32971661_GB.qxd 06/03/2008 15.
132971661_GB.qxd 06/03/2008 15.47 Pagina 2 2 Dear Customer Thank you for choosing one of our high-quality products. With this appliance you will experience the perfect combination of functional design and cutting edge technology. Convince yourself that our appliances are engineered to deliver the best performance and control - indeed we are setting the highest standards of excellence. In addition to this you find environmental and energy saving aspects as an integral part of our products.
132971661_GB.qxd 06/03/2008 15.
132971661_GB.qxd 4 06/03/2008 15.
132971661_GB.qxd 06/03/2008 15.
132971661_GB.qxd 6 06/03/2008 15.47 Pagina 6 Safety information Instruction booklet Safety information Prior to using for the first time • The safety of AEG/ELECTROLUX appliances complies with the industry standards and with legal requirements on the safety of appliances. However, as manufacturers, we feel it is our duty to provide the following safety notes. You MUST read them carefully before installing or using the appliance.
132971661_GB.qxd 06/03/2008 15.47 Pagina 7 Safety information 7 Wash small items such as socks, laces, washable belts etc in a washing bag or pillow case as it is possible for such items to slip down between the tub and the inner drum. Do not use your washing machine to wash articles with whalebones, material without hems or torn material. Always unplug the appliance and turn off the water supply after use, clean and maintenance.
132971661_GB.qxd 8 06/03/2008 15.47 Pagina 8 Safety information Use This appliance is designed for domestic use. It must not be used for purposes other than those for which it was designed. Only wash fabrics which are designed to be machine washed. Follow the instructions on each garment label. Do not overload the appliance. See the relevant section in the user manual. Before washing, ensure that all pockets are empty and buttons and zips are fastened.
132971661_GB.qxd 06/03/2008 15.47 Pagina 9 Safety information Make sure that children or pets do not climb into the drum. To avoid this the machine incorporates special feature. To activate this device, rotate the button (without pressing it) inside the door clockwise until the groove is horizontal. If necessary use a coin. To disable this device and restore the possibility of closing the door, rotate the button anticlockwise until the groove is vertical.
132971661_GB.qxd 10 06/03/2008 15.47 Pagina 10 Product description Product description Your new appliance meets all modern requirements for effective treatment of laundry with low water, energy and detergent consumption. 1 2 3 Detergent dispenser drawer Control panel Door opening handle 4 5 6 Rating plate Drain pump Three adjustable feet; The rear foot on the left-hand side is automatic Detergent dispenser drawer Compartment for detergent used for prewash.
132971661_GB.qxd 06/03/2008 15.
132971661_GB.qxd 12 06/03/2008 15.47 Pagina 12 Use First Use Ensure that the electrical and water connections comply with the installation instructions. Remove the polystyrene block and any material from the drum.
2971661_GB.qxd 06/03/2008 15.47 Pagina 13 Use Daily Use Load the laundry 1. Open the door by carefully pulling the door handle outwards. Place the laundry in the drum, one item at a time, shaking them out as much as possible. 2. Close firmly the door. You must hear a click during closing. Attention! Do not embed the laundry between the door and the rubber joint. Measure out the detergent and the fabric softener Your new appliance was designed to reduce water, energy and detergent consumption. 1.
132971661_GB.qxd 14 06/03/2008 15.47 Pagina 14 Use Select the required programme You can choose the right programme for any ECO type of laundry following the descriptions on - 3KG 40-60 MIX the washing programme tables (see Washing Programmes). Turn the programme selector dial to the required programme. The programme selector determines the type of washing cycle (e.g. water level, drum movement, number of rinses) and the washing temperature according to the type of laundry.
132971661_GB.qxd 06/03/2008 15.47 Pagina 15 Use Select the spin speed, Night cycle or Rinse hold 15 option Press this button repeatedly to change the spin speed, if you want your laundry to be spun at a speed different from the one proposed by the washing machine. Maximum speeds are: ● ● ● for COTTOINS, HYGIÈNE, 40-60 MIX, ECONOMY: 1400 rpm; for JEANS, SYNTHETICS, EASY IRON, DELICATES, VISCOSE, WOOL, LINGERIE, SILK, SPORT INTENSIVE, 20 MIN.
132971661_GB.qxd 16 06/03/2008 15.48 Pagina 16 use Programme option buttons Depending on the programme, different functions can be combined. Attention: Not all the options are compatible between themselves. The symbols of the incompatible options disappear. Anyway, if an option, which is not compatible with the set washing programme or any other option, is selected, the Err message is displayed for few seconds and the yellow «Start/Pause» pilot light starts flashing.
132971661_GB.qxd 06/03/2008 15.48 Pagina 17 use 17 Attention! If you wish to perform a programme with the stain option, pour stain remover into compartment . Select the Sensitive option By depressing this button the washing intensity will be reduced. The machine adds one rinse in the programmes for COTTONS, 40°-60° MIX and SYNTHETICS. This option is non compatible with Extra Rinse option.
132971661_GB.qxd 18 06/03/2008 15.48 Pagina 18 use By pressing this button twice, the corresponding symbol remains alight on the display and you will be able to short the washing duration for «lightly soiled laundry». The display will show the shorted washing time. The display will show the shorted washing time. To be used for very lightly soiled laundry only. The maximum load size is 3.5 kg for cotton and 2 kg for synthetics and delicates.
