING EXTRA SPOELING Tijd Besparen1) 1) Als u twee keer op de toets 6 drukt (functie Supersnel ingesteld), raden wij u aan om de hoeveelheid wasgoed te verkleinen.
www.aeg.com VOOR HET EERSTE GEBRUIK Giet 2 liter water in het vakje voor het hoofdwasmiddel van de wasmiddellade om het afvoersysteem te activeren. 2. Giet een klein beetje wasmiddel in het vakje van het hoofdwasmiddel van de wasmiddellade. Stel het programma voor katoen in op de hoogste temperatuur zonder wasgoed en start het programma. Dit verwijdert al het mogelijke vuil uit de trommel en de kuip. 1. BEDIENING VAN HET APPARAAT 1. 2. 3. 5. Draai de waterkraan open.
NEDERLANDS 15 WASMIDDEL EN ADDITIEVEN (WASVERZACHTER, VLEKKENMIDDEL) TOEVOEGEN Het doseerbakje voor de voorwasfase, het inweekprogramma en voor de vlekkenfunctie. Voeg inweek-, vlekken- en voorwasmiddelen toe voordat u het programma start. Het vakje voor het wasmiddel van de wasfase. Als u een vloeibaar wasmiddel gebruikt, dient u dit direct voor het starten van het programma te plaatsen. Vakje voor vloeibare nabehandelingsmiddelen (wasverzachter, stijfsel).
www.aeg.com 3. Draai de klep omhoog om poederwasmiddel te gebruiken. 4. Draai de klep omlaag om vloeibaar wasmiddel te gebruiken. Met de klep in de stand OMLAAG: – Gebruik geen gelatineachtige of dikke vloeibare wasmiddelen. – Giet niet meer vloeibaar wasmiddel in het vakje dan de limiet op de klep. – Stel de voorwasfase niet in. – Stel de startuitstelfunctie niet in. 5. 6. Meet het wasmiddel en wasverzachter af. Sluit de wasmiddeldoseerlade voorzichtig.
NEDERLANDS 17 EEN PROGRAMMA ANNULEREN DE UITGESTELDE START ANNULEREN 1. 1. Als u op de toets 4 drukt: Het bijbehorende indicatielampje knippert. 2. Druk herhaaldelijk op toets 5 tot de display 0’ toont. 3. Als u op de toets 4 drukt: Het programma wordt gestart. Draai de programmaknop op om het programma te annuleren. 2. Zet de programmaknop op een nieuw afwasprogramma. Op dit moment kunt u ook de beschikbare functies instellen. Het apparaat pompt geen water weg.
www.aeg.com Het wasprogramma is voltooid, maar er staat water in de trommel: – De trommel draait regelmatig om kreukvorming van het wasgoed te voorkomen. – De deur blijft vergrendeld. – U moet het water afvoeren om de deur te kunnen openen. Het water wegpompen: 1. Verlaag zo nodig de centrifugesnelheid. 2. Druk op de toets Start/Pauze 4 . Het apparaat voert het water af en centrifugeert. 3. Als het programma is voltooid, gaat het deurvergrendelingssymbool uit en kunt u de deur openen 4.
NEDERLANDS 19 AANWIJZINGEN EN TIPS WASGOED SORTEREN • Verdeel het wasgoed in: wit, bont, synthetisch, fijne was en wol. • Volg de wasinstructies die u op de waslabels van het wasgoed vindt. • Was witte en bonte artikelen niet samen. • Sommige bonte weefsels kunnen uitlopen als zij de eerste keer worden gewassen. We raden daarom aan om dit soort kleding de eerste keer dan ook apart te wassen. • Knoop kussenslopen dicht, sluit ritsen, haakjes en drukknopen. Maak riemen vast.
www.aeg.com Waterhardheidstabel Niveau Type Waterhardheid °dH °TH mmol/l Clarke 1 zacht 0-7 0-15 0-1.5 0-9 2 medium 8-14 16-25 1.6-2.5 10-16 3 hard 15-21 26-37 2.6-3.7 17-25 4 erg hard > 21 > 37 >3.
