L 71470 FL L 71670 FL ET PESUMASIN UK ПРАЛЬНА МАШИНА KASUTUSJUHEND ІНСТРУКЦІЯ 2 31
SISUKORD 4 5 6 6 7 11 14 14 14 14 16 17 18 19 23 25 OHUTUSINFO TEHNILISED ANDMED SEADME KIRJELDUS TARVIKUD JUHTPANEEL PROGRAMMID ENNE ESIMEST KASUTAMIST SEADME KASUTAMINE PESU PANEMINE MASINASSE PESUAINE JA LISANDITE LISAMINE PROGRAMMI VALIMINE JA KÄIVITAMINE PROGRAMMI LÕPUS VIHJEID JA NÄPUNÄITEID PUHASTUS JA HOOLDUS VEAOTSING PAIGALDAMINE JÄÄTMEKÄITLUS Sümboliga tähistatud materjalid võib ringlusse suunata.
EESTI 3 PARIMATE TULEMUSTE SAAVUTAMISEKS Täname teid selle AEG toote valimise eest. Lõime toote, mis tagab teile aastateks laitmatu toimimise ning lisasime teie elu lihtsamaks ja kergemaks muutvaid innovaatilisi tehnoloogiaid – omadusi, mida te tavaliste seadmete juures ei pruugi leida. Leidke mõni minut aega ning lugege, kuidas seadmega parimaid tulemusi saavutada.
OHUTUSINFO Enne paigaldamist ja kasutamist lugege kasutus‐ juhend hoolega läbi. • Et teaksite, kuidas tagada enda ja oma vara ohutus. • Et aidata keskkonda. • Et teaksite, kuidas seda seadet õigesti kasuta‐ da. Hoidke kasutusjuhend alati seadme läheduses, et see oleks käepärast ka teise kohta kolimisel või siis, kui te seadme kellelegi teisele annate. Tootja ei vastuta vale paigaldamise või ebaõige kasutuse tõttu tekkinud kahjude eest.
EESTI Elektriühendus • Veenduge, et seade on maandatud. • Kontrollige, kas andmesildil toodud elektrilised parameetrid vastavad vooluvõrgu näitajatele. • Kasutage alati nõuetekohaselt paigaldatud elektriohutut pistikupesa. • Ärge kasutage mitmikpistikuid ega pikendus‐ kaableid. Tuleoht! • Ärge asendage toitekaablit ega vahetage se‐ da. Pöörduge teeninduskeskusse. • Veenduge, et toitepistik ja -kaabel viga ei saaks. • Ühendage toitepistik pistikupessa alles paigal‐ duse lõpus.
SEADME KIRJELDUS 1 2 3 8 9 10 4 5 11 6 7 12 1 Tööpind 7 Jalad seadme loodimiseks 2 Pesuaine jaotur 3 Juhtpaneel 8 Vee väljalaskevoolik 4 Ukse käepide 9 Vee sissevõtuventiil 10 Toitekaabel 5 Andmeplaat 11 Transportimispoldid 6 Tühjenduspump 12 Jalad seadme loodimiseks TARVIKUD 1 2 4 3 1 Mutrivõti Transpordipoltide eemaldamiseks. 2 Plastkorgid Korpuse tagaküljel transportimispoltide ee‐ maldamisel tekkivate aukude sulgemiseks.
EESTI 7 JUHTPANEEL 1 2 3 10 9 1 Sisse/välja-nupp 2 Programminupp 3 Ekraan 4 Start/paus-nupp 5 Viitkäivituse nupp 6 Ajasäästunupp 7 Lisaloputuse nupp 8 Plekieemalduse nupp 9 Pöörete arvu vähendamisnupp 10 Temperatuuri nupp TOITENUPP 1 Vajutage seda nuppu seadme sisse- või väljalüli‐ tamiseks. Seadme sisselülitamisel kostab heli‐ signaal. Funktsioon AUTO Stand-by lülitab seadme ener‐ gia kokkuhoiu nimel automaatselt välja järgmistel juhtudel.
EKRAAN 3 A B C D Ekraanil kuvatakse järgnev. A • Programmi maksimaalne temperatuur. B • Programmi pöörlemiskiiruse vaikeväärtus. • Sümbolid "Tsentrifuugita"1) ja "Loputusvee hoidmine". C • Ekraani sümbolid.2) Sümbolid Kirjeldus Pesufaas Loputusfaasid Tsentrifuugimisfaas Lapselukk Kui sümbol põleb, ei saa seadme ust avada. Kui sümbol vilgub, ei saa seadme ust avada. Enne ukse avamist ooda‐ ke mõni minut. Ukse saate avada alles siis, kui sümbol kustub.