132971661_GB.qxd 06/03/2008 15.48 Pagina 19 use 19 End of the programme When the programme has finished a flashing zero (0 is displayed, the «Door» - symbol disappears and the door can be opened. OK Select the «Start/Pause» To start the selected programme, press the Start/Pause button; the corresponding red pilot light stops flashing. The «Door» symbol appears on the display to indicate that the appliance has started operating and the door is locked.
132971661_GB.qxd 20 06/03/2008 15.48 Pagina 20 use You can modify or cancel the delay time at any moment, before you press the Start/Pause button. If you wish to add laundry in the machine during the delay time, press Start/Pause button to put the machine in pause. Then wait for some minutes, until the «Door» symbol stops flashing before opening the door. After you have closed the door, press the Start/Pause button again.
132971661_GB.qxd 06/03/2008 15.48 Pagina 21 use 21 Interrupting a programme Depress the Start/Pause button to interrupt a programme which is running, the corresponding light starts to flash. Depress the button again to restart the programme. Cancelling a programme Turn the selector dial to O to cancel a programme which is running. Now you can select a new programme. Opening the door after the programme has started First set the machine to pause by pressing the Start/Pause button.
132971661_GB.qxd 22 06/03/2008 15.48 Pagina 22 Washing programmes Washing programmes Programme/ Temperature Type of laundry Options Description of the programme WHITE COTTONS 95°-60° White cotton: e.g. sheets, tablecloths, household linen. Spin reduction/ / (*) - Main wash from 95°C to 60°C 3 rinses Long spin COLOURED COTTONS 60°-50°-40°-30°cold 40-60 MIX Coloured cotton and linen: work garments, sheets, household linen, underwear, towels. HYGIENE 60° JEANS 60°-50°-40°-30°cold Max.
132971661_GB.qxd 06/03/2008 15.48 Pagina 23 Washing programmes 23 Washing programmes Programme/ Temperature Type of laundry VISCOSE Viscose items Max. load 3,5 kg Description of the programme Options Spin reduction/ (*) - / Main wash from 40°C to cold 3 rinses Short spin Spin reduction/ / Long spin RINSES Separate rinse cycle for hand washed items. DRAIN For emptying out the last rinse water in programmes with the Rinse Hold and Night cycle option.
132971661_GB.qxd 24 06/03/2008 15.48 Pagina 24 Washing programmes Washing programmes Programme/ Temperature SPORT JACKETS 40°-30°-COLD Max. load 2 kg Type of laundry Special programme for sport clothes 30° For slightly soiled fabrics, except wool QUICK INTENSIVE 60°-50°-40° Max. load. 5 kg To use for cotton or mixed fabrics, slightly soiled or worn only once ECONOMY 60° White and coloured cotton - economy, lightly-normally soiled items, shirts, underwear.
132971661_GB.qxd 06/03/2008 15.48 Pagina 25 Washing programmes Washing programmes Type of fabric Max. Load 7 kg COTTONS SYNTHETICS, DELICATES and VISCOSE 3,5 kg JEANS 3,5 kg EASY IRON 1,5 kg WOOL (HANDWASH) 2 kg and SILK 1 kg LINGERIE SPORT JACKETS 2.5 kg 20 MIN. - 3 KG 3 kg SPORT INTENSIVE 2.
132971661_GB.qxd 26 06/03/2008 15.48 Pagina 26 Programme information Programme information HYGIENE The washing program for white cottons. This program eliminates the micro-organisms thanks to the washing by 60°C and an additional rinse. So that this action is more effective, place into the compartment "Stains" a special additive "Hygiene" and select the option "Stains".
132971661_GB.qxd 06/03/2008 15.48 Pagina 27 Programme information 27 Programme informations SPORT JACKETS Special program for sport clothes washing. The maximum temperature is 40°C. The maximum spin speed is 800 rpm. By selecting this program, do not add any additives. SPORT INTENSIVE This programme is suitable for washing heavily soiled sport items. The machine will add automatically a prewash phase before the main wash to eliminate mud stains.
132971661_GB.qxd 28 06/03/2008 15.48 Pagina 28 Preparing the wash cycle Preparing the wash cycle Sorting out the laundry Follow the wash code symbols on each garment label and the manufacturer’s washing instructions. Sort the laundry as follows: whites, coloureds, synthetics, delicates, woollens. Temperatures 95° or 90° for normally soiled white cottons and linen (e.g. tea cloths, towels, tablecloths, sheets...). 60°/50° for normally soiled, colour fast garments (e.g.
132971661_GB.qxd 06/03/2008 15.48 Pagina 29 Preparing the wash cycle 29 Maximum loads Recommended loads are indicated in the washing programme charts. General rules: Cotton, linen: drum full but not too tightly packed; Synthetics: drum no more than half full; Delicate fabrics and woollens: drum no more than one third full. Washing a maximum load makes the most efficient use of water and energy. For heavily soiled laundry, reduce the load size.
132971661_GB.qxd 30 06/03/2008 15.48 Pagina 30 Preparing the wash cycle Removing stains Stubborn stains may not be removed by just water and detergent. It is therefore advisable to treat them prior to washing. Blood: treat fresh stains with cold water. For dried stains, soak overnight in water with a special detergent then rub in the soap and water. Oil based paint:: moisten with benzine stain remover, lay the garment on a soft cloth and dab the stain; treat several times.
132971661_GB.qxd 06/03/2008 15.48 Pagina 31 Preparing the wash cycle 31 All commonly available washing machine detergents may be used in this appliance: powder detergents for all types of fabric, powder detergents for delicate fabrics (60°C max) and woollens, liquid detergents, preferably for low temperature wash programmes (60°C max) for all types of fabric, or special for woollens only.