NEDERLANDS 21 ONDERHOUD EN REINIGING WAARSCHUWING! Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat reinigt. ONTKALKEN Het water dat wij gebruiken, bevat kalk. Als het nodig is dient u waterverzachter te gebruiken om deze kalk te verwijderen. Gebruik een speciaal product voor wasautomaten. Volg altijd de instructies die u vindt op de verpakking van de producent. Doe dit apart van het wassen van wasgoed. BUITENKANT REINIGEN Het apparaat alleen schoonmaken met zeep en warm water.
www.aeg.com WASMIDDELDOSEERLADE De wasmiddeldoseerlade reinigen: 1 1. 2. Druk op de hendel. Trek de doseerlade naar buiten. 3. Verwijder het bovenste gedeelte van het vakje voor vloeibare nabehandelingsmiddelen. Maak alle onderdelen schoon met water. 2 4. 5. 6. AFVOERPOMP Controleer de afvoerpomp regelmatig en zorg dat deze schoon is. De pomp schoonmaken als: • Het apparaat pompt geen water weg. • De trommel niet kan draaien.
NEDERLANDS 23 De afvoerpomp reinigen: 1. Open het afvoerpompdeurtje. 2. Plaats een bak onder de uitsparing van de afvoerpomp om het uitstromende water op te vangen. Druk de twee hendels in en trek het afvoerkanaal naar voren om het water eruit te laten stromen. Als de bak vol met water is, duwt u het afvoerkanaal terug en leegt u de bak. Herhaal stap 3 en 4 tot er geen water meer uit de afvoerpomp stroomt. 3. 4. 1 5. Duw het afvoerkanaal terug en draai het filter om het te verwijderen. 6.
www.aeg.com 8. 1 2 9. Reinig het filter onder de waterkraan en plaats het terug in de speciale geleiders van de pomp. Zorg ervoor dat het filter stevig vastzit om waterlekkage te voorkomen. 10. Sluit het afvoerpompdeurtje. HET FILTER VAN DE TOEVOERSLANG EN HET KLEPFILTER • Het lampje van toets 4 knippert en de display het bijbehorende alarm weergeeft. Raadpleeg 'Probleemoplossing'. WAARSCHUWING! Trek de stekker uit het stopcontact.
NEDERLANDS 6. 7. 45° 20° NOODAFVOER Het apparaat kan geen water afvoeren door een storing. Als dit optreedt, voert u stap (1) tot en met (6) van "De afvoerpomp reinigen" uit. Maak de pomp zo nodig schoon. Plaats het afvoerkanaal terug en sluit de afvoerpompklep. Als u het water afvoert met de noodafvoerprocedure, dient u het afvoersysteem opnieuw te activeren: 1. Giet 2 liter water in het vakje voor het hoofdwasmiddel van de wasmiddeldoseerlade. 2. Start het programma om water af te voeren.
www.aeg.com PROBLEEMOPLOSSING Het apparaat start niet of stopt niet tijdens de werking. Probeer eerst het probleem zelf op te lossen (zie tabel). Neem indien dit niet lukt contact op met de service-afdeling. • - Het apparaat pompt geen water weg. • - De deur is open of niet goed gesloten. Bij sommige problemen werken de geluidssignalen en toont de display een alarmcode: • - Het apparaat wordt niet gevuld met water. Probleem Mogelijke oorzaak Het apparaat De waterkraan is dicht.
NEDERLANDS 27 Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing De centrifugefase werkt niet. De centrifugefase staat uit. Stel het centrifugeprogramma in. Het filter in de afvoerpomp is geblokkeerd. Reinig het filter of maak de afvoerpomp schoon. Zie het hoofdstuk "Onderhoud en reiniging". Balansproblemen met de Verdeel de artikelen handmatig waslading. in de trommel en start de centrifugefase opnieuw. Het programma start niet. De stekker zit niet in het stopcontact.
www.aeg.com Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Het wasresultaat is niet bevredigend. Het door u gebruikte wasmiddel was niet correct of onvoldoende. Gebruik meer wasmiddel of gebruik een ander middel. U hebt de hardnekkige vlekken niet voor het wassen uit het wasgoed gehaald. Gebruik speciale producten om hardnekkige vlekken te verwijderen. Onjuiste temperatuur ingesteld. Zorg dat u de juiste temperatuur instelt. Te veel wasgoed geladen. Verminder de hoeveelheid wasgoed.
