LAVAMAT 74950A3 Gebruiksaanwijzing Notice d'utilisation Wasmachine Lave linge
Inhoud Wij danken u voor uw keuze voor een van onze producten van hoogwaardige kwaliteit. Lees deze gebruiksaanwijzing alstublieft zorgvuldig door, zo kunt u zeker zijn van optimale en professionele prestaties van uw apparaat. De handleiding zal u in staat stellen om alle processen perfect en op de meest efficiënte wijze te laten verlopen. Wij adviseren u deze handleiding op een veilige plaats te bewaren, dan kunt u hem te allen tijde raadplegen.
Veiligheidsinformatie MONTAGE Uitpakken Plaatsing en waterpas zetten Watertoevoer Waterstop Waterafvoer 32 32 34 35 36 36 AANSLUITING AAN HET ELEKTRICITEITSNET MILIEUBESCHERMING Verpakkingsmaterialen Milieutips 3 37 37 38 38 Wijzigingen voorbehouden BEDIENINGSINSTRUCTIES VEILIGHEIDSINFORMATIE Zorgvuldig lezen en voor toekomstige raadpleging bewaren.
Veiligheidsinformatie • Was kleine artikelen zoals sokken, veters, wasbare ceintuurs enz. in een waszak of kussensloop, omdat deze tussen de kuip en de trommel terecht kunnen komen. • Gebruik uw wasautomaat niet om artikelen met baleinen, materialen zonder zoom of gescheurde materialen te wassen. • Trek na gebruik, reiniging en onderhoud van de machine altijd de stekker uit het stopcontact en draai de kraan dicht. • Probeer in geen geval zelf de machine te repareren.
Beschrijving van het product 5 • Gebruik de wasmachine nooit als het aansluitsnoer, het bedieningspaneel, het werkblad of de sokkel beschadigd zijn, waardoor de binnenkant van de wasmachine toegankelijk is.
Bedieningspaneel 2 1 3 4 6 1 2 3 4 5 6 5 Wasmiddellade Bedieningspaneel Deurhandgreep Typeplaatje Afvoerpomp Verstelbare pootjes Wasmiddellade Vakje voor waspoeder voor de voorwas . Het voorwasmiddel wordt het begin van het wasprogramma ingespoeld. Vakje voor waspoeder of vloeibaar wasmiddel te gebruiken voor de hoofdwas . vakje voor vloeibare toevoegingen (wasverzachter, stijfsel). Vakje voor vlekkenverwijderaar te gebruiken voor de hoofdwas met VLEKKEN-optie .
9 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 2 3 4 5 6 7 8 Programmakeuzeknop TEMPERATUUR-toets ( TEMP. ) KORT CENTRIFUGEREN-toets ( TPM/ESSORAGE ) OPTIE-toets ( OPTIES/OPTIONS ) Ok-toets (OK) TIJD SPAREN-toets ( TIJD/TEMPS ) START/PAUZE-toets START/PAUZE - DEPART/PAUSE ) UITGESTELDE START-toets ( STARTUITSTEL/DEPART DIFFERE ) Display Symbolen: Handwas; Kinderslot. Display 9.1 9.2 9.3 9.4 9.9 9.5 9.6 9.7 9.8 9.
• Tijdens een cyclus, knippert er een zwart streepje onder het fasesymbool van het lopende programma. Na afloop van elke wasfase brandt het streepje onder het overeenkomstige symbool continu. Als het lampje van het symbool OVERDOSERING aan het einde van het programma gaat branden, dan betekent dit dat er te veel wasmiddel gebruikt is.
Het eerste gebruik 9 HET EERSTE GEBRUIK • Zorg ervoor dat de elektrische aansluiting en de wateraansluiting voldoen aan de installatie-instructies. • Verwijder het polystyreenblok en evt. andere materialen uit de trommel. • Laat, voordat u de machine voor de eerste keer gebruikt, het katoenprogramma op de hoogste temperatuur draaien zonder wasgoed in de machine, zodat eventuele fabricageresten uit de trommel en de kuip worden verwijderd.