132971661_GB.qxd 32 06/03/2008 15.48 Pagina 32 Preparing the wash cycle Note: A water softener must be added when water has a medium-high degree of hardness (from degree of hardness II). Follow the manufacturer’s instructions. The quantity of detergent can then always be adjusted to degree of hardness I (= soft). Level Characteristic 1 2 3 4 soft medium hard very hard Degrees of water hardness German French °dH °T.H.
132971661_GB.qxd 06/03/2008 15.
132971661_GB.qxd 34 06/03/2008 15.48 Pagina 34 Care and cleaning Care and cleaning You must DISCONNECT the appliance from the electricity supply, before you can carry out any cleaning or maintenance work. Descaling The water we use normally contains lime. It is a good idea to periodically use a water softening powder in the machine. Do this separately from any laundry washing, and according to the softening powder manufacturer's instructions. This will help to prevent the formation of lime deposits.
132971661_GB.qxd 06/03/2008 15.48 Pagina 35 Care and cleaning 35 2. Remove the conditioner insert from the middle compartment. 3. Clean all parts with water. 4. Put the conditioner insert in as far as it will go, so that it is firmly in place. 5. Clean all parts of the washing machine, especially the nozzles in the top of the washing-in chamber, with a brush. 6. Insert the detergent dispenser drawer in the guide rails and push it in.
132971661_GB.qxd 36 06/03/2008 15.48 Pagina 36 Care and cleaning 6. When no more water comes out, unscrew the pump and remove it. Always keep a rag nearby to dry up spillage of water when removing the pump. 7. Remove any objects from the pump impeller by rotating it. 8. Put the cap back on the emergency emptying hose and place the latter back in its seat. 9. Screw the pump fully in. 10. Close the pump door.
132971661_GB.qxd 06/03/2008 15.48 Pagina 37 Care and cleaning 37 Frost precautions If the machine is installed in a place where the temperature could drop below 0°C, proceed as follows: 1. Close the water tap and unscrew the water inlet hose from the tap. 2. Place the end of the emergency emptying hose and that of the inlet hose in a bowl placed on the floor and let water drain out. 3. Screw the water inlet hose back on and reposition the emergency emptying hose after having put the cap on again.
132971661_GB.qxd 38 06/03/2008 15.48 Pagina 38 Something not working Something not working Certain problems are due to lack of simple maintenance or oversights, which can be solved easily without calling out an engineer. Before contacting your local Service Centre, please carry out the checks listed below.
132971661_GB.qxd 06/03/2008 15.49 Pagina 39 Something not working Problem 39 Possible cause/Solution The machine does not fill: The water tap is closed. E10 • Open the water tap. The inlet hose is squashed or kinked. E10 • Check the inlet hose connection. The filter in the inlet hose is blocked.E10 • Clean the water inlet hose filter. The door is not properly closed. E40 • Close firmly the door. The machine fills then empties immediately: The end of the drain hose is too low.
132971661_GB.qxd 40 06/03/2008 15.49 Pagina 40 Something not working Problem Cause possible/Solution Unsatisfactory washing results: Too little detergent or unsuitable detergent has been used. • Increase the detergent quantity or use another one. Stubborn stains have not been treated prior to washing. • Use commercial products to treat the stubborn stains. The correct temperature was not selected. • Check if you have selected the correct temperature. Excessive laundry load.
132971661_GB.qxd 06/03/2008 15.49 Pagina 41 Something not working Problem 41 Cause possible/Solution The machine makes an unusual noise The machine is fitted with a type of motor which makes an unusual noise compared with other traditional motors. This new motor ensures a softer start and more even distribution of the laundry in the drum when spinning, as well as increased stability of the machine.
132971661_GB.qxd 42 06/03/2008 15.
132971661_GB.qxd 06/03/2008 15.49 Pagina 43 Consumption value 43 Consumption value Energy consumption (in kWh) Cottons 95° 62 2,1 Hygiene 60° 68 1,7 40-60 MIX 40° 45 1,3 Jeans 60° 55 0,9 Synthetics 40° 54 0,9 Easy iron 40° 63 0,45 Delicates 40° 63 0,55 Viscose 40° 63 0,55 Rinses 46 0,1 Drain - - Spin - - Delicate spin - - Wool 40° 62 0,4 Lingerie 40° 60 0,35 Silk 30° 50 0,25 Sport Jackets 40° 70 0,5 Sport Intensive 60° 70 0,65 20 MIN.
132971661_GB.qxd 44 06/03/2008 15.49 Pagina 44 Installation IInstallation Unpacking All transit bolts and packing must be removed before using the appliance. You are advised to keep all transit devices so that they can be refitted if the machine ever has to be transported again. 1. After removing all the packaging, carefully lay machine on it’s back to remove the polystyrene base from the bottom. HEC0008 2.
132971661_GB.qxd 06/03/2008 15.49 Pagina 45 Installation 45 4. Unscrew and remove the two large rear bolts B and the six smaller bolts C. C HEC0003 C 5. Remove the bracket D and tighten up the six smaller bolts C. Slide out the relevant plastic spacer E. B D B E C HEC0023 C 6. Open the porthole, take out the inlet hose from the drum and remove the polystyrene block fitted with the adhesive tape on the door seal. HEC0010 7.
132971661_GB.qxd 46 06/03/2008 15.49 Pagina 46 Installation Positioning and levelling Install the machine on a flat hard floor. Make sure that air circulation around the machine is not impeded by carpets, rugs etc. Before placing it on small tiles, apply a rubber coating. Never try to correct any unevenness in the floor by HEC007S putting pieces of wood, cardboard or similar materials under the machine.