NEDERLANDS 29 MONTAGE UITPAKKEN 1. Gebruik de handschoenen. De externe folie eraf trekken. Gebruik zo nodig een mes. 2. 3. Verwijder de kartonnen deksel. Verwijder de piepschuim verpakkingsmaterialen. 4. De interne folie eraf trekken. 5. Open de deur en verwijder alle materialen.
www.aeg.com 6. Plaats het piepschuim verpakkingsmateriaal op de vloer achter het apparaat. Plaats het apparaat met de achterzijde voorzichtig op het kartonnen deksel. Zorg dat u de slangen niet beschadigt. 7. Verwijder de piepschuim bescherming van de onderkant. Zet het apparaat weer rechtop. 8. 1 2 9. Verwijder het aansluitsnoer en de afvoerslang van de slanghouders. 10. Draai de drie transportbouten los. Gebruik de bij het apparaat geleverde moersleutel. 11.
NEDERLANDS 31 12. Doe de plastic dopjes in de gaatjes. U vindt deze doppen in de zak van de gebruikershandleiding. – Wij raden u aan om alle transportbouten en verpakking te bewaren voor als u het apparaat gaat verplaatsen. – Als de machine in de winter wordt afgeleverd, als de temperatuur onder nul is, zet u de wasmachine 24 uur in een ruimte met kamertemperatuur voordat u ze in gebruik neemt. PLAATSING EN WATERPAS ZETTEN • Installeer het apparaat op een vlakke harde vloer.
www.aeg.com LET OP! Plaats geen karton, hout of vergelijkbare materialen onder de voeten van het apparaat om deze waterpas te stellen. DE TOEVOERSLANG • Sluit de slang aan op het apparaat. Draai de toevoerslang alleen naar links of rechts. Maak de ringmoer los om hem in de juiste stand te zetten. 20 O 45 O • Sluit de watertoevoerslang aan op een koudwaterkraan met 3/4-schroefdraad. LET OP! Zorg ervoor dat de koppelingen niet lekken. Gebruik geen verlengslang als de toevoerslang te kort is.
NEDERLANDS 33 Waterstop De watertoevoerslang is voorzien van een waterstop. Dit toestel voorkomt lekkage in de slang door natuurlijke slijtage. Het rode gedeelte in het venster «A» toont deze storing. Als dit gebeurt, draait u de kraan dicht en neemt u contact op met de klantenservice om de slang te laten vervangen. A WATERAFVOER Er zijn verschillende procedures om de afvoerslang aan te sluiten: Met de plastic slanggeleider. • Op de rand van een gootsteen.
www.aeg.com Zonder de plastic slanggeleider. • Op een gootsteenafvoer. Raadpleeg de illustratie. Plaats de afvoerslang in de gootsteenafvoer en draai vast met een clip. Zorg dat de afvoerslang een bocht maakt om te voorkomen dat resterende deeltjes uit de gootsteen in het apparaat komen. • Direct op een ingebouwde afvoerpomp in de kamerwand en zet vast met een klem. U kunt de afvoerslang maximaal 400 cm verlengen. Neem contact op met de klantenservice voor de andere afvoerslang en het verlengstuk.
FRANÇAIS 35 SOMMAIRE 37 38 40 40 41 44 48 48 48 48 50 51 53 55 60 63 CONSIGNES DE SÉCURITÉ CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DESCRIPTION DE L'APPAREIL ACCESSOIRES BANDEAU DE COMMANDE PROGRAMMES AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION UTILISATION DE L'APPAREIL CHARGEMENT DU LINGE AJOUT DU PRODUIT DE LAVAGE ET DES ADDITIFS RÉGLAGE ET DEPART D'UN PROGRAMME À LA FIN DU PROGRAMME CONSEILS ENTRETIEN ET NETTOYAGE EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT INSTALLATION EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériau
www.aeg.com POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires. Veuillez prendre quelques instants pour lire cette notice afin d'utiliser au mieux votre appareil.