EESTI D 9 • Programmi aeg Programmi käivitumisel hakkab programmi aeg vähenema 1-minutiliste sammudena. • Viitkäivitus Kui vajutate viitkäivituse nuppu, kuvatakse ekraanil viitkäivituse aeg. • Häirekoodid Kui seadmel ilmneb rike, kuvatakse ekraanil häirekoode. Vt jaotist "Veaotsing". • Err Ekraanil kuvatakse mõni sekund seda teadet, kui: – valite funktsiooni, mis programmiga ei sobi; – muudate programmi selle töösoleku ajal. • Nupu start/paus 4 indikaator vilgub. Kui pesuprogramm on lõppenud.
HELISIGNAALIDE FUNKTSIOON Helisignaalid kõlavad järgmistel juhtudel. • Seadme sisselülitamine. • Seadme väljalülitamine. • Nuppudele vajutamine. • Programmi lõpetamine. • Seadmel on tõrge. Helisignaalide välja-/sisselülitamiseks vajutage nuppu 8 ja nuppu 7 samaaegselt 6 sekundit. Helisignaalide väljalülitamisel töötavad need edasi vaid nuppudele vajutamisel ning rikke esinemise korral. LAPSELUKUFUNKTSIOON See funktsioon takistab lastel juhtpaneeliga män‐ gimist.
EESTI 11 PROGRAMMID Programmi temperatuur Pesu tüüp koguse maks. kaal Puuvill 95° – külm Valge ja värviline puuvil‐ Pesemine lane tavaliselt määrdunud Loputused pesu. Pikk tsentrifuugimine maks. 7 kg Valge ja värviline puuvil‐ lane tugevalt määrdunud Puuvillane + eelpe‐ pesu. su maks.
Programmi temperatuur Pesu tüüp koguse maks. kaal Tsükli kirjeldus Funktsioonid Vill 40° – külm Masinpestavad villased esemed. Käsitsipestavad villased ja õrnad materja‐ lid, millel on "käsitsipesta‐ va" eseme sümbol. maks. 2 kg Pesemine Loputused Lühike tsentrifuugimi‐ ne PÖÖRETE ARVU VÄHENDAMINE LOPUTUSVEE HOIDMINE Kõik materjalid. Maksimaalne pesukogus sõltub pesu tüübist. Tühjendamine veest Tsentrifuugimisfaas maksimaalsel kiiru‐ sel.
EESTI Programmi temperatuur Pesu tüüp koguse maks. kaal Tsükli kirjeldus Funktsioonid ECO Ökonoomne7) 60° - 40° Valge ja värvikindel puu‐ villane tavaliselt määrdu‐ nud pesu. maks. 7 kg Pesemine Loputused Pikk tsentrifuugimine PÖÖRETE ARVU VÄHENDAMINE LOPUTUSVEE HOIDMINE PLEKIEEMALDUS LISALOPUTUS AJASÄÄST2) 13 1) Plekieemaldusfunktsioon ei ole saadaval, kui temperatuur on madalam kui 40 °C. 2) Vajutades nuppu 6 kaks korda (eriti kiire kestus), soovitame pesukogust vähendada.
ENNE ESIMEST KASUTAMIST 1. 2. Tühjendussüsteemi aktiveerimiseks valage kaks liitrit vett pesuaine jaoturi põhipesu lah‐ trisse. Pange väike kogus pesuainet pesuaine jao‐ turi põhipesu lahtrisse. Valige ja käivitage kõrgeima temperatuuriga programm puuvil‐ lasele ilma pesuta. See eemaldab kõikvõi‐ maliku mustuse trumlist ja paagist. SEADME KASUTAMINE 1. 2. 3. Keerake veekraan lahti. Ühendage toitepistik pistikupessa. Vajutage nuppu 1 , et seade sisse lülita‐ da. 4. 5. 6. Pange pesu seadmesse.
EESTI 15 Pesuaine lahter eelpesufaasile, leotamisprogrammile ja plekieemaldusfunkt‐ sioonile. Lisage pesuainet eelpesule, leotamisele ja plekieemaldusele enne program‐ mi käivitamist. Pesuaine lahter pesutsüklile. Vedelat pesuainet kasutades lisage see vahetult enne programmi käivita‐ mist. Vedelate lisaainete sahtel (kanga pehmendaja, tärgeldusvahend). Lisage toode lahtrisse enne programmi käivitamist. Märk tähistab vedelate lisaainete maksimaalset kogust.