132971661_GB.qxd 06/03/2008 15.49 Pagina 47 Installation 47 Do not place the inlet hose downwards. Angle the hose to the left or right depending on the position of your water tap.3. Set the hose correctly by loosening the ring nut. After positioning the inlet hose, be sure to tighten the ring nut again to prevent leaks. 4. Connect the hose to a tap with a 3/4” thread. Always use the hose supplied with the appliance. The inlet hose must not be lengthened.
132971661_GB.qxd 48 06/03/2008 15.49 Pagina 48 Installation P1118 Important! The drain hose may be extended to a maximum of 4 metres. An additional drain hose and joining piece is available from your local Service Centre. Electrical connection This machine is designed to operate on a 220-230 V, single-phase, 50 Hz supply. Check that your domestic electrical installation can take the maximum load required (2.2 kW), also taking into account any other appliances in use.
132971661_GB.qxd 06/03/2008 15.49 Pagina 49 Environment concerns 49 Enviroment concerns Packaging materials The materials marked with the symbol are recyclable. >PE<=polyethylene >PS<=polystyrene >PP<=polypropylene This means that they can be recycled by disposing of them properly in appropriate collection containers. Old machine Use authorised disposal sites for your old appliance.
132971661_GB.qxd 50 06/03/2008 15.49 Pagina 50 European guarantee European Guarantee This appliance is guaranteed by Electrolux in each of the countries listed at the back of this user manual, for the period specified in the appliance guarantee orotherwise by law.
132971661_GB.qxd 06/03/2008 15.49 Pagina 51 Customer service centres www.electrolux.com à Albania +35 5 4 261 450 Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane Belgique/België/Belgien +32 2 363 04 44 Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek Česká republika +420 2 61 12 61 12 Budějovická 3, Praha 4, 140 21 Danmark +45 70 11 74 00 Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia Deutschland +49 180 32 26 622 Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg Eesti +37 2 66 50 030 Pärnu mnt.
132971661_GB.qxd 06/03/2008 15.49 132 971 661-00-112008 Subject to change without notice www.electrolux.
132971661_HR.qxd 07/03/2008 11.
132971661_HR.qxd 07/03/2008 11.21 Pagina 52 52 Poštovani, Zahvaljujemo se na povjerenju i odabiru ovog vrhunskog proizvoda. Milijuni vijernih kupaca diljem svijeta najbolji su pokazatelj kvalitete naših proizvoda. Ergonomičnost, funkcionalnost, vrhunski dizajn, preciznost izrade, inovacija, upotreba najkvalitetnijih materijala i tehnologija pri izradi svakog proizvoda, te ekološka osviještenost i konstantna briga za zaštitu okoliša i uštedu energije, samo su neka od obilježja naših proizvoda.
132971661_HR.qxd 07/03/2008 11.
132971661_HR.qxd 54 07/03/2008 11.
132971661_HR.qxd 07/03/2008 11.
132971661_HR.qxd 56 07/03/2008 11.21 Pagina 56 Informacije o sigurnosti Upute za uporabu Informacije o sigurnosti Prije prve uporabe uređaja • Sigurnost uređaja AEG/ELECTROLUX u skladu je sa standardima industrije i sa zakonskim zahtjevima u pogledu sigurnosti uređaja. Međutim, kao proizvođači, osjećamo da su sljedeće sigurnosne napomene naša dužnost. MORATE ih pažljivo pročitati prije postavljanja ili korištenja uređaja.
132971661_HR.qxd 07/03/2008 11.21 Pagina 57 Informacije o sigurnosti 57 • Perite sitno rublje poput čarapa, vrpca, perivih pojaseva i sl. u maloj vrećici za pranje ili jastučnici, jer ti predmeti mogu skliznuti između unutrašnjosti perilice i bubnja. • Nemojte upotrebljavati vašu perilicu za pranje komada rublja s kitovom kosti, neporubljenih ili potrganih tkanina. • Nakon uporabe, čišćenja i održavanja, obvezno isključite uređaj iz struje i zatvorite dovod vode.
132971661_HR.qxd 58 07/03/2008 11.21 Pagina 58 Informacije o sigurnosti Uporaba • Ovaj je uređaj namijenjen za uporabu u domaćinstvu. Nemojte ga upotrebljavati u druge svrhe. • Perite samo tkanine koje su namijenjene pranju u perilici. Slijedite upute na svakoj etiketi na rublju. • Nemojte prenapuniti uređaj. Pročitajte odgovarajući dio u ovom priručniku. • Prije pranja provjerite da su svi džepovi prazni, sva dugmad zakopčana i zatvarači povučeni.
132971661_HR.qxd 07/03/2008 11.21 Pagina 59 Informacije o sigurnosti Osigurajte se da se djeca ili kućni ljubimci ne popnu u bubanj. Kako bi se to spriječilo, uređaj je opremljen posebnom napravom. Za aktivaciju te naprave, okrenite dugme (bez da ga pritisnete) unutar vrata u smjeru kazaljke na satu dok utor ne bude vodoravan. Ako je potrebno, koristite kovanicu.
132971661_HR.qxd 60 07/03/2008 11.21 Pagina 60 Opis proizvoda Opis proizvoda Vaš novi uređaj zadovoljava sve moderne zahtjeve učinkovitog pranja rublja uz nisku potrošnju vode, struje i deterdženta. 1 2 3 Spremnik deterdženta Upravljačka ploča Ručka za otvaranje vrata 4 Natpisna ploča 5 Odvodna crpka 6 Tri podesive nožice; stražnja nožica na lijevoj strani je automatska Spremnik deterdženta Pretinac za deterdžent korišten za pretpranje.