FRANÇAIS 37 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lisez attentivement cette notice d'utilisation avant l'installation et l'utilisation de l'appareil : • Pour votre propre sécurité et la sécurité de votre appareil • Pour le respect de l'environnement • Pour le bon fonctionnement de l’appareil. Conservez cette notice d'utilisation avec l'appareil. Si l'appareil devait être vendu ou cédé à une autre personne, assurezvous que la notice d'utilisation l'accompagne.
www.aeg.com • • • • port avant la première mise en fonctionnement. Pendant l'installation et avant tout entretien ou intervention sur le lave-vaisselle, il est nécessaire de débrancher l'appareil. L'installation électrique, hydraulique et l'installation de l'appareil doivent être effectuées par un professionnel qualifié. Vous éviterez ainsi des risques mobiliers, immobiliers et corporels.
FRANÇAIS Niveau de protection contre l'infiltration de particules solides et d'humidité assuré par le couvercle de protection, excepté là où l'équipement basse tension ne dispose d'aucune protection contre l'humidité Pression de l'arrivée d'eau 39 IPX4 Minimum 0,5 bar (0,05 MPa) Maximum 8 bar (0,8 MPa) Arrivée d'eau 1) Eau froide Charge maximale Coton Vitesse d'essorage Maximum 1) Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau à un robinet fileté (3/4 po).
www.aeg.com DESCRIPTION DE L'APPAREIL 1 2 3 8 9 10 4 5 11 6 7 12 1 Plan de travail 8 Tuyau de vidange 2 Distributeur de produit de lavage 3 Bandeau de commande 9 Tuyau d'arrivée d’eau 10 Câble d'alimentation électrique 4 Poignée de la porte 11 Dispositifs de protection 5 Plaque signalétique 12 Pieds pour que l'appareil soit de ni- 6 Pompe de vidange 7 Pieds pour que l'appareil soit de niveau veau ACCESSOIRES 1 4 2 3 1 Clé Pour retirer les dispositifs de protection.
FRANÇAIS 41 BANDEAU DE COMMANDE 1 2 3 9 1 Touche Marche/Arrêt (Aan/Uit — Marche Arrêt) 2 Sélecteur de programme 3 Écran 4 Touche Départ/Pause (Start/Pauze — Départ/Pause) 5 Touche Départ différé (Startuitstel — Départ Différé) 6 Touche Gain de temps (Tijd Bespa- ren — Gain de Temps) 7 Touche Rinçage+ (Extra Spoelen — Rinçage +) 8 Touche de sélection de la vitesse d'essorage (T./min.) 9 Touche de température (Temp.
www.aeg.com L'écran indique : A • La durée du programme Une fois que le programme a démarré, cette durée diminue par intervalles d'une minute. • Le départ différé Lorsque vous appuyez sur la touche Départ différé, l'écran indique l'heure du départ différé. • Les codes d'alarme En cas de dysfonctionnement de l'appareil, l'écran affiche des codes d'alarme. Reportez-vous au chapitre « En cas d'anomalie de fonctionnement ».
FRANÇAIS Certains programmes n'acceptent qu'une seule de ces deux fonctions. TOUCHE RINÇAGE PLUS 7 Appuyez sur la touche 7 pour ajouter des phases de rinçage à un programme. Utilisez cette fonction pour les personnes allergiques aux produits de lavage et dans les régions où l'eau est douce. TOUCHE ESSORAGE 8 Appuyez sur cette touche pour : • Réduire la vitesse maximum de la phase d'essorage du programme. • Activez la fonction « Arrêt cuve pleine ».
www.aeg.com PROGRAMMES Programme Température Type de charge Charge max. Description du cycle Fonctions Blanc/Couleurs (Katoen -Blanc/Couleurs) 95° - Froid Coton blanc et couleurs normalement sales. Max. 6 kg Lavage Rinçage Essorage long RÉDUCTION DE LA VITESSE D'ESSORAGE ARRÊT CUVE PLEINE RINÇAGE PLUS GAIN DE TEMPS1) Blanc/Couleurs + Coton blanc et couPrélavage leurs très sales. (Katoen + Voorwas - Max.