4. Vedela pesuaine kasutamiseks keerake klapp alla. Kui klapp on ALUMISES asendis: – ärge kasutage želatiinitaolisi või pak‐ se vedelaid pesuaineid; – ärge lisage vedelat pesuainet üle kla‐ pil näidatud piiri; – ärge valige eelpesutsüklit; – ärge valige viitkäivituse funktsiooni. 5. 6. Mõõtke välja vajalik kogus pesuainet ja kanga pehmendajat. Sulgege hoolikalt pesuaine jaotur. Veendu‐ ge sahtlit sulgedes, et klapp ei tekitaks ta‐ kistust. PROGRAMMI VALIMINE JA KÄIVITAMINE 1. 2. 3. 4. 5.
EESTI 3. Sulgege seadme uks ja vajutage nuppu 4 . Programmi või viitkäivituse tegevus jätkub. Kui temperatuur ja veetase trumlis on liiga kõrged, siis ukseluku sümbol ei kao ning te ei saa ust avada. Ukse avami‐ seks toimige järgnevalt. 1. Lülitage seade välja. 2. Oodake mõni minut. 3. Veenduge, et trumlis ei oleks vett. PROGRAMMI LÕPUS • Seade peatub automaatselt. • Kõlavad helisignaalid. • Ekraanil kuvatakse . • Nupu start/paus 4 indikaator kustub. • Ukseluku sümbol kaob.
VIHJEID JA NÄPUNÄITEID PESUKOGUS • Sorteerige pesu nii: valged, värvilised, tehis‐ kiust, õrnad ja villased esemed. • Järgige pesuesemete hooldusetikettidel ole‐ vaid pesemisjuhiseid. • Ärge peske koos valgeid ja värvilisi esemeid. • Mõned värvilised esemed võivad esimesel pe‐ semisel värvi anda. Soovitame neid esimestel kordadel eraldi pesta. • Nööpige kinni padjapüürid, sulgege lukud, haagid ja trukid. Siduge vööd sõlme. • Tühjendage taskud ja voltige esemed lahti.
EESTI 19 PUHASTUS JA HOOLDUS HOIATUS Eemaldage seade vooluvõrgust enne puhasta‐ mist. KATLAKIVI EEMALDAMINE Kasutatav vesi sisaldab lupja. Vajaduse tekkimi‐ sel kasutage lubja eemaldamiseks veepehmen‐ dajat. Kasutage spetsiaalselt pesumasinatele mõeldud toodet. Järgige tootja pakendil olevaid juhiseid. Tehke seda pesupesemisest eraldi. VÄLISPINNA PUHASTAMINE ETTEVAATUST Ärge kasutage alkoholi, lahuseid või keemiatooteid.
3. 4. Eemaldage vedela lisaaine sahtli ülaosa. Puhastage kõik osad veega. 5. 6. Puhastage jaoturi süvend harjaga. Pange jaotur tagasi süvendisse. ÄRAVOOLUPUMP HOIATUS 1. Ühendage toitepistik pistikupesast lahti. 2. Ärge eemaldage filtrit, kui seade töötab. Ärge puhastage äravoolu‐ pumpa, kui vesi seadmes on kuum. Äravoolupumba puhastami‐ seks peab vesi olema külm. Kontrollige regulaarselt äravoolupumpa ning veenduge selle puhtuses.
EESTI 21 5. Pange äravoolutoru tagasi algsesse asen‐ disse ja keerake filtrit, et see eemaldada. 6. Eemaldage pumba küljest ebemed ja praht. 7. Veenduge, et pumba tiivik pöörleb. Kui se‐ da ei juhtu, pöörduge teeninduskeskusse. 8. Puhastage filter kraani all ja pange see pumpa tagasi spetsiaalsetesse juhikutesse. Lekete vältimiseks keerake filter korralikult kinni. 2 1 1 2 9. 10. Sulgege äravoolupumba uks.
Vee sissevõtuvooliku filtrite puhastamine. 1. 2. 3. 4. 5. Eemaldage sissevõtuvoolik seadme tagant. Puhastage ventiilis olev filter kõva harjaga või rätikuga. 6. Paigaldage sissevõtuvoolik uuesti. Lekete vältimiseks pärast paigaldamist veenduge, et liitmikud oleks tihked. Keerake veekraan lahti. 7. 20° Sulgege veekraan. Eemaldage vee sissevõtuvoolik veekraani küljest. Puhastage sissevõtuvoolikus olev filter kõva harjaga. 45° VEE TÜHJENDAMINE ERIOLUKORRAS Rikke tõttu ei tühjene seade veest.
