32971810 fr.
132971810 fr.qxd 31/10/2007 14:46 Pagina 2 2 Chère cliente, cher client Nous vous remercions d'avoir choisi un de nos produits. Tout au long de son utilisation, vous ferez l'expérience d'une combinaison parfaite entre design fonctionnel et technologie d'avant-garde. Sa fabrication est basée sur les standards les plus élevés de l'excellence. Votre appareil a été ainsi conçu pour vous fournir les meilleures performances tout en respectant les aspects environnementaux et d'économie d'énergie.
132971810 fr.
132971810 fr.
132971810 fr.
132971810 fr.qxd 6 31/10/2007 14:46 Pagina 6 avertissements importants Notice d’utilisation Avertissements importants Avant la première mise en service • La sécurité de nos appareils AEG-Electrolux est conforme aux règles reconnues de la technique et à la législation sur la sécurité des appareils. Cependant, en tant que Fabricant, nous vous rappelons toutefois les règles de sécurité suivantes. Lisez-les dans leur intégralité avant l'installation et l'utilisation de l'appareil.
132971810 fr.qxd 31/10/2007 14:46 Pagina 7 avertissements importants ● ● ● ● ● 7 N’utilisez que les quantités de lessive et d’assouplissant indiquées par le fabricant. Une quantité excessive pourrait endommager le linge. Conformezvous aux doses préconisées par les fabricants. Groupez les petits articles, tels que les chaussettes, ceintures lavables en machine etc., dans un petit sac de toile ou une taie, afin d’éviter que ces pièces ne glissent entre le tambour et la cuve.
132971810 fr.qxd 8 31/10/2007 14:46 Pagina 8 avertissements importants Utilisation ● ● ● ● ● ● ● Votre appareil est destiné à un usage domestique normal. Ne l'utilisez pas à des fins commerciales ou industrielles ou pour d'autres buts que celui pour lequel il a été conçu. Lavez en machine uniquement les articles pouvant supporter ce traitement. Suivez les indications se trouvant sur l’étiquette dont chaque article est muni. Ne surchargez pas l’appareil.
132971810 fr.qxd 31/10/2007 14:46 Pagina 9 avertissements importants ● Assurez-vous que les enfants ou vos animaux domestiques ne puissent pas pénétrer dans le tambour. Pour cela, la machine est dotée d’un dispositif spécial. Pour activer ce dispositif, tournez le bouton (sans appuyer) situé à l’intérieur du hublot dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la rainure soit horizontale. Si nécessaire, utilisez une pièce de monnaie.
132971810 fr.qxd 10 31/10/2007 14:46 Pagina 10 description de l’appareil Description de l’appareil Votre nouveau lave-linge répond à toutes les exigences de traitement moderne du linge en économisant l'eau, l'énergie et la lessive.
132971810 fr.qxd 31/10/2007 14:46 Pagina 11 bandeau de commande 11 Bandeau de commande UIT ARRET ECO 95 OPFRISSEN RAFRAICHIR CENTRIFUG. ESSORAGE POMPEN VIDANGE SPOELEN RINCAGES LOOPTIJD TEMPS RESTANT KATOEN BLANC/COULEURS 60 40 1400 30 900 HOOFDWAS LAVAGE DEUR PORTE SPOELEN+ RINCAGE+ 700 500 SYNTHETICA SYNTH. 60 WOL/ZIJDE LAINE/SOIE 40 30 FIJNE WAS LINGE DELICATS 30 40 40 30 CENTRIFUG.
132971810 fr.qxd 12 31/10/2007 14:46 Pagina 12 utilisation Première Utilisation Assurez-vous que les raccordements électriques et hydrauliques sont conformes aux instructions d’installation. Retirez le bloc en polystyrène et tout autre matériel se trouvant dans le tambour. Versez 2 litres d’eau dans le bac de lavage principal du tiroir pour activer l’éco clapet.
2971810 fr.qxd 31/10/2007 14:46 Pagina 13 utilisation 13 du symbole dans la fenêtre d’affichage. Pour désactiver la sécurité enfant, répétez la même manipulation. Utilisation quotidienne Nous vous recommandons de faire régulièrement des cycles de lavage à haute température (90º ou 95°C selon le modéle) dans un but sanitaire (bactéries, odeurs, ...). Charger le linge 1. Ouvrez le hublot avec précaution vers l’extérieur à l’aide de la poignée.
132971810 fr.qxd 14 31/10/2007 14:46 Pagina 14 utilisation Sélection du programme souhaité Vous trouverez le programme approprié pour le type de linge dans le tableau de programmes (voir paragraphe Tableau de programmes). Tournez le sélecteur sur le programme souhaité. Le programmateur détermine le mode de lavage (par exemple niveau d’eau, mouvement du tambour, nombre de rinçages) en fonction de la nature et du degré de salissure du linge, ainsi que la =Lavage à froid température de l’eau de lavage.
132971810 fr.qxd 31/10/2007 14:46 Pagina 15 utilisation 15 pour les programmes BLANC COULEUR et ECO: 1400 trs/min; ● pour les Synthétiques, Repassage facile plus, Délicats, Laine, Lavage à la main: 900 trs/min; «Arrêt cuve pleine» : en choisissant cette option, l’eau du dernier rinçage n’est pas évacuée pour éviter le froissement du linge.