FRANÇAIS Programme Température Type de charge Charge max. Délicats (Fijne Was - Délicats) 40° - Froid Vêtements en textiles Lavage délicats tels que Rinçage l'acrylique, la viscose Essorage court ou le polyester, normalement sales. Max. 3 kg RÉDUCTION DE LA VITESSE D'ESSORAGE ARRÊT CUVE PLEINE RINÇAGE PLUS GAIN DE TEMPS1) Vêtements en laine lavables en machine. Lainages et textiles délicats lavables à la main portant le symbole « lavage à la main ». Max.
www.aeg.com Programme Température Type de charge Charge max. Description du cycle Fonctions Jeans 60° - Froid Tous les vêtements en jean. Les vêtements en jersey conçus avec des matières hi-tech. Max. 6 kg Lavage Rinçage Essorage court RÉDUCTION DE LA VITESSE D'ESSORAGE ARRÊT CUVE PLEINE RINÇAGE PLUS GAIN DE TEMPS1) 20 min. - 3 kg 40° - 30° Vêtements en coton et synthétiques légèrement sales ou portés une seule fois.
FRANÇAIS Programmes standards pour les valeurs de consommation de l'étiquette énergétique Les programmes Coton 60 °C ÉCO et Coton 40 °C ÉCO sont les programmes coton standards pour le linge en coton normalement sale. Ils sont adaptés au nettoyage du linge en coton normalement sale et sont les programmes les plus efficaces en terme de consommation d'eau et d'énergie pour le lavage de ce type de linge en coton. Ils sont conformes à la norme EN60456.
www.aeg.com AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Pour activer le système d'essorage, versez 2 litres d'eau dans le compartiment pour le lavage principal. 2. Versez une petite quantité de lessive dans le compartiment pour le lavage principal. Sélectionnez et faites démarrer un programme pour coton à vide à la température la plus élevée qui soit afin de vider le tambour et la cuve de toute poussière éventuelle. 1. UTILISATION DE L'APPAREIL 1. 2. 3. Ouvrez le robinet d'arrivée d'eau.
FRANÇAIS 49 Compartiment à lessive pour la phase de prélavage, le programme de trempage et la fonction Taches. Ajoutez la lessive pour le prélavage, le trempage et le détachage avant le départ du programme. Compartiment à lessive pour la phase de lavage. Si vous utilisez de la lessive liquide, versez-la immédiatement avant de démarrer le programme. Compartiment réservé aux additifs liquides (assouplissant, amidon). Versez le produit dans le compartiment avant de démarrer le programme.
www.aeg.com 4. Pour utiliser de la lessive liquide, tournez le volet vers le bas. Avec le volet en position BASSE : – N'utilisez pas de lessives liquides gélatineuses ou épaisses. – N'insérez pas de lessive liquide au-delà du niveau maximal indiqué sur le volet. – Ne sélectionnez pas de phase de prélavage. – Ne sélectionnez pas la fonction Départ différé. 5. 6. Dosez les produits de lavage et l'assouplissant. Fermez soigneusement le distributeur du produit de lavage.
FRANÇAIS SÉLECTIONNER LE DÉPART DIFFÉRÉ. 1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton 5 jusqu'à ce que le délai du départ différé souhaité apparaisse sur l'écran. Les symboles correspondants apparaissent. 2. Appuyez sur le bouton 4 , le décompte du départ différé commence. Lorsque le décompte est terminé, le programme démarre automatiquement. Avant d'appuyer sur le bouton 4 pour démarrer le lave-linge, vous pouvez annuler ou modifier le réglage du départ différé. ANNULEZ LE DÉPART DIFFÉRÉ 1.
www.aeg.com – Le hublot reste verrouillé. – Vous devez vidanger l'eau pour ouvrir le hublot. Pour vidanger l'eau : 1. Si besoin est, diminuez la vitesse d'essorage. 2. Appuyez sur la touche DEPART/PAUSE 4 . L'appareil vidange et essore. 3. Une fois le programme terminé et le symbole de verrouillage de la porte éteint, vous pouvez ouvrir la porte. 4. Mettez à l'arrêt l'appareil. L'appareil vidange et essore automatiquement au bout d'environ 18 heures.