EESTI 23 VEAOTSING Seadet ei õnnestu käivitada või see jääb töö käi‐ gus seisma. Püüdke esmalt leida probleemi lahendus (vt ta‐ belit). Kui see ei õnnestu, pöörduge teenindus‐ keskusse. • • – seade ei tühjene veest. tud. • Mõne probleemi korral kõlab helisignaal ning ekraanile ilmub häirekood. • – seade ei täitu veega. – seadme uks on lahti või halvasti sule‐ – üleujutuse-vastane seade töötab. HOIATUS Enne kontrollima asumist lülitage seade välja.
Probleem Võimalik põhjus Võimalik lahendus Programm ei käivitu. Toitepistik ei ole korralikult pistikupessa ühendatud. Ühendage toitepistik pistikupesasse. Läbipõlenud kaitse maja elektrikilbis. Vahetage kaitse välja. Te ei vajutanud nuppu 4 . Vajutage nuppu 4 . Valitud on viitstart. Programmi kohe käivitamiseks tühista‐ ge viitstart. Lapselukk on sisse lülitatud. Lülitage lapselukk välja. Veevoolikute liitmikud leki‐ vad. Veenduge, et liitmikud oleksid tihkelt kinni.
EESTI 25 PAIGALDAMINE LAHTIPAKKIMINE 1. Kasutage kindaid. Eemaldage kattekile. Va‐ jadusel kasutage lõikurit. 2. 3. Eemaldage papist kate. Eemaldage polüstüreenist pakkematerjal. 4. Eemaldage sisekile. 5. Avage trumli uks ja võtke sees olevad ese‐ med välja.
6. Asetage üks polüstüreenist pakkeelement seadme taha põrandale. Asetage seade sellele ettevaatlikult selili. Jälgige, et te ei vigastaks voolikuid. 7. 8. Eemaldage põhja alt polüstüreenalus. Tõstke seade püstasendisse. 9. Eemaldage toitekaabel ja väljalaskevoolik vooliku hoidikute küljest. 1 2 10. Eemaldage kolm polti. Kasutage seadmega kaasasolevat võtit. 11. Tõmmake välja plastvahepuksid.
EESTI 27 12. Pange plastist korgid aukudesse. Korgid leiate kasutusjuhendi kotist. – Soovitame pakkematerjalid ja trans‐ pordipoldid alles hoida juhuks, kui soovite seadet kolida. – Kui ostate seadme talvekuudel, kui väljas on miinuskraadid, tehke järg‐ mist. Hoidke seadet enne kasutama hakkamist 24 tundi toatemperatuuril. PAIGUTAMINE JA LOODIMINE • Paigaldage seade lamedale kõvale põrandale. • Veenduge, et vaibad ei takistaks õhuringlust seadme all.
ETTEVAATUST Ärge asetage loodimise eesmärgil seadme jalgade alla pappi, puitu või sarnaseid materjale. SISSEVÕTUVOOLIK • Ühendage voolik seadme külge. Keerake sis‐ sevõtuvooliku vaid vasakule või paremale. Seadke see õigesse asendisse, kasutades ümarmutrit. 20 O 45 O • Ühendage vee sisselaskevoolik 3/4'' keerme‐ ga külma vee kraani külge. ETTEVAATUST Veenduge, et liitmikud ei leki. Ärge kasutage pikendusvoolikut, kui sis‐ sevõtuvoolik lühikeseks jääb.
EESTI 29 VEE ÄRAVOOL Väljalaskevoolikut saab ühendada mitmeti. Plastist voolikujuhikuga. • Kraanikausi äärele. • Veenduge, et plastjuhik ei saaks seadme tüh‐ jenemisel liikuda. Kinnitage juhik veekraani või seina külge. • Ventilatsiooniavaga äravoolutoru külge. Vt joonist. Otse äravoolutorusse kõrgusel mit‐ te vähem kui 60 cm ja mitte rohkem kui 100 cm. Väljalaskevooliku ots peab alati olema ventileeritud, st äravoolutoru sisediameeter peab olema suurem kui väljalaskevooliku väli‐ diameeter.
• Otse äravoolutorusse ruumi seinas, klambriga kinnitatult. Tühjendusvoolikut saab pikendada maksimaalselt pikkuseni 400 cm. Teise tühjendusvooliku ja pikenduse saami‐ seks pöörduge teeninduskeskuse poo‐ le.