132971661_HR.qxd 07/03/2008 11.
132971661_HR.qxd 62 07/03/2008 11.21 Pagina 62 Uporaba Prva uporaba Provjerite da su spojevi struje i vode u skladu s uputama za postavljanje. Skinite komad polistirola i sav eventualni ostali materijal iz bubnja.
132971661_HR.qxd 07/03/2008 11.21 Pagina 63 Uporaba Svakodnevna uporaba Napunite perilicu rubljem 1. Otvorite vrata tako da pažljivo povučete ručku na vratima prema van. Stavite rublje u bubanj, komad po komad, stresajući ga što je više moguće. 2. Dobro zatvorite vrata. Morate čuti klik tijekom zatvaranja. Važno! Nemojte stavljati rublje između vrata i gumenog spoja. Izmjerite količinu deterdženta i omekšivača Vaš je novi uređaj zamišljen za uštedu vode, struje i deterdženta. 1.
132971661_HR.qxd 07/03/2008 11.21 Pagina 64 Uporaba 64 Odaberite željeni program Možete odabrati ispravan program za svaku vrstu rublja sljedeći opise u tablicama programa pranja (vidi Programi pranja). ECO - 3KG 40-60 MIX Okrenite programator na željeni program. Programator određuje vrstu ciklusa pranja (npr. razina vode, pokreti bubnja, broj ispiranja) i temperaturu pranja prema vrsti rublja. Indikatorsko svjetlo Start/Pauza počinje treptati i zaslon prikazuje trajanje odabranog programa.
132971661_HR.qxd 07/03/2008 11.21 Pagina 65 Uporaba Odaberite brzinu centrifuge, Noćni ciklus Zadržavanje vode . 65 ili opciju Pritisnite više puta ovu tipku za izmjenu brzine centrifuge, ako želite da se vaše rublje centrifugira na različitoj brzini od one koju predlaže perilica. Maksimalne brzine su: ● za PAMUK, HIGIJENSKO, 40-60 MIX, EKONOMIČNO: 1400 o/min; OK ● za JEANS, SINTETIKU, LAKO GLAČANJE, OSJETLJIVO, VISKOZU, VUNU, LINGERIE, SVILU, SPORT INTENZIVNO, 20 MIN.
132971661_HR.qxd 66 07/03/2008 11.21 Pagina 66 uporaba Tipke opcija programa Ovisno o programu, mogu se kombinirati različite funkcije. Važno: Nisu sve opcije međusobno kompatibilne. Simboli nekompatibilnih opcija nestaju. U svakom slučaju, ako odaberete opciju koja se ne može kombinirati s odabranim programom pranja, ili s bilo kojom drugom opcijom, nekoliko sekundi se prikazuje poruka Err i žuto indikatorsko svjetlo «Start/Pauza» počinje treptati.
132971661_HR.qxd 07/03/2008 11.21 Pagina 67 uporaba Važno! Ako želite izvršiti program s opcijom za uklanjanje mrlja, uspite odstranjivač mrlja u pretinac . Odaberite opciju Nježno Pritiskom na tu tipku smanjuje se intenzitet pranja. Uređaj dodaje jedno ispiranje u programima za PAMUK, 40°-60° MIX i SINTETIKU. Ova opcija nije kompatibilna s opcijom Dodatno ispiranje . OK 1 2 Za kompatibilnost između te opcije i programa pranja pogledajte poglavlje «Programi pranja».
132971661_HR.qxd 68 07/03/2008 11.21 Pagina 68 uporaba Pritiskom dva puta na tu tipku, odgovarajući simbol ostaje osvijetljen na zaslonu i moći ćete skratiti trajanje pranja za «malo prljavo rublje». Zaslon će pokazivati skraćeno vrijeme pranja. Zaslon će prikazati skraćeno vrijeme pranja. Koristi se samo za vrlo malo zaprljano rublje. Maksimalna količina rublja je 3.5 kg za pamuk i 2 kg za sintetiku i osjetljivo.
132971661_HR.qxd 07/03/2008 11.21 Pagina 69 uporaba 69 Kraj programa Kad program završi, prikazuje se nula koja trepće (0 je prikazana, simbol «Vrata» nestaje i vrata se mogu otvoriti). OK Odaberite «Start/Pause» Za pokretanje odabranog programa, pritisnite tipku Start/Pause ; odgovarajuće crveno indikatorsko svjetlo prestaje treptati. Simbol «Vrata» pojavljuje se na zaslonu što označava da je uređaj počeo raditi i da su vrata zaključana.
132971661_HR.qxd 70 07/03/2008 11.21 Pagina 70 uporaba Možete izmijeniti ili poništiti vrijeme odgode u bilo kojem trenutku, dok ne pritisnete tipku Start/Pause . Ako želite dodati rublja u perilicu za vrijeme odgode, morate pritisnuti tipku Start/Pause da uređaj uđe u pauzu. Zatim pričekajte nekoliko minuta prije nego simbol «Vrata» prestane treptati prije nego što otvorite vrata. Nakon što ste zatvorili vrata ponovo pritisnite tipku Start/Pause .