FRANÇAIS 53 CONSEILS CHARGEMENT DU LINGE • Répartissez le linge entre : blanc, couleur, synthétiques, délicats et laine. • Respectez les instructions de lavage qui figurent sur les étiquettes des vêtements. • Ne lavez pas ensemble les articles blancs et en couleur. • Certains articles en couleur peuvent déteindre lors des premiers lavages. Il est recommandé de les laver séparément lors des premiers lavages. • Boutonnez les taies d'oreiller, fermez les fermetures à glissière et à pression et les crochets.
www.aeg.com Tableau de dureté de l'eau Dureté de l'eau Niveau Type °dH °T.H.
FRANÇAIS 55 ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT Déconnectez l'appareil de l'alimentation électrique avant de le nettoyer. DÉTARTRAGE DE L’APPAREIL L'eau du robinet contient du calcaire. Si cela s'avère nécessaire, utilisez un adoucisseur d'eau pour éliminer le tartre. Utilisez un produit spécialement conçu pour les lave-linge. Respectez les instructions inscrites sur l'emballage par le fabricant. Procédez séparément d'un lavage de linge.
www.aeg.com DISTRIBUTEUR DE PRODUIT DE LAVAGE Pour nettoyer le distributeur : 1 1. 2. Appuyez sur le levier. Sortez le panier. 3. Retirez la partie supérieure du compartiment de l'additif liquide. Nettoyez tous les éléments sous l'eau courante. 2 4. 5. 6. POMPE DE VIDANGE Examinez régulièrement la pompe de vidange et assurez-vous qu'elle est propre. Nettoyez la pompe si : • L'appareil ne vidange pas l'eau. • Le tambour ne tourne pas.
FRANÇAIS 57 Pour nettoyer la pompe de vidange : 1. Ouvrez le volet de la pompe de vidange. 2. Insérez un récipient sous le logement de la pompe de vidange pour recueillir l'eau qui s'écoule. Appuyez sur les deux leviers et tirez la conduite de vidange vers l'avant pour laisser l'eau s'écouler. Lorsque le récipient est plein d'eau, remettez la conduite de vidange en place et videz le récipient. Répétez les étapes 3 et 4 jusqu'à ce que l'eau ne s'écoule plus de la pompe de vidange. 3. 4. 1 5.
www.aeg.com 8. 1 2 9. Nettoyez le filtre à l'eau courante puis remettez-le en place dans la pompe en l'insérant dans les glissières prévues à cet effet. Assurez-vous de serrer correctement le filtre afin d'empêcher toute fuite. 10. Fermez le volet de la pompe de vi- dange. LE FILTRE DU TUYAU D'ARRIVÉE D'EAU ET LE FILTRE DE LA SOUPAPE • Le voyant de la touche 4 clignote et l'alarme correspondante s'affiche. Reportez-vous au chapitre « En cas d'anomalie de fonctionnement ».
FRANÇAIS 6. 7. 20° 59 Réinstallez le tuyau d'alimentation. Assurez-vous que tous les raccords de tuyaux d’eau sont bien serrés afin d’éviter toute fuite. Ouvrez le robinet d'arrivée d'eau. 45° VIDANGE D'URGENCE : L'appareil ne vidange pas à cause d'une anomalie de fonctionnement. Si cela se produit, procédez aux étapes (1) à (6) du paragraphe « Pour nettoyer la pompe de vidange ». Nettoyez la pompe, si besoin. Remettez la conduite de vidange en place et fermez le volet de la pompe de vidange.
www.aeg.com EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT L'appareil ne démarre pas ou se met à l'arrêt en cours de programme. Dans un premier temps, essayez de trouver une solution au problème (reportezvous au tableau). Si vous n'y parvenez pas, contactez le service après-vente. • • Pour certaines anomalies, un signal sonore se fait entendre et l'écran affiche un code d’alarme : • - L'appareil n'est pas approvisionné en eau. - L'appareil ne se vidange pas. - Le hublot de l'appareil n'est pas fermé.