Українська 31 ЗМІСТ 33 34 36 36 37 41 45 45 45 45 47 48 49 51 56 59 ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ТЕХНІЧНА ІНФОРМАЦІЯ ОПИС ВИРОБУ АКСЕСУАРИ ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ ПРОГРАМИ ПЕРЕД ПЕРШИМ КОРИСТУВАННЯМ ВИКОРИСТАННЯ ПРИЛАДУ ЗАВАНТАЖЕННЯ БІЛИЗНИ ДОДАВАННЯ МИЮЧОГО ЗАСОБУ І ДОБАВОК ВСТАНОВЛЕННЯ І ЗАПУСК ПРОГРАМИ ПІСЛЯ ЗАВЕРШЕННЯ ПРОГРАМИ ПОРАДИ І РЕКОМЕНДАЦІЇ ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА УСУНЕННЯ ПРОБЛЕМ УСТАНОВКА ОХОРОНА ДОВКІЛЛЯ Здавайте на повторну переробку матеріали, позначені відповідним символом .
ДЛЯ ВІДМІННОГО РЕЗУЛЬТАТУ Дякуємо, що обрали цей прилад AEG. Ми створили його для бездоганної роботи протягом багатьох років, за інноваційними технологіями, які допомагають робити життя простішим - ці властивості, які можна й не знайти в звичайних приладах. Будь ласка, приділіть декілька хвилин, аби прочитати, як отримати найкраще від цього приладу.
Українська 33 ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Перед встановленням та експлуатацією при‐ ладу уважно прочитайте цю інструкцію, щоб забезпечити: • вашу особисту безпеку та безпеку вашого майна; • збереження довкілля; • правильну роботу приладу. Завжди зберігайте цю інструкцію разом із при‐ ладом, навіть якщо ви переїжджаєте в інше місце або передаєте прилад іншій особі. Виробник не несе відповідальності за пошкод‐ ження, що виникли через неправильне вста‐ новлення або експлуатацію.
Підключення до водопроводу • При підключенні приладу не використовуй‐ те старі шланги, що були у користуванні. Слід використовувати лише нові шланги. • Будьте обережні, аби не пошкодити шлан‐ ги. • Не підключайте прилад до нових труб або до труб, якими довгий час не користували‐ ся. Злийте воду впродовж кількох хвилин, а вже потім під'єднуйте шланг подачі води. • При першому користуванні приладом пере‐ вірте, чи шланги та з'єднання не протіка‐ ють.
Українська 1) Приєднайте водопровідний шланг до водопровідного крана з різьбленням 3/4 дюйма.
ОПИС ВИРОБУ 1 2 3 8 9 10 4 5 11 6 7 12 1 Верхня кришка 7 Ніжки для вирівнювання приладу 2 Дозатор миючого засобу 3 Панель керування 8 Зливний шланг 4 Ручка дверцят 9 Впускний клапан 10 Кабель живлення 5 Табличка з технічними даними 11 Транспортувальні болти 6 Зливний насос 12 Ніжки для вирівнювання приладу АКСЕСУАРИ 1 2 4 3 1 Ключ Щоб викрутити транспортувальні гвинти. 2 Пластикові ковпачки Для закриття отворів на задній стороні корпусу після зняття транспортувальних гвинтів.
Українська 37 ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ 1 2 3 10 9 8 7 6 1 Кнопка увімкнення/вимкнення 2 Перемикач програм 3 Дисплей 4 Кнопка «Пуск/Пауза» 5 Кнопка відкладеного запуску 6 Кнопка «Економія часу» 7 Кнопка додаткового полоскання 8 Кнопка «Плямовиведення» 9 Кнопка зменшення швидкості віджимання 10 Кнопка температури КНОПКА ON/OFF (УВІМК./ВИМК.) 1 Натисніть цю кнопку, щоб увімкнути або вим‐ кнути прилад. При увімкненні приладу лунає звуковий сигнал.
ДИСПЛЕЙ 3 A B C D На дисплеї відображається наступна інформація: А • Максимальна температура програми. B • Швидкість віджимання програми, встановлена за замовчуванням. • Символи «Без віджиму»1) та «Полоскання без зливу». C • Символи дисплею.2) Символи Опис Фаза прання Фази полоскання Фаза віджимання Дитяча безпека Коли світиться цей символ, дверцята приладу відчинити не можна. Коли мигтить цей символ, дверцята приладу відчинити не можна.
Українська D 39 • Час програми Після початку програми, час почне зменшуватися з кроком в 1 хвилину. • Відкладений запуск Після натиснення кнопки відкладеного запуску на дисплеї відобразиться час від‐ кладеного запуску. • Коди попереджень Якщо у приладі виникла несправність, на дисплеї відображаються наведені ниж‐ че коди попереджень. Див. розділ «Усунення проблем». • Err Це повідомлення протягом декількох секунд відображається на дисплеї в на‐ ступних випадках.