132971810 fr.qxd 16 31/10/2007 14:46 Pagina 16 utilisation Sélection de l’option Prélavage 1400 900 700 Sélectionnez cette option si vous souhaitez 500 que votre linge soit prélavé à 30°C avant le lavage principal. CENTRIFUG. VOORWAS VLEKKEN BEHOEDZAAM TIJD ESSORAGE PRELAVAGE TACHES SENSIBLES TEMPS Le prélavage se termine par un bref essorage pour les programmes coton et synthétiques, alors que pour le programme linge délicat, seule la vidange de l’eau est effectuée.
132971810 fr.qxd 31/10/2007 14:46 Pagina 17 utilisation 17 de linge maximum est de 6 kg pour le coton et 3 kg pour les synthétiques et délicats. En appuyant sur cette touche deux fois, le voyant correspondant rest allumé et il sera possible de réduire la durée de lavage pour du linge trés peu sale. L’écran affichera le temps réduit. À utiliser pour le articles portés brièvement. La charge de linge maximum est de 3 kg pour le coton et 1,5 kg pour les synthétiques et délicats.
132971810 fr.qxd 18 31/10/2007 14:46 Pagina 18 utilisation Codes d’alarme En cas de anomalie de fonctionnement, certains codes d’alarme s’affichent, par exemple E20 (voir le paragraphe «Anomalie de fonctionnement»). LOOPTIJD TEMPS RESTANT Fin du programme A la fin du programme, un zéro clignotant (0) s’affiche sur la fenêtre d’affichage, le voyant «Porte» disparaît et le hublot peut être ouvert.
132971810 fr.qxd 31/10/2007 14:46 Pagina 19 utilisation Sélection la touche Départ Différé LOOPTIJD 19 STARTUITSTEL TEMPS RESTANT Avant de lancer le programme, si vous DEPART DIFFERE souhaitez en différer le départ, appuyez par pressions successives sur la touche «Départ Différé» pour sélectionner le délai souhaité. Le symbole correspondant s’affiche sur la fenêtre d’affichage.
132971810 fr.qxd 20 31/10/2007 14:46 Pagina 20 utilisation Le voyant «Porte» signale si le hublot peut être ouvert ou non: ● voyant allumé: le hublot ne peut pas être ouvert. L’appareil est en cours de fonctionnement. ● voyant éteint: le hublot peut être ouvert. Le programme de lavage est terminé. ● voyant clignotant: le hublot s’ouvre. Lorsque vous sélectionnez le rinçage supplémentaire, le voyant «Rincage+» s’allume.
132971810 fr.qxd 31/10/2007 14:46 Pagina 21 utilisation 21 Annulation d’un programme Pour annuler un programme en cours, tournez le sélecteur sur «Arret/O». Vous pouvez à présent sélectionner un nouveau programme. Ouverture du hublot en cours de programme Commencez par mettre la machine en Pause, en appuyant sur la touche «Départ/Pause». Le voyant porte s’éteint. ● Si le voyant «Porte» clignote pendant quelques minutes et puis s’éteint, le hublot peut être ouvert.
132971810 fr.qxd 22 31/10/2007 14:46 Pagina 22 Programmes de Lavage Programmes de lavage Programme/ Température Blanc 95°-60° Type de linge Blanc: par exemple, draps, nappes, linge de maison, chemises, chemisiers, sousvêtements. Linge de couleur en Couleurs coton ou en lin, 60°-40°-30°-FROID chemises, lingerie, linge en éponge. Synthétiques ou tissus mélangés, sousSynthétiques vêtements, vêtements 60°-40°-30°-FROID de couleur, chemises irrétrécissables, chemisiers.
132971810 fr.qxd 31/10/2007 14:46 Pagina 23 Programmes de Lavage 23 Programmes de lavage Programme/ Température Type de linge Description du programme Options Rinçages Cycle de rinçage séparé pour les articles de coton lavés à la main. Vidange Pour évacuer l’eau du dernier rinçage des programmes effectués avec Arrêt Cuve Pleine. Vidange Essorage Essorage séparé pour le Réduction d’essorage coton.
132971810 fr.qxd 24 31/10/2007 14:46 Pagina 24 Informations sur les programmes Informations sur les programmes 40 Repassage facile plus En choisissant ce programme, le lavage et l’essorage sont effectués en douceur pour éviter le froissement du linge. Il vous sera ainsi plus facile de le repasser. La machine effectuera un rinçage supplémentaire.
132971810 fr.qxd 31/10/2007 14:46 Pagina 25 Informations sur les programmes 25 Informations sur les programmes ECO Ce programme est réservé au lavage des articles en coton légèrement ou normalement sales. La température sera réduite et la durée de lavage sera prolongée. Ceci permet d’obtenir un lavage efficace tout en économisant de l’énergie. Arrêt/O Pour réinitialiser un programme et mettre hors tension la machine, tournez le sélecteur sur ARRET/O.
132971810 fr.qxd 26 31/10/2007 14:46 Pagina 26 Comment faire un lavage? Comment faire un lavage? Le tri du linge Nous vous conseillons de trier le linge: • d’un côté, le linge résistant pouvant supporter un lavage et un essorage énergiques; • de l’autre, le linge délicat qu’il convient de traiter avec précaution; • pour les charges mixtes, lessives composées d’articles en fibres de différentes natures, choisissez un programme et une température convenant à la fibre la plus fragile.