FRANÇAIS Problème Le programme ne démarre pas. 61 Cause possible Solution possible Le filtre de la pompe de vidange est obstrué. Nettoyez le filtre de la pompe de vidange. Reportez-vous au chapitre « Entretien et nettoyage ». Problèmes d'équilibrage de la charge de linge. Répartissez manuellement les vêtements dans la cuve et lancez à nouveau la phase d'essorage. La fiche n'est pas branchée à la prise murale. Insérez la fiche dans la prise secteur.
www.aeg.com Problème Cause possible Les résultats de lavage ne sont pas satisfaisants. Le produit de lavage que Augmentez la quantité de provous utilisez n'est pas duit de lavage ou utilisez-en un suffisant ou n'est pas autre mieux adapté. adéquat. Solution possible Vous n'avez pas enlevé les taches tenaces avant de laver le linge. Utilisez des produits spéciaux pour traiter les taches tenaces. Une température incorrecte a été sélectionnée. Veillez à sélectionner la température correcte.
FRANÇAIS 63 INSTALLATION DÉBALLAGE 1. Servez-vous de gants. Retirez le film externe. Si nécessaire, utilisez un cutter. 2. 3. Retirez la partie supérieure du carton. Retirez les cales en polystyrène. 4. Retirez le film interne. 5. Ouvrez le hublot et sortez tous les éléments qui se trouvent dans le tambour.
www.aeg.com 6. Placez l'une des cales en polystyrène au sol derrière l'appareil. Couchez avec soin l'appareil sur le dos. Assurez-vous de ne pas endommager les tuyaux. 7. Retirez la base en polystyrène en bas de l'appareil. Remettez l'appareil en position verticale. 8. 1 2 9. Retirez le câble d'alimentation électrique et le tuyau de vidange de leurs supports. 10. Desserrez les trois boulons. Utilisez la clé fournie avec l'appareil. 11. Retirez les entretoises en plastique.
FRANÇAIS 65 12. Mettez les bouchons en plastique dans les orifices. Ces bouchons se trouvent dans le même sachet que la notice d'utilisation. – Nous vous recommandons de conserver l'emballage et les boulons de transport en vue d'un éventuel déplacement de l'appareil. – Si votre appareil est livré en hiver, lorsque la température est inférieure à 0 °C, laissez-le dans un local à température ambiante pendant 24 heures avant de le brancher.
www.aeg.com • L'appareil doit être de niveau et stable. ATTENTION Ne placez ni carton, ni bois, ni autre matériau sous les pieds de l'appareil pour le mettre de niveau. LE TUYAU D'ARRIVÉE • Reliez le tuyau à l'appareil. Le tuyau d'alimentation peut être orienté vers la gauche ou la droite. Desserrez la bague pour qu'il soit bien positionné. 20 O 45 O • Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau à un robinet fileté (3/4 po). ATTENTION Assurez-vous que les raccords ne fuient pas.
FRANÇAIS 67 Dispositif d'arrêt de l'eau A Le tuyau d'alimentation est équipé d'un dispositif de protection contre les dégâts des eaux. Si le tuyau inférieur devait se détériorer à cause d'une usure naturelle, ce dispositif bloquera l'arrivée d'eau à l'appareil. Ce défaut est signalé par l'apparition d'un secteur rouge dans la fenêtre « A ». Dans ce cas, fermez le robinet d'arrivée d'eau et appelez un service après-vente pour faire remplacer le tuyau.
www.aeg.com Sans le guide de tuyau en plastique. • Au robinet de l'évier. Reportez-vous à l'illustration. Placez le tuyau de vidange dans le robinet et serrez-le avec une attache. Veillez à ce que le tuyau de vidange fasse une boucle avant d'empêcher les particules restantes de passer dans l'appareil depuis l'évier. • Directement dans une canalisation de vidange murale intégrée et serrez-le avec une attache. La longueur maximale du tuyau de vidange est de 400 cm.
FRANÇAIS 69
www.aeg.
FRANÇAIS 71
www.aeg.