ження зминання тканин. Прилад не зливає воду після закінчення програми. Фаза віджиму вимкнена. Активовано функцію «По‐ лоскання без зливу». КНОПКА ТЕМПЕРАТУРИ 10 Натисніть кнопку 10 , щоб змінити температу‐ ру, встановлену за промовчанням. -- = холодна вода ФУНКЦІЇ ЗВУКОВИХ СИГНАЛІВ Ви почуєте звуковий сигнал при: • Увімкненні приладу. • Вимкненні приладу. • Натисненні кнопок. • Завершенні програми. • Виникненні несправності у приладі.
Українська 41 ПРОГРАМИ Програма Температура Бавовняні речі 95° - холодне прання Бавовна + попе‐ реднє прання 95° - холодне прання Дуже тихо 95° - холодне прання Синтетика 60° - холодне прання Тип білизни максимальне заванта‐ ження Опис циклу Функції Білі й кольорові бавов‐ няні речі середнього ступеня забруднення. макс.
Програма Температура Тип білизни максимальне заванта‐ ження Опис циклу Функції Вироби із синтетичних тканин із середнім сту‐ пенем забруднення. макс. 3.5 кг Прання Полоскання Нетривале віджи‐ мання ЗМЕНШЕННЯ ШВИДКОСТІ ВІД‐ ЖИМАННЯ ПОЛОСКАННЯ БЕЗ ЗЛИВУ ДОДАТКОВЕ ПО‐ ЛОСКАННЯ ЕКОНОМІЯ ЧАСУ2) Делікатні тканини 40° - холодне прання Вироби із делікатних тканин, наприклад, акрилу, віскози, полі‐ естеру, із середнім сту‐ пенем забруднення. макс. 3.
Українська Програма Температура 43 Тип білизни максимальне заванта‐ ження Опис циклу Функції Усі вироби із джинсової тканини. Трикотажні ви‐ роби з високотехноло‐ гічних матеріалів. макс. 7 кг Прання Полоскання Нетривале віджи‐ мання ЗМЕНШЕННЯ ШВИДКОСТІ ВІД‐ ЖИМАННЯ ПОЛОСКАННЯ БЕЗ ЗЛИВУ ДОДАТКОВЕ ПО‐ ЛОСКАННЯ ЕКОНОМІЯ ЧАСУ2) Швидка програма пран‐ ня застосовується для слабо забруднених бі‐ лих і кольорових (стійке фарбування) речей із бавовни та змішаних волокон. макс.
5) Натисніть кнопку ДОДАТКОВЕ ПОЛОСКАННЯ, щоб додати цикли полоскання. При низькій швидкості віджимання машина виконує лагідні полоскання та короткий цикл віджимання. 6) Встановіть цю програму для скорочення часу та економії електроенергії і води. 7) Встановіть цю програму, щоб отримати гарний результат прання з меншими витратами електроенергії. Час програми прання подовжується. Для програм економного прання бавовни можна встановлювати лише тривалість «Надзвичайно швидко».
Українська 45 ПЕРЕД ПЕРШИМ КОРИСТУВАННЯМ 1. 2. Для активації системи зливу слід додати 2 літри води у головне відділення лотка для миючих засобів. Додайте невелику кількість миючого засо‐ бу у відділення для основного прання до‐ затору миючого засобу. Встановіть та за‐ пустіть програму для прання бавовни при найвищій температурі без білизни. Це ви‐ далить весь можливий бруд з барабана та баку. ВИКОРИСТАННЯ ПРИЛАДУ 1. 2. 3. 4. Відкрийте водопровідний кран. Включіть прилад у розетку.
Відділення для миючого засобу для фази попереднього прання, програ‐ ми замочування і функції видалення плям. Миючий засіб для попереднього прання, замочування і видалення плям слід додавати перед запуском програми. Відділення для миючого засобу для фази прання. Якщо ви застосовуєте рідкий миючий засіб, додавайте його безпосе‐ редньо перед запуском програми. Відділення для рідких добавок (кондиціонер для білизни, крохмаль). Покладіть продукт у відділення перед запуском програми.
Українська 4. 47 Для використання рідкого миючого засо‐ бу слід повернути клапан донизу. Якщо клапан знаходиться ВНИЗУ: – не користуйтеся гелевими чи гу‐ стими рідкими миючими засобами; – не виходьте за обмеження на кла‐ пані, додаючи рідкий миючий засіб; – не встановлюйте фазу попе‐ реднього прання; – не налаштовуйте функцію відкла‐ деного запуску. 5. 6. Відміряйте кількість миючого засобу і кондиціонеру для тканин. Обережно закрийте дозатор миючого за‐ собу.