132971810 fr.qxd 31/10/2007 14:46 Pagina 27 Comment faire un lavage? 27 Frottez les endroits particulièrement sales à l’aide d’un détergent ou d’une pâte spécifique. Apportez un soin tout particulier aux rideaux. Enlevez les crochets ou placez-les dans une housse ou un filet. Retirez les boutons mal cousus, les épingles et les agraphes. Charges maximales La quantité de linge introduite dans le tambour ne doit pas dépasser la capacité maximale de la machine.
132971810 fr.qxd 28 31/10/2007 14:46 Pagina 28 Comment faire un lavage? Traitement des taches Les taches résistantes ne s’éliminent pas toujours avec de l’eau et de la lessive. Il est donc conseillé de les traiter avant le lavage. Sang: traitez les taches fraîches avec de l’eau froide. Pour les taches sèches, laissez tremper toute la nuit dans de l’eau mélangée à un produit spécial. Savonnez, frottez et rincez.
132971810 fr.qxd 31/10/2007 14:46 Pagina 29 Comment faire un lavage? 29 Dosage des produits lessiviels et additifs Le type et la quantité de lessive à utiliser est en fonction de la charge de linge à laver, du type de tissu, du niveau de salissure et de la dureté de l’eau. Suivez les instructions du fabricant concernant les quantités à utiliser. Utilisez moins de lessive si: • vous lavez peu de linge, • le linge n’est pas très sale, • vous constatez qu’il y a trop de mousse pendant le lavage.
132971810 fr.qxd 30 31/10/2007 14:46 Pagina 30 Comment faire un lavage? Les lessives liquides sont très indiquées pour des températures peu élevées, à savoir 30°C et 40°C, alors qu'il est conseillé d'utiliser une lessive en poudre pour les températures supérieures, de 60°C à 90°C. Les lessives en tablettes ou en doses se mettent impérativement dans le compartiment «lavage» de la boîte à produits de votre lave-linge.
132971810 fr.qxd 31/10/2007 14:46 Pagina 31 Symboles internationaux pour l’entretien des textiles 31 Symboles internationaux pour l’entretien des textiles BLANCHIMENT LAVAGE 95 60 traitement normal à 95, 60 ou 40°C articles en coton sans apprêt infroissable blanchiment au chlore (javel) permis (uniquement à froid et avec une solution diluée) blanchiment au chlore (javel) proscrit 40 REPASSAGE agitation réduite. 95 essorage réduit. 60 50 lavage à température progressivement décroissante.
132971810 fr.qxd 32 31/10/2007 14:46 Pagina 32 Entretien et nettoyage Entretien et nettoyage Vous devez débrancher l’appareil du réseau électrique avant toute opération de nettoyage ou d’entretien. Détartrage de l’appareil Il n'est généralement pas nécessaire de détartrer l'appareil si le produit lessiviel est bien dosé. Si le détartrage s'impose, utilisez un produit spécifique qui ne soit pas corrosif, spécialement conçu pour les lave-linge, que vous pourrez vous procurer dans le commerce.
132971810 fr.qxd 31/10/2007 14:46 Pagina 33 Entretien et nettoyage 33 3. Nettoyez tous les éléments sous l'eau courante. 4. Repoussez l’élément pour assouplissant jusqu’à la butée de sorte qu’il soit correctement en place. Logement de la boîte à produits Sortez la boîte de son logement. Utilisez une petite brosse pour enlever les résidus de lessive qui se sont incrustés dans le logement interne de la boîte. Rincez correctement la boîte à produits avant de la remettre en place.
132971810 fr.qxd 34 31/10/2007 14:46 Pagina 34 Entretien et nettoyage 6. Quand l’eau ne sort plus, dévissez le couvercle de la pompe et retirez-le. Conservez toujours à portée de main un chiffon pour essuyer l’eau qui s’écoule de la pompe lors du retrait du couvercle. 7. Enlevez les éventuels objets bloquant la pompe en la tournant comme indiqué. 8. Vérifiez qu’il est possible de faire tourner la roue située tout à fait à l’arrière du corps de la pompe.
132971810 fr.qxd 31/10/2007 14:46 Pagina 35 Entretien et nettoyage 35 Précautions contre le gel Si votre appareil est exposé à des températures inférieures à 0°C, prenez les précautions suivantes: 1. Débranchez l’appareil. 2. Fermez le robinet d’arrivée d’eau. 3. Dévissez leu tuyau d’arrivée d’eau du robinet. 4. Placez l’extrémité du petit tuyau d’évacuation d’urgence et du tuyau d’arrivée d’eau dans une cuvette placée au sol, et laissez l’eau s’écouler. 5.
132971810 fr.qxd 36 31/10/2007 14:46 Pagina 36 En cas d’anomalie de fonctionnement En cas d’anomalie de fonctionnement Nous vous recommandons vivement de faire les vérifications suivantes sur votre appareil avant d'appeler votre service après vente.