132971661_HR.qxd 07/03/2008 11.22 Pagina 71 uporaba 71 Poništavanje programa Okrenite programator na O za poništavanje programa u tijeku. Sada možete odabrati novi program. Otvaranje vrata nakon početka programa Prvo stavite perilicu u pauzu pritiskom na tipku Start/Pause . ● ako simbol «Vrata» nestane, vrata se mogu otvoriti. ● ako se simbol «Vrata» ne ugasi, to znači da se uređaj već zagrijava, da je razina vode iznad donjeg ruba vrata. U tom slučaju vrata se ne mogu otvoriti.
132971661_HR.qxd 72 07/03/2008 11.22 Pagina 72 Programi pranja Programi pranja Program/ Temperatura Vrsta rublja BIJELI PAMUK 95°-60° Bijeli pamuk: npr. posteljina, stolnjaci, ručnici. OBOJEN PAMUK 60°-50°-40°-30°hladno 40-60 MIX Obojen pamuk i lan: radna odjeća, plahte, stolno rublje, donje rublje, ručnici.
132971661_HR.qxd 07/03/2008 11.22 Pagina 73 Programi pranja 73 Programi pranja Program/ Temperatura VISKOZA Maks. količina rublja 3,5 kg ISPIRANJE IZBACIVANJE VODE Vrsta rublja Rublje od viskoze Opcije Smanjena centrifuga/ / - Odvojen ciklus centrifugiranja za pamuk koji se pere ručno. (*) - Smanjena centrifuga/ / Za pražnjenje vode posljednjeg ispiranja u programima sa Zadržavanjem vode ili s opcijom Noćnog ciklusa .
132971661_HR.qxd 74 07/03/2008 11.22 Pagina 74 Programi pranja Programi pranja Program/ Temperatura SPORTSKE JAKNE 40°-30°-hladno Maks. količina rublja 2 kg Vrsta rublja Specijalni program za sportsko rublje Opis programa Opcije Glavno pranje od 40°C do hladno 3 ispiranja Kratko centrifugiranje Smanjena centrifuga/ Pretpranje na 30° SPORT INTENZIVNO Maks.
132971661_HR.qxd 07/03/2008 11.22 Pagina 75 Programi pranja Programi pranja Vrsta tkanine Maks. količine rublja 7 kg PAMUK SINTETIKA, OSJETLJIVO i VISKOZA 3,5 kg JEANS 3,5 kg LAKO GLAČANJE 1,5 kg VUNA (RUČNO PRANJE) LINGERIE i SVILA SPORTSKE JAKNE 20 MIN. - 3 KG SPORT INTENZIVNO 2 kg 1 kg 2.5 kg 3 kg 2.
132971661_HR.qxd 76 07/03/2008 11.22 Pagina 76 Informacije o programu Informacije o programu Higijensko 40-60 MIX Program pranja za bijeli pamuk. Taj program uklanja mikroorganizme zahvaljujući pranju na 60°C i jednom dodatnom ispiranju. Kako bi to djelovanje bilo učinkovitije, stavite u pretinac “Mrlje” specijalni aditiv “Higijensko” i odaberite opciju “Mrlje”.
132971661_HR.qxd 07/03/2008 11.22 Pagina 77 Informacije o programu 77 Informacije o programu Sportske jakne Specijalni program za pranje sportske odjeće. Maksimalna temperatura je 40°C. Maksimalna brzina centrifuge je 800 o/min. Kada odaberete ovaj program nemojte dodati aditive. Sport intenzivno Ovaj je program prikladan za pranje vrlo prljavih sportskih predmeta. Uređaj će automatski dodati fazu pretpranja prije glavnog pranja kako bi se uklonile mrlje od blata.
132971661_HR.qxd 78 07/03/2008 11.22 Pagina 78 Priprema ciklusa pranja Priprema ciklusa pranja Razvrstavanje rublja Slijedite simbole pranja na etiketi rublja te upute za pranje proizvođača. Razvrstajte rublje kako slijedi: bijelo, obojeno, sintetičko, osjetljivo, vuna. Temperature 95° ili 90° za normalno prljavi bijeli pamuk i lan (npr. stolnjaci, ručnici, posteljina...). 60°/50° za normalno prljavo rublje otpornih boja (npr. košulje i bluze, spavaćice, pidžame...
132971661_HR.qxd 07/03/2008 11.22 Pagina 79 Priprema ciklusa pranja 79 Maksimalne količine rublja Preporučene količine rublja navedene su u tablicama programa. Opća pravila: Pamuk, lan: pun bubanj ali ne previše gusto raspoređeno rublje; Sintetika: bubanj napunjen najviše do pola; Osjetljive tkanine i vuna: bubanj napunjen najviše do trećine. Pranje maksimalne količine rublja omogućuje najučinkovitiju uporabu vode i struje. Kod vrlo prljavog rublja, smanjite količinu u perilici.
132971661_HR.qxd 80 07/03/2008 11.22 Pagina 80 Priprema ciklusa pranja Uklanjanje mrlja Tvrdokorne mrlje ponekad se ne mogu ukloniti samo vodom i deterdžentom. Stoga je uputno njihovo tretiranje prije pranja. Krv: svježe mrlje operite hladnom vodom. Kod osušenih mrlja, namočite preko noći u vodi sa specijalnim deterdžentom, zatim trljajte vodom i sapunom. Uljne boje: navlažite s odstranjivačem mrlja na bazi benzina, položite rublje na mekanu krpu i tapkajte mrlju; ponovite više puta.
132971661_HR.qxd 07/03/2008 11.22 Pagina 81 Priprema ciklusa pranja 81 S ovim se uređajem mogu upotrebljavati svi uobičajeni deterdženti: • deterdženti u prahu za sve vrste tkanina, • deterdženti u prahu za osjetljive tkanine (maks. 60°C) i vunu, • tekući deterdženti, po mogućnosti za programe pranja na niskim temperaturama (maks. 60°C) za sve vrste tkanina, ili specijalni samo za vunu.