3. Якщо температура та рівень води в барабані занадто високі, символ зам‐ ку дверцят продовжує горіти, і двер‐ цята відчинити не можна. Щоб відкри‐ ти дверцята, виконайте наступні дії. 1. Вимкніть прилад. 2. Зачекайте кілька хвилин. 3. Переконайтесь, що в барабані немає води. Натисніть кнопку 4 . Програма запу‐ ститься. ВІДКРИЙТЕ ДВЕРЦЯТА. Під час виконання програми або відкладеного запуску дверцята заблоковані. Щоб відкрити дверцята приладу: 1. 2. 3. Натисніть кнопку 4 .
Українська 49 ПОРАДИ І РЕКОМЕНДАЦІЇ ЗАВАНТАЖЕННЯ БІЛИЗНИ • Розподіліть білизну за наступними типами: біле, кольорове, синтетика, делікатні виро‐ би та вовна. • Дотримуйтесь вказівок щодо прання, наве‐ дених на етикетках з догляду одягу. • Не періть білі та кольорові речі разом. • Деякі кольорові речі можуть линяти під час першого прання. Рекомендується перші рази прати їх окремо. • Наволочки застебніть на ґудзики, застеб‐ ніть «блискавки», гачки та кнопки. Застеб‐ ніть ремені.
Рівень Тип 2 Жорсткість води °dH °T.H. ммоль/л Кларк середня 8-14 16-25 1.6-2.5 10-16 3 жорстка 15-21 26-37 2.6-3.7 17-25 4 дуже жорстка > 21 > 37 >3.
Українська 51 ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА Попередження! Від'єднайте прилад від мережі електрожи‐ влення перед його очищенням. ВИДАЛЕННЯ НАКИПУ Вода, яку ми використовуємо містить солі кальцію. У випадку необхідності, користуйтесь пом'якшувачем води для видалення вапняно‐ го нальоту. Застосовуйте спеціальний засіб, призначений для використання в пральній машині. Дотри‐ муйтесь інструкцій, наведених на упаковці ви‐ робника. Видаляйте вапняний наліт окремо від прання білизни.
ДОЗАТОР МИЮЧОГО ЗАСОБУ Щоб очистити дозатор: 1 1. 2. Натисніть на важіль. Витягніть лоток. 3. 4. Вийміть верхню частину відділення для рідких добавок. Промийте всі частини водою. 5. 6. Прочистьте отвір дозатора щіткою. Знову покладіть дозатор в отвір. 2 ЗЛИВНИЙ НАСОС Регулярно перевіряйте зливний насос і стежте, щоб він не засмітився. Насос слід прочистити, якщо: • Прилад не зливає воду. • Барабан не обертається. • Під час роботи приладу чути незвичний шум через блокування зливного насоса.
Українська 53 Чищення зливного насоса: 1. Відкрийте дверцята зливного насосу. 2. Поставте миску чи іншу ємність під отво‐ ром зливного насоса для збирання води, що витікає. Натисніть на два важелі й потягніть до себе дренажну трубку, щоб вода могла витекти. Коли посуд заповниться водою, покла‐ діть дренажну трубку на своє місце і спо‐ рожніть посуд. Повторюйте кроки 3 і 4, поки вода не припинить витікати із злив‐ ного насоса. 3. 4. 1 5.
8. 1 9. 2 Промийте фільтр під струменем води і покладіть у насос через спеціальні пази. Подбайте про те, щоб фільтр був пра‐ вильно закручений. Це потрібно, щоб за‐ побігти витіканню води. 10. Закрийте кришку насоса. ФІЛЬТР ШЛАНГУ ПОДАЧІ ВОДИ ТА ФІЛЬТР КЛАПАНА Фільтри необхідно чистити, коли: • Прилад не заповнюється водою. • Прилад надто довго заповнюється водою. • Блимає індикатор кнопки 4 , і на дисплеї з’являється відповідне попередження. Див. розділ «Усунення проблем».
Українська ЕКСТРЕНЕ ЗЛИВАННЯ Через несправність прилад не може зливати воду. В такому випадку виконайте кроки (1) - (6) роз‐ ділу «Щоб очистити зливний насос». У разі потреби, очистіть насос. Встановіть на місце трубку для зливання та закрийте кришку зливного насоса. Якщо ви зливаєте воду в екстреному порядку, потрібно знову ввімкнути систему зливання: 1. Додайте 2 літри води у відділення для ос‐ новного прання дозатора миючого засо‐ бу. 2. Запустіть програму, щоб злити воду.