Dagelijks gebruik DAGELIJKS GEBRUIK Wasgoed in de machine doen 1. Open de deur voorzichtig door de handgreep naar buiten te trekken. Doe het wasgoed stuk voor stuk in de trommel; schud het eerst zo goed mogelijk uit. 2. Doe de deur stevig dicht. U moet bij het sluiten een klik horen. WAARSCHUWING! Laat het wasgoed niet tussen de deur en de rubber pakking terecht komen. Wasmiddel en wasverzachter doseren Uw nieuwe apparaat is ontworpen om te besparen op het verbruik van water, energie en wasmiddel. 1.
Dagelijks gebruik 11 2. Giet, indien gewenst, wasverzachter in het vakje (de gebruikte hoeveelheid mag de markering MAX in de lade niet overschrijden). Schuif de wasmiddellade er weer voorzichtig in. Kies het gewenste programma met de programmakeuzeknop (1) U kunt het juiste programma voor elke soort wasgoed kiezen door de aanwijzingen in de programmatabellen op te volgen (zie "Wasprogramma's"). Draai de programmakeuzeknop op het gewenste programma.
Dagelijks gebruik Kies het centrifugetoerental, de optie NACHTCYCLUS- of SPOELSTOP (toets 3) Wanneer het gewenste programma is gekozen, stelt uw machine automatisch het maximale centrifugetoerental voor dat programma voor. Druk herhaaldelijk op deze toets om het centrifugetoerental te veranderen, als u wilt dat uw wasgoed wordt gecentrifugeerd op een toerental dat afwijkt van het door de wasmachine voorgestelde toerental.
Dagelijks gebruik 13 VOORWAS optie Kies deze optie als u wilt dat uw wasgoed op 30°C wordt voorgewassen voor de hoofdwas. De voorwas eindigt met kort centrifugeren bij programma's voor katoen en synthetische stoffen, terwijl bij het programma voor fijne was alleen het water wordt weggepompt. Het bijbehorende symbool verschijnt op het display. Deze optie wordt aanbevolen voor sterk vervuild wasgoed.
Dagelijks gebruik Het DEUR-symbool verschijnt op het display om aan te geven dat de machine in werking is getreden en dat de deur vergrendeld is. Om een lopend programma te onderbreken, drukt u op toets 7 : het bijbehorende rode controlelampje gaat knipperen. Om het programma opnieuw te starten vanaf het punt waarop het werd onderbroken, toets 7 nogmaals indrukken. Als u een uitgestelde start gekozen heeft, begint de machine af te tellen.
Dagelijks gebruik 15 Een programma onderbreken Druk op toets 7 om een lopend programma te onderbreken, het bijbehorende controlelampje gaat knipperen. Druk nogmaals op de toets om het programma opnieuw te starten. Een programma annuleren Draai de keuzeknop op om een lopend programma te annuleren. U kunt nu een nieuw programma kiezen. De deur openen nadat het programma is gestart Zet de machine eerst op pauzeren door op toets 7 te drukken.
Wasprogramma's WASPROGRAMMA'S Programma - maximale en minimale temperatuur beschrijving van de cyclus - maximale belading soort wasgoed Opties COTTON KATOEN/BLANC COULEURS 95° - Koud Hoofdwas - Spoelgang - Lang centrifugeren op het maximale toerental Maximale belading 8 kg - Kleinere lading 4 kg1) Wit en gekleurd katoen (normaal vervuilde stukken).
Wasprogramma's Programma - maximale en minimale temperatuur beschrijving van de cyclus - maximale belading soort wasgoed Opties SYNTHETICS SYNTHETICA/SYNTHETIQUES 60° - Koud Hoofdwas - Spoelgang - Kort centrifugeren op 1200 toeren per minuut Maximale belading 4 kg - Kleinere lading 2 kg Synthetische of gemengde stoffen: ondergoed, gekleurde kleding, niet-krimpende overhemden, bloezen.
Wasprogramma's Programma - maximale en minimale temperatuur beschrijving van de cyclus - maximale belading soort wasgoed Opties DRAIN POMPEN/VIDANGE Afvoer van water Max. belading 8 kg Voor het leegmaken van het laatste spoelwater in programma's waarin een keuze is geselecteerd die eindigt met achtergebleven water in de kuip. SPIN CENTRIFUGEREN/ESSORAGE Afvoeren en lang centrifugeren op het maximale toerental Max.