132971810 fr.qxd 31/10/2007 14:46 Pagina 37 En cas d’anomalie de fonctionnement Anomalie de fonctionnement 37 Cause possible/Solution Le lave linge ne se remplit pas: Le robinet d’arrivée d’eau est fermé. E10 • Ouvrez le robinet d’arrivée d’eau. Le tuyau d’arrivée d’eau est coincé ou plié. E10 • Vérifiez le raccord du tuyau d’arrivée d’eau. Le filtre du tuyau d’arrivée d’eau est obstrué. E10 • Nettoyez le filtre du tuyau d’arrivée d’eau. Le hublot n’est pas correctement fermé.
132971810 fr.qxd 38 31/10/2007 14:46 Pagina 38 En cas d’anomalie de fonctionnement Anomalie de fonctionnement Cause possible/Solution Les résultats de lavage ne sont pas satisfaisants: Vous avez utilisé trop peu de lessive ou une lessive qui ne convient pas au lavage en machine. • Augmentez la quantité de lessive ou utilisez une autre lessive plus adaptée. Les taches tenaces n’ont pas été traitées avant le lavage. • Utilisez des produits du commerce pour traiter les taches tenaces.
132971810 fr.qxd 31/10/2007 14:46 Pagina 39 En cas d’anomalie de fonctionnement 39 Anomalie de fonctionnement Cause possible/Solution L’essorage démarre tardivement ou le lave-linge n’essore pas: Le dispositif de sécurité anti-balourd électronique s’est activé parce que le linge n’est pas bien réparti dans le tambour. Pour mieux répartir le linge, le tambour effectue des rotations dans les deux sens. Ceci peut se produire à plusieurs reprises jusqu’à ce que le balourd disparaisse.
132971810 fr.
132971810 fr.qxd 31/10/2007 14:47 Pagina 41 Données de consommation 41 Données de consommation Blanc 95° 61 2.0 Couleurs 60° 59 1.2 Couleurs 40° 58 0.7 Synthétiques 60° 54 1.0 40° Repassage facile plus 60 0.35 Délicats 40° 60 0.55 53 0.25 Soie 30° 53 0.25 Rinçages 42 0.1 Vidange - - Essorage - - Rafraichir 30° 57 0,28 (*) ECO 60° 49 1.02 Laine/Lavage à la main 30° Pour la durée des programmes, voir la fenêtre d’affichage sur le bandeau de commande.
132971810 fr.qxd 42 31/10/2007 14:47 Pagina 42 Installation Installation Débridage Avant la première utilisation de l’appareil, il est impératif d’enlever les dispositifs de sécurité et l’emballage mis en place pour le transport. Conservez ces dispositifs; ils devront être remontés en cas de futur transport de l’appareil. 1. Après avoir enlevé les protections de transport, appuyez avec soin l’appareil sur la partie arrière pour retirer le bloc en polystyrène qui constitue le socle de l’emballage.
132971810 fr.qxd 31/10/2007 14:47 Pagina 43 Installation 43 4. Dévissez et déposez les deux grandes vis arrière B et les six petites vis C en bas. C HEC0003 C 5. Sortez le rail de transport D et remettez les six petites vis C à leur place (voir figure cicontre). Enlevez avec soin le goujon en plastique correspondant E. B D B E C HEC0023 C 6. Ouvrez le hublot, sortez le tuyau d’arrivée d’eau du tambour et enlevez le bloc en polystyrène attaché avec du ruban adhésif sur le joint du hublot.
132971810 fr.qxd 44 31/10/2007 14:47 Pagina 44 Installation Emplacement et mise à niveau Placez l'appareil sur un sol plat et dur. Veillez à ce que l'appareil ne touche pas le mur ou les autres meubles de la cuisine. Le robinet, l'installation pour la vidange et la prise de courant doivent se trouver à proximité des tuyaux de la machine et du câble d'alimentation. La machine ne doit pas être installée dans un local sujet au gel.
132971810 fr.qxd 31/10/2007 14:47 Pagina 45 Installation 45 Le tuyau d’arrivée ne doit pas être rallongé. S’il est trop court et que vous ne souhaitez pas déplacer le robinet, vous devrez acheter un nouveau tuyau plus long spécialement prévu à cet effet. Dispositif de blocage de l’eau Le tuyau d'alimentation est équipé d'un dispositif deprotection contre le dégât des eaux. Si le tuyau intérieurdevait se détériorer à cause d'une usure A naturelle, cedispositif bloquera l'arrivée d'eau à l'appareil.
132971810 fr.qxd 46 31/10/2007 14:47 Pagina 46 Installation P1118 Le tuyau de vidange peut être allongé jusqu’à 4 mètres maximum. Un tuyau de vidange supplémentaire et un raccord sont disponibles auprès de votre service après-vente le plus proche. L'inobservation de ces règles pourrait entraîner un fonctionnement anormal de votre appareil. Branchement électrique Cette machine ne peut être branchée qu'en 230 V monophasé 50 Hz.
132971810 fr.qxd 31/10/2007 14:47 Pagina 47 Environnement 47 Environnement Elimination de l’appareil Tous les matériaux marqués du symbole sont recyclables. >PE<=polyéthylène >PS<=polystyrène >PP<=polypropylène Vous pouvez les déposer dans des conteneurs de collecte adaptés pour qu’ils puissent être recyclés. Elimination de l’ancien appareil Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager.