132971661_HR.qxd 82 07/03/2008 11.22 Pagina 82 Priprema ciklusa pranja Opaska: Potrebno je dodati omekšivač vode kada je stupanj tvrdoće srednje-visok (od stupnja tvrdoće II). Slijedite preporuke proizvođača. Količina deterdženta se zatim može uvijek podesiti prema stupnju tvrdoće I (= mekano). Stupnjevi tvrdoće vode Razina Svojstva Njemački °dH Francuski °T.H.
132971661_HR.qxd 07/03/2008 11.
132971661_HR.qxd 84 07/03/2008 11.22 Pagina 84 Održavanje i čišćenje Održavanje i čišćenje Morate ISKOPČATI uređaj iz dovoda električne energije prije bilo kakvog čišćenja ili održavanja. Čišćenje vodenog kamenca Voda koju obično koristimo sadrži kamenac. Preporučuje se redovito korištenje praška za omekšavanje vode u perilici. Učinite to odvojeno od bilo kojeg pranja rublja i u skladu s uputama proizvođača omekšivača vode. To će pomoći u sprječavanju stvaranja naslaga kamenca.
132971661_HR.qxd 07/03/2008 11.22 Pagina 85 Održavanje i čišćenje 2. Izvadite umetak za balzam iz srednjeg pretinca. 3. Očistite sve dijelove vodom. 4. Stavite unutra umetak za balzam sve dok ide, tako da čvrsto sjedne u mjestu. 5. Očistite četkom sve dijelove perilice, naročito brizgalice na vrhu komore za pranje. 6. Stavite spremnik za deterdžent u vodilice i zatim ga gurnite prema unutra.
132971661_HR.qxd 86 07/03/2008 11.22 Pagina 86 Održavanje i čišćenje 6. Kada iz nje ne izlazi više voda, odvijte crpku i skinite je. Uvijek držite krpu u blizini kako bi osušili vodu koja se eventualno prolije dok skidate crpku. 7. Ako u rotoru crpke ima predmeta, okrenite ga da biste ih izvadili. 8. Stavite čep nazad na cijev za pražnjenje u hitnim slučajevima i vratite je u svoje sjedište. 9. Potpuno zavijte crpku. 10. Zatvorite vrata crpke.
132971661_HR.qxd 07/03/2008 11.22 Pagina 87 Održavanje i čišćenje 87 Zaštita od zaleđivanja Ako je perilica instalirana na mjestu gdje se temperature mogu spustiti ispod 0°C, postupite na sljedeći način: 1. Zatvorite slavinu za dovod vode i odvijte dovodnu cijev sa slavine. 2. Stavite kraj cijevi za pražnjenje u hitnim slučajevima i kraj cijevi dovodne vode u posudu na podu te pričekajte da se voda isprazni. 3.
132971661_HR.qxd 88 07/03/2008 11.22 Pagina 88 Nešto ne radi Nešto ne radi Određeni problemi koji se javljaju kao rezultat zanemarivanja ili neodržavanja uređaja mogu se riješiti jednostavno, bez pozivanja servisera. Prije nego što stupite u kontakt s najbližim ovlaštenim servisnim centrom, molimo vas izvršite sljedeće provjere.
132971661_HR.qxd 07/03/2008 11.22 Pagina 89 Nešto ne radi Problem 89 Mogući uzrok/Rješenje Zatvorena je slavina za vodu. E10 • Otvorite slavinu za vodu. Uređaj se ne puni: Dovodna cijev je prignječena ili savijena. E10 • Provjerite spoj cijevi za dovod vode. Filtar na dovodnoj cijevi je začepljen.E10 • Očistite filtar na cijevi za dovod vode. Vrata nisu dobro zatvorena. E40 • Dobro zatvorite vrata. Perilica se puni i odmah prazni: Kraj odvodne cijevi nalazi se prenisko.
132971661_HR.qxd 90 07/03/2008 11.22 Pagina 90 Nešto ne radi Problem Mogući uzrok/Rješenje Upotrijebljeno je premalo deterdženta ili neodgovarajući deterdžent. • Povećajte količinu deterdženta ili koristite drugu marku. Nezadovoljavajući ishod pranja: Tvrdokorne mrlje nisu bile tretirane prije pranja. • Koristite komercijalne proizvode za tretman tvrdokornih mrlja. Nije odabrana ispravna temperatura. • Provjerite jeste li odabrali ispravnu temperaturu. Perilica je previše puna rublja.
132971661_HR.qxd 07/03/2008 11.22 Pagina 91 Nešto ne radi Problem 91 Mogući problem/Rješenje Perilica proizvodi neobičan zvuk Uređaj je opremljen vrstom motora koji proizvodi neobičan zvuk u odnosu na ostale klasične motore. Taj novi motor osigurava nježniji početak i ravnomjernije raspoređivanje rublja u bubnju tijekom centrifugiranja, kao i povećanu stabilnost perilice.
132971661_HR.qxd 92 07/03/2008 11.
132971661_HR.qxd 07/03/2008 11.
132971661_HR.qxd 94 07/03/2008 11.22 Pagina 94 Postavljanje Postavljanje Uklanjanje ambalaže Prije korištenja uređaja morate skinuti sve transportne vijke i ambalažu iz unutrašnjosti. Savjetujemo vam da sačuvate svu transportnu zaštitu jer će vam možda zatrebati pri budućem transportu. 1. Nakon što ste uklonili svu ambalažu, pažljivo položite perilicu na stražnji dio kako biste uklonili podnožje od polistirola s dna. HEC0008 2.