УСУНЕННЯ ПРОБЛЕМ Прилад не запускається або зупиняється під час роботи. Спершу спробуйте знайти рішення проблеми в таблиці. Якщо вам це не вдається, звертай‐ теся до сервісного центру. • — Прилад не зливає воду. • - Дверцята приладу відчинені або за‐ чинені неправильно. • — Працює пристрій, що запобігає пе‐ реливанню води. При виникненні деяких проблем лунають звукові сигнали, а на дисплеї відображається код попередження: • — У прилад не надходить вода.
Українська Проблема Програма не запу‐ скається. 57 Можлива причина Можливе рішення Заблокований фільтр злив‐ ного шлангу. Очистіть фільтр зливного шлангу. Дивіться розділ «Догляд та чистка». Проблеми із рівномірним розподіленням завантаже‐ ної білизни. Розподіліть речі в барабані вручну та знову увімкніть цикл віджиму. Кабель живлення не під‐ ключений до електромере‐ жі. Вставте вилку кабелю в розетку. Перегорів запобіжник на електричному щиті. Замініть запобіжник. Не натиснуто кнопку 4 .
Проблема Можлива причина Можливе рішення Встановлено неправильну температуру прання. Переконайтеся, що встановлено на‐ лежну температуру прання. Занадто багато білизни. Зменшіть завантаження. Після перевірки увімкніть прилад. Виконання програми продовжується з того моменту, коли вона була перервана. Якщо проблема виникає знову, зверніться до сервісного центру. Якщо з’являються інші коди помилок, звер‐ ніться до сервісного центру.
Українська 59 УСТАНОВКА РОЗПАКОВУВАННЯ 1. Користуйтеся рукавичками. Зніміть зов‐ нішню плівку. Для цього можна викори‐ стовувати ріжучий інструмент. 2. 3. Зніміть картонну кришку. Зніміть пакувальний матеріал із полісти‐ ролу. 4. Зніміть внутрішню плівку. 5. Відкрийте дверцята та вийміть усе, що знаходиться в барабані.
6. Розстеліть полістирольні пакувальні ма‐ теріали на підлозі позаду приладу. Обер‐ ежно покладіть на неї задню сторону приладу. Стежте за тим, щоб не пошко‐ дити шланги. 7. 8. Зніміть нижній захист із пінопласту. Підніміть прилад у вертикальне положен‐ ня. 9. Зніміть кабель електроживлення та злив‐ ний шланг із тримачів. 1 2 10. Зніміть три болти. Використовуйте ключ, який постачається разом із приладом. 11. Витягніть пластикові розпірки.
Українська 61 12. Вставте пластикові ковпачки в отвори. Пластикові ковпачки знаходяться в паке‐ ті з інструкцією з експлуатації. – Рекомендуємо зберегти пакувальні матеріали і транспортувальні бол‐ ти на випадок, якщо ви захочете перевезти прилад. – Якщо прилад придбали взимку, при мінусовій температурі. Перед першим користуванням слід витри‐ мати його при кімнатній температу‐ рі впродовж 24 годин. ВСТАНОВЛЕННЯ І ВИРІВНЮВАННЯ • Установіть прилад на рівну тверду підлогу.
Обережно! Не підкладайте картонні, дерев'яні чи подібні матеріали під ніжки приладу для регулювання його рівня. ШЛАНГ ПОДАЧІ ВОДИ • Під'єднайте шланг до приладу. Повертайте шланг подачі води лише вліво або вправо. Послабте круглу гайку, що встановити його у правильне положення. 20 O 45 O • Приєднайте шланг подачі води до водопро‐ відного крана холодної води з різьбленням 3/4 дюйми. Обережно! Переконайтесь, що з'єднання не про‐ тікають.
Українська 63 ЗЛИВ Існують різні способи під'єднання зливного шланга: З пластиковою напрямною для шланга. • На краю раковини. • Переконайтесь, що пластикова напрямна не рухається під час зливу води приладом. Приєднайте напрямну до крану подачі вони чи до стіни. • До стояка із вхідним отвором. Див. малюнок. Безпосередньо до зливної труби на висоті від 60 см до 100 см.
• Безпосередньо у вбудовану зливну трубу у стіні приміщення, закріплюючи затискачем. Зливний шланг можна подовжити максимум до 400 см. Звертайтеся до сервісного центру для отримання ін‐ шого зливного шланга і подовжувача.
Українська 65
Українська 67
www.aeg.