132971810 fr.qxd 48 31/10/2007 14:47 Pagina 48 Garantie Belgique DÉCLARATION DE CONDITIONS DE GARANTIE Nos appareils sont produits avec le plus grand soin. Malgré cela, un défaut peut toujours se présenter. Notre service clientèle se chargera de réparer ceci sur demande, pendant ou après la période de garantie. La durée de vie de l'appareil n'en sera pas pour autant amputée.
132971810 fr.qxd 31/10/2007 14:47 Pagina 49 Garantie 49 8. La garantie ne s'applique pas pour les défectuosités, dues au transport, survenues en dehors de notre responsabilité. Celles causées par une installation ou un montage inadéquat, par un manque d'entretien, ou par le non-respect des indications de montage et d'utilisation, ne seront pas davantage couvertes par la garantie. 9.
132971810 fr.qxd 50 31/10/2007 14:47 Pagina 50 Garantie par la garantie et ne sont pas possibles dans tousles cas. Le service clientèle se tient à votre disposition, également après expiration de la période de garantie. Adresse de notre service clientèle: Belgique Electrolux Home Products Consumer services Belgium ELECTROLUX SERVICE Bergensesteenweg, 719 1502 Lembeek Téléphone 02/363.04.44 Téléfax 02/363.04.00 ou 02/363.04.60 E-mail: consumer.services@electrolux.
132971810 fr.qxd 31/10/2007 14:47 Pagina 51 Garantie 51 GARANTIE EUROPEENNE Cet appareil est garanti par Electrolux dans chacun des pays énumérés au dos de cette notice et pour la période spécifiée par la garantie ou, à défaut, par la législation en vigueur.
132971810 gb.qxd 31/10/2007 15:14 Pagina 52 52 Dear Customer Thank you for choosing one of our high-quality products. With this appliance you will experience the perfect combination of functional design and cutting edge technology. Convince yourself that our appliances are engineered to deliver the best performance and control - indeed we are setting the highest standards of excellence. In addition to this you find environmental and energy saving aspects as an integral part of our products.
132971810 gb.
132971810 gb.
132971810 gb.
132971810 gb.qxd 56 31/10/2007 15:14 Pagina 56 Safety information Instruction for the user Safety information Prior to using for the first time ● ● ● ● ● The safety of AEG/ELECTROLUX appliances complies with the industry standards and with legal requirements on the safety of appliances. However, as manufacturers, we feel it is our duty to provide the following safety notes. You MUST read them carefully before installing or using the appliance.
132971810 gb.qxd 31/10/2007 15:14 Pagina 57 Safety information ● ● ● 57 Do not use your washing machine to wash articles with whalebones, material without hems or torn material. Always unplug the appliance and turn off the water supply after use, clean and maintenance. Under no circumstances should you attempt to repair the machine yourself. Repairs carried out by inexperienced persons may cause injury or serious malfunctioning. Contact your local Service Centre.
132971810 gb.qxd 58 31/10/2007 15:14 Pagina 58 Safety information ● ● ● ● Before washing, ensure that all pockets are empty and buttons and zips are fastened. Avoid washing frayed or torn articles and treat stains such as paint, ink, rust, and grass before washing. Underwired bras must NOT be machine washed. Garments which have been in contact with volatile petroleum products should not be machine washed.
132971810 gb.qxd 31/10/2007 15:14 Pagina 59 Product description 59 Product description Your new appliance meets all modern requirements for effective treatment of laundry with low water, energy and detergent consumption. 1 2 3 Detergent dispenser drawer Control panel Door opening handle 4 5 6 Rating plate Drain pump Adjustable feet Detergent dispenser drawer The prewash detergent is added at the beginning of the wash programme.
132971810 gb.qxd 60 31/10/2007 15:14 Pagina 60 Control panel Control panel UIT ARRET ECO 95 OPFRISSEN RAFRAICHIR CENTRIFUG. ESSORAGE POMPEN VIDANGE SPOELEN RINCAGES LOOPTIJD TEMPS RESTANT KATOEN BLANC/COULEURS 60 40 1400 30 900 HOOFDWAS LAVAGE DEUR PORTE SPOELEN+ RINCAGE+ 700 500 SYNTHETICA SYNTH. 60 WOL/ZIJDE LAINE/SOIE 40 30 FIJNE WAS LINGE DELICATS 30 40 40 30 CENTRIFUG.
132971810 gb.qxd 31/10/2007 15:14 Pagina 61 Use Personalization 61 1400 900 700 Acoustic signals 500 CENTRIFUG. VOORWAS VLEKKEN BEHOEDZAAM TIJD The machine is provided of an acoustic device, ESSORAGE PRELAVAGE TACHES SENSIBLES TEMPS which sounds in the following cases: ● at the end of the cycle ● in the event of operating problems By pressing the «Prewash» and «Stain» buttons simultaneously for about 6 seconds, the acoustic signal is deactivated (except for the events of operating problems).
132971810 gb.qxd 62 31/10/2007 15:14 Pagina 62 Use 2. If required, pour fabric softener into the compartment marked (the amount used must not exceed the MAX mark in the drawer). Close the drawer gently. Select the required programme You can choose the right programme for any ECO type of laundry following the descriptions on 95 60 the washing programme tables (see Washing 40 Programmes). 30 Turn the programme selector dial to the 60 required programme.