132971661_HR.qxd 07/03/2008 11.22 Pagina 95 Postavljanje 95 4. Odvijte i skinite dva velika stražnja vijka B i šest manjih vijaka C. C 5. Skinite okvir D i pričvrstite šest manjih vijaka C. Izvucite odgovarajući plastični odstojnik E. HEC0003 C B D B E C HEC0023 C 6. Otvorite vrata, izvadite dovodnu cijev iz bubnja i uklonite komad polistirola koji je pričvršćen ljepljivom vrpcom za brtvu na vratima. HEC0010 7.
132971661_HR.qxd 96 07/03/2008 11.22 Pagina 96 Postavljanje Pozicioniranje i niveliranje Postavite perilicu na ravan i tvrdi pod. Uvjerite se da zrak slobodno kruži oko uređaja i da ga u tome ne ometa sag, itd. Prije nego je stavite na male pločice namjestite plastičnu zaštitu. Nikada nemojte pokušavati ispraviti eventualne HEC007S neravnine poda tako da stavite komade drva, kartona ili sličnih materijala ispod uređaja.
132971661_HR.qxd 07/03/2008 11.22 Pagina 97 Postavljanje 97 Nemojte staviti dovodnu cijev prema dole. Stavite cijev lijevo ili desno ovisno o položaju slavine za vodu. 3. Namjestite ispravno cijev tako da olabavite prstenastu maticu. Nakon što ste postavili dovodnu cijev, dobro pričvrstite prstenastu maticu da spriječite propuštanja. 4. Spojite cijev na slavinu s navojem 3/4. Uvijek koristite cijev priloženu uz perilicu. Dovodna cijev ne smije se produžavati.
132971661_HR.qxd 98 07/03/2008 11.22 Pagina 98 Postavljanje P1118 Važno! Odvodna cijev se može produžiti najviše do 4 metara. Dodatna odvodna cijev i spojnica dostupni su u ovlaštenom servisnom centru. Električni priključak Ovaj je uređaj projektiran za rad s napajanjem od 220-230 V, jednofazni, 50 Hz. Provjerite da vaša kućna električna instalacija može podnijeti maksimalno potrebno opterećenje (2.2 kW), vodeći računa i o ostalim uređajima u uporabi. Spojite uređaj na uzemljenu utičnicu.
132971661_HR.qxd 07/03/2008 11.22 Pagina 99 Briga za okoliš 99 Briga za okoliš Ambalaža Materijali označeni simbolom mogu se reciklirati. >PE<=polietilen >PS<=polistirol >PP<=polipropilen To znači da mogu biti reciklirani ako ih se pravilno odloži u za to namijenjene sabirne kontejnere. Stara perilica Rashodujte vaš stari uređaj odlaganjem u ovlašteni deponij.
132971661_HR.qxd 100 07/03/2008 11.22 Pagina 100 Garancija/servis Garancija/servis Jamčevna izjava Izjavljujemo da su proizvodi ispravni i da su ispunili sve uvjete etapne i završne kontrole te da će ovaj proizvod raditi ispravno ukoliko se priključuje i koristi prema priloženim uputama o rukovanju. Ukoliko, unatoč kvaliteti našeg proizvoda dođe do tehničkih problema za vrijeme jamčevnog roka, jamčimo da ćemo besplatno odstraniti sve nedostatke i kvarove u proizvodu.
132971661_HR.qxd 07/03/2008 11.
132971661_HR.qxd 102 07/03/2008 11.22 Pagina 102 Garancija/servis Mjesto Vrbovec Vrgorac Zabok Zadar Zadar Zlatar/Lobor ZAGREB ZAGREB ZAGREB ZAGREB ZAGREB ZAGREB ZAGREB Pošta 10 380 21 276 49 210 23 000 23 000 49 253 10 000 10 000 10 000 10 090 10 000 10 000 10 000 Naziv Servisa Elektroservis Panjkrc Servis kućanskih aparata Elmaks d.o.o. Frigo komerc d.o.o.
132971661_HR.qxd 07/03/2008 11.22 Pagina 103 Garancija/servis Mjesto Split Split Vis Zadar Zlatar/Lobor ZAGREB ZAGREB ZAGREB ZAGREB ZAGREB Pošta 21 000 21 000 21 480 23 000 49 253 10 000 10 000 10 090 10 000 10 000 Naziv Servisa Andabaka commerce Pinus Srđan Karuza Frigo komerc d.o.o. Dragutin Kulfa Ajster Kavalir Tehno grupa servisi Elektroservis Ladović Elektro Japa d.o.o. Adresa Gunduličeva 10 Put Plokita 3 Dubrovačka b.b.
132971661_HR.qxd 104 07/03/2008 11.
132971661_HR.qxd 07/03/2008 11.22 Pagina 105 Ovlašteni servisi www.electrolux.com à Albania +35 5 4 261 450 Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane Belgique/België/Belgien +32 2 363 04 44 Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek Česká republika +420 2 61 12 61 12 Budějovická 3, Praha 4, 140 21 Danmark +45 70 11 74 00 Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia Deutschland +49 180 32 26 622 Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg Eesti +37 2 66 50 030 Pärnu mnt.
132 971 661-00-112008 Subject to change without notice Proizvođač zadržava pravo izmjene proizvoda bez prethodne obavijesti 132971661_HR.qxd 07/03/2008 11.23 www.electrolux.