132971810 gb.qxd 31/10/2007 15:14 Pagina 63 Use 63 Select the spin speed or the rinse hold option Press the Spin button repeatedly to change the spin speed, if you want your laundry to be spun at a speed different from the one proposed by the washing machine. 1400 900 The relevant light will light up. 700 ● for cottons and ECO: 1400 rpm. 500 ● for synthetics, wool, handwash and delicate CENTRIFUG. VOORWAS VLEKKEN BEHOEDZAAM TIJD fabrics: 900 rpm.
132971810 gb.qxd 64 31/10/2007 15:14 Pagina 64 Use Select the Prewash option Select this option if you wish your laundry to be prewashed at 30°C before the main wash. The Prewash ends with a short spin in programmes for cotton and synthetic fabrics, whereas in the programmes for delicate fabrics the water is only drained. The relevant light will light up. 1400 900 700 500 CENTRIFUG.
132971810 gb.qxd 31/10/2007 15:14 Pagina 65 Use 65 On the display will be visualized the decreased washing time. The maximum load is 6 kg for cottons and 3 kg for synthetics and delicates. By pressing this button twice, the relative pilot light remains lit, the washing duration will be reduced to wash lightly soiled laundry or items that have been used or worn for a short time. On the display will be visualized the decreased washing time.
132971810 gb.qxd 66 31/10/2007 15:14 Pagina 66 Use Alarm codes In the event of operating problems, some alarm codes can be displayed, for example E20 (see paragraph «Something not working»). LOOPTIJD TEMPS RESTANT End of programme When the programme has finished a flashing zero is displayed, the «Door» pilot light and the Start/Pause light go out and the door can be opened.
132971810 gb.qxd 31/10/2007 15:14 Pagina 67 Use 67 You must select this option after you have set the programme and before you press the Start/Pause button. The wash programme can be delayed from 30 min - 60 min - 90 min, 2 hours and then by 1 hour up to a maximum of 20 hours by means of this button. If you wish to add laundry in the machine during the delay time you will press Start/Pause button to put the machine in pause. Add the laundry, close the door and press Start/Pause button again.
132971810 gb.qxd 68 31/10/2007 15:14 Pagina 68 Use Select an additional rinse 1400 HOOFDWAS LAVAGE DEUR PORTE SPOELEN+ RINCAGE+ This appliance is designed for saving water. 900 700 However, for people with a very delicate 500 skin (allergic to detergents) it may be necessary to rinse the laundry using an CENTRIFUG. VOORWAS ESSORAGE PRELAVAGE extra quantity of water (extra rinse).
132971810 gb.qxd 31/10/2007 15:14 Pagina 69 Use 69 At the end of the programme The machine stops automatically, the Start/Pause light, the pilot lights Wash and Door go off and a flashing 0 will appear on the display. If the Rinse Hold option have been selected, the «Door» pilot light illuminates, a flashing 0 will appear on the display, the Start/Pause light goes off and the door remains locked to indicate that the water must be emptied out before opening the door.
132971810 gb.qxd 70 31/10/2007 15:14 Pagina 70 Washing programmes Washing programmes Programme/ Temperature Type of laundry Cottons 95°-60° White cotton: e.g. sheets, tablecloths, household linen. Cottons 60°-40°-30°(Cold) Coloured cotton: work garments, sheets, household linen, underwear, towels. Synthetics 60°-40°-30°(Cold) Synthetics Easy Iron 40° Delicates 40°-30°- Handwash Wool, Silk 30°- Synthetic or mixed fabrics: underwear, coloured garments, non-shrink shirts, blouses.
132971810 gb.qxd 31/10/2007 15:14 Pagina 71 Washing programmes 71 Washing programmes Programme/ Temperature Type of laundry Description of programme Options Rinses Separate rinse cycle for cotton hand washed items. Drain For emptying out the last rinse water in programmes with the Rinse Hold option. Spin Separate spin for cotton items. Spin speed Drain and long spin Refresh Quick wash for sport items, or cotton and synthetics items lightly soiled or worn once.
132971810 gb.qxd 72 31/10/2007 15:14 Pagina 72 Programme informations Programme informations Selecting this programme the laundry is gently washed and spun to avoid any creasing. In this way ironing is easier. Furthermore the machine will perform additional rinses. 40° Easy Iron Wool Handwash Rinses Drain /Silk Washing programme for machine washable wool as well as for hand washable woollens and delicate fabrics with the “hand washing” care symbol .
132971810 gb.qxd 31/10/2007 15:14 Pagina 73 Preparing the wash cycle 73 Preparing the wash cycle Sorting out the laundry Follow the wash code symbols on each garment label and the manufacturer’s washing instructions. Sort the laundry as follows: whites, coloureds, synthetics, delicates, woollens. Temperatures 95° or 90° for normally soiled white cottons and linen (e.g. tea cloths, towels, tablecloths, sheets...). 60°/50° for normally soiled, colour fast garments (e.g.
132971810 gb.qxd 74 31/10/2007 15:14 Pagina 74 Preparing the wash cycle Maximum loads Recommended loads are indicated in the washing programme charts. General rules: Cotton, linen: drum full but not too tightly packed; Synthetics: drum no more than half full; Delicate fabrics and woollens: drum no more than one third full. Washing a maximum load makes the most efficient use of water and energy. For heavily soiled laundry, reduce the load size.
132971810 gb.qxd 31/10/2007 15:14 Pagina 75 Preparing the wash cycle 75 Removing stains Stubborn stains may not be removed by just water and detergent. It is therefore advisable to treat them prior to washing. Blood: treat fresh stains with cold water. For dried stains, soak overnight in water with a special detergent then rub in the soap and water. Oil based paint:: moisten with benzine stain remover, lay the garment on a soft cloth and dab the stain; treat several times.
132971810 gb.qxd 76 31/10/2007 15:14 Pagina 76 Preparing the wash cycle Detergents and additives Good washing results also depend on the choice of detergent and use of the correct quantities to avoid waste and protect the environment. Although biodegradable, detergents contain substances which, in large quantities, can upset the delicate balance of nature. The choice of detergent will depend on the type of fabric (delicates, woollens, cottons, etc.
132971810 gb.qxd 31/10/2007 15:14 Pagina 77 Preparing the wash cycle 77 Degrees of water hardness Water hardness is classified in so-called “degrees” of hardness. Information on hardness of the water in your area can be obtained from the relevant water supply company, or from your local authority. Note: A water softener must be added when water has a medium-high degree of hardness (from degree of hardness II). Follow the manufacturer’s instructions.
132971810 gb.qxd 78 31/10/2007 15:14 Pagina 78 International wash code symbols International wash code symbols These symbols appear on fabric labels, in order to help you choose the best way to treat your laundry. Energetic wash 95 60 40 30 Max. wash temperature 95°C Max. wash temperature 60°C Max. wash temperature 40°C Max.
132971810 gb.qxd 31/10/2007 15:14 Pagina 79 Care and cleaning 79 Care and cleaning You must DISCONNECT the appliance from the electricity supply, before you can carry out any cleaning or maintenance work. Descaling The water we use normally contains lime. It is a good idea to periodically use a water softening powder in the machine. Do this separately from any laundry washing, and according to the softening powder manufacturer's instructions. This will help to prevent the formation of lime deposits.
132971810 gb.qxd 80 31/10/2007 15:14 Pagina 80 Care and cleaning 2. 3. 4. 5. Remove the conditioner insert from the middle compartment. Clean all parts with water. Put the conditioner insert in as far as it will go, so that it is firmly in place. Clean all parts of the washing machine, especially the nozzles in the top of the washing-in chamber, with a brush. 6. Insert the detergent dispenser drawer in the guide rails and push it in.
132971810 gb.qxd 31/10/2007 15:14 Pagina 81 Care and cleaning 81 Drain pump The pump should be inspected regularly and particularly if • the machine does not empty and/or spin • the machine makes an unusual noise during draining due to objects such as safety pins, coins etc. blocking the pump. Proceed as follows: 1. Disconnect the appliance. 2. If necessary wait until the water has cooled down. 3. Open the pump door. 4. Place a container close to the pump to collect any spillage. 5.
132971810 gb.qxd 82 31/10/2007 15:14 Pagina 82 Care and cleaning 8. Put the cap back on the emergency emptying hose and place the latter back in its seat. 9. Screw the pump fully in. 10. Close the pump door. Warning! When the appliance is in use and depending on the programme selected there can be hot water in the pump. Never remove the pump cover during a wash cycle, always wait until the appliance has finished the cycle, and is empty.
132971810 gb.qxd 31/10/2007 15:14 Pagina 83 Care and cleaning 83 7. replace the emergency emptying hose in its seat after having plugged it; 8. screw the pump again and close the door. Frost precautions If the machine is installed in a place where the temperature could drop below 0°C, proceed as follows: 1. Close the water tap and unscrew the water inlet hose from the tap. 2.
132971810 gb.qxd 84 31/10/2007 15:14 Pagina 84 Something not working Something not working Certain problems are due to lack of simple maintenance or oversights, which can be solved easily without calling out an engineer. Before contacting your local Service Centre, please carry out the checks listed below.
132971810 gb.qxd 31/10/2007 15:14 Pagina 85 Something not working Problem 85 Possible cause/Solution The machine fills then empties immediately: The end of the drain hose is too low. • Refer to relevant paragraph in «water drainage» section. The machine does not empty and/or does not spin: The drain hose is squashed or kinked. E20 • Check the drain hose connection. The drain pump is clogged. E20 • Clean the drain pump. The option has been selected. • Disable the option .
132971810 gb.qxd 86 31/10/2007 15:14 Pagina 86 Something not working Problem Cause possible/Solution The door will not open: The programme is still running. • Wait the end of washing cycle. The door lock has not been released. • Wait some minutes. There is water in the drum. • Select drain or spin programme to empty out the water. The machine vibrates or is noisy: The transit bolts and packing have not been removed. • Check the correct installation of the appliance.
132971810 gb.qxd 31/10/2007 15:14 Pagina 87 Something not working Problem The drum light doesn’t work: 87 Cause possible/Solution Please contact your local Service Centre. Mo Pro d. ..... d. No ..... . ..... If you are unable to identify or solve the problem, contact our service centre. Before telephoning, make a note of the model, serial number and purchase date of your machine: the Service Centre will require this information. ..... . Se r. No . ..... .... Mod. .......... Prod. No. .........
132971810 gb.
132971810 gb.qxd 31/10/2007 15:14 Pagina 89 Consumption value 89 Water consumption (in litres) Energy consumption (in kWh) Programme duration (in minutes) White Cottons 95° 61 2.0 Cottons 60° 59 1.2 Cottons 40° 58 0.7 Synthetics 60° 54 1.0 Easy Iron 40° 60 0.35 Delicates 40° 60 0.55 Wool/Handwash/Silk 30° 53 0.25 Rinses 42 0.1 Drain - - Spin - - Refresh 30° 57 0,28 Eco (*) 60° 49 1.
132971810 gb.qxd 90 31/10/2007 15:14 Pagina 90 Installation Installation Unpacking All transit bolts and packing must be removed before using the appliance. You are advised to keep all transit devices so that they can be refitted if the machine ever has to be transported again. 1. After removing all the packaging, carefully lay machine on it’s back to remove the polystyrene base from the bottom. HEC0008 2.
132971810 gb.qxd 31/10/2007 15:14 Pagina 91 Installation 91 4. Unscrew and remove the two large rear bolts B and the six smaller bolts C. C C HEC0003 5. Remove the bracket D and tighten up the six smaller bolts C. Slide out the relevant plastic spacer E. B D B E C HEC0023 C 6. Open the porthole, take out the inlet hose from the drum and remove the polystyrene block fitted with the adhesive tape on the door seal. HEC0010 7.
132971810 gb.qxd 92 31/10/2007 15:14 Pagina 92 Installation Positioning and levelling Install the machine on a flat hard floor. Make sure that air circulation around the machine is not impeded by carpets, rugs etc. Before placing it on small tiles, apply a rubber coating. Never try to correct any unevenness in the floor by putting pieces of wood, cardboard or similar materials under the machine.
132971810 gb.qxd 31/10/2007 15:14 Pagina 93 Installation 93 3. Set the hose correctly by loosening the ring nut. After positioning the inlet hose, be sure to tighten the ring nut again to prevent leaks. 4. Connect the hose to a tap with a 3/4” thread. Always use the hose supplied with the appliance. Installation should comply with local water authority and building regulations requirements. A minimum water pressure of 0.05 MPa is required for safe operation of the appliance.
132971810 gb.qxd 94 31/10/2007 15:14 Pagina 94 Installation P1118 Important! The drain hose may be extended to a maximum of 4 metres. An additional drain hose and joining piece is available from your local Service Centre. Electrical connection This machine is designed to operate on a 220-230 V, single-phase, 50 Hz supply. Check that your domestic electrical installation can take the maximum load required (2.2 kW), also taking into account any other appliances in use.
132971810 gb.qxd 31/10/2007 15:14 Pagina 95 Environment concerns 95 Enviroment concerns Packaging materials The materials marked with the symbol are recyclable. >PE<=polyethylene >PS<=polystyrene >PP<=polypropylene This means that they can be recycled by disposing of them properly in appropriate collection containers. Old machine Use authorised disposal sites for your old appliance.
132971810 gb.qxd 96 31/10/2007 15:14 Pagina 96 Local Guarantee Belgium DECLARATION OF GUARANTEE TERMS Our appliances are produced with the greatest of care. However, a defect may stilloccur. Our consumer services department will repair this upon request, either during or after the guarantee period. The service life of the appliance will not, however, be reduced as a result. This declaration of guarantee terms is based on European Union Directive 99/44/EC and the provisions of the Civil Code.
132971810 gb.qxd 31/10/2007 15:14 Pagina 97 Local Guarantee 97 8. The guarantee does not apply to defects due to transport which have occurred outside of our responsibility. Nor will the guarantee cover those caused by inadequate installation or assembly, lack of maintenance or failure to respect the assembly instructions or directions for use. 9.
132971810 gb.qxd 98 31/10/2007 15:14 Pagina 98 Local Guarantee Address for our consumer services department: Belgium Electrolux Home Products Consumer services Belgium ELECTROLUX SERVICE Bergensesteenweg, 719 1502 Lembeek Téléphone 02/363.04.44 Téléfax 02/363.04.00 ou 02/363.04.60 E-mail: consumer.services@electrolux.
132971810 gb.qxd 31/10/2007 15:14 Pagina 99 European Guarantee 99 European Guarantee This appliance is guaranteed by Electrolux in each of the countries listed at the back of this user manual, for the period specified in the appliance guarantee orotherwise by law.
132971810 gb.qxd 100 31/10/2007 15:14 Pagina 100 Customer service centres www.electrolux.com à Albania +35 5 4 261 450 Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane Belgique/België/Belgien +32 2 363 04 44 Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek Česká republika +420 2 61 12 61 12 Budějovická 3, Praha 4, 140 21 Danmark +45 70 11 74 00 Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia Deutschland +49 180 32 26 622 Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg Eesti +37 2 66 50 030 Pärnu mnt.
132971810 gb.
132971810 gb.qxd 31/10/2007 15:14 www.electrolux.com 132 971 810-00-452007 Subject to change without notice www.aeg-electrolux.