Wasprogramma's Programma - maximale en minimale temperatuur beschrijving van de cyclus - maximale belading soort wasgoed Opties LINGERIE = HANDWAS 40° - Koud Hoofdwas - Spoelgang - Kort centrifugeren op 1200 toeren per minuut Max. belading 1 kg Dit programma is geschikt voor zeer delicate stukken, zoals lingerie, bh's, ondergoed enz. KORT CENTRIFUGEREN NACHTCYCLUS SPOELSTOP SPORT JACKETS SPORTKLEDING/BLOUSONS 40° - Koud Hoofdwas -Spoelgang - Kort centrifugeren op 800 toeren per minuut Max.
Wasprogramma's Programma - maximale en minimale temperatuur beschrijving van de cyclus - maximale belading soort wasgoed Opties QUICK INTENSIVE KORT INTENSIEF/INTENSIF 60° - 40° Hoofdwas - Spoelgang - Kort centrifugeren op 1200 toeren per minuut Max. belading 5 kg Snel wasprogramma, te gebruiken voor licht vervuilde witte/kleurechte katoenen en gemende stoffen. KORT CENTRIFUGEREN SPOELSTOP EXTRA SPOELEN SUPER ECO Koud Hoofdwas - Spoelgang - Kort centrifugeren op 1200 toeren per minuut Max.
Nuttige aanwijzingen en tips 21 NUTTIGE AANWIJZINGEN EN TIPS De was sorteren Houd u aan de wassymbolen op de etiketten, waarvan elk kledingstuk voorzien is, en de wasvoorschriften van de fabrikant. Sorteer het wasgoed als volgt: wit, bont, synthetisch, fijne was, wol. Voordat u de was in de machine doet Was witte en bonte was nooit samen. Wit kan in de was zijn "witheid" verliezen.
Onderhoud en reiniging Wasmiddelen en nabehandelingsmiddelen Een goed wasresultaat is ook afhankelijk van de keuze van het wasmiddel en het gebruik van de juiste hoeveelheden om verspilling te voorkomen en het milieu te sparen. Ofschoon zij biologisch afbreekbaar zijn bevatten wasmiddelen stoffen die - in grote hoeveelheden - de broze balans van de natuur kunnen verstoren. De keuze van het wasmiddel hangt af van het type stof (fijne was, wol, katoen, enz.
Onderhoud en reiniging 23 goed en volgens de aanwijzingen van de fabrikant van de waterontharder. Hiermee voorkomt u de vorming van kalkaanslag. Na elke wasbeurt Laat de deur een tijdje open staan. Dit helpt om de vorming van schimmel en onaangename luchtjes in het apparaat te voorkomen. Door de deur een tijdje open te laten staan na een wascyclus blijft de afdichting van de deur ook beter bewaard.
Onderhoud en reiniging Wastrommel Roestaanslag in de trommel kan voorkomen vanwege roestende vreemde voorwerpen in de was of door leidingwater dat ijzer bevat. Maak de trommel niet schoon met zure ontkalkingsmiddelen, schuurmiddelen die chloor bevatten of ijzer of staalwol. 1. Verwijder alle roestaanslag op de trommel met een reinigingsmiddel voor roestvrij staal. 2. Draai een wascyclus zonder was in de trommel om restanten van reinigingsmiddelen te verwijderen.
Onderhoud en reiniging 6. Trek de noodafvoerslang naar buiten, plaats hem in de opvangbak en verwijder de dop. 7. Als er geen water meer naar buiten komt, schroef dan het deksel van de pomp los door deze naar links te draaien en verwijder het filter. Gebruik indien nodig een tang. Houd altijd een oude doek bij de hand om het eventueel gemorste water te kunnen opvegen. Maak het filter schoon onder een kraan om alle pluis te verwijderen.
Onderhoud en reiniging Als de machine in werking is en afhankelijk van het gekozen programma kan er heet water in de pomp aanwezig zijn. Verwijder het pompdeksel nooit tijdens een wascyclus, wacht altijd tot de machine de cyclus heeft afgemaakt en u het wasgoed uit de trommel heeft gehaald. Wanneer u het pompdeksel weer vastschroeft, dient u goed te controleren of het stevig is vastgezet om lekkages te voorkomen en te voorkomen dat jonge kinderen het kunnen verwijderen.
Problemen oplossen 27 7. Schroef de slang terug op de machine en zorg dat de aansluiting stevig vast zit. 8. Draai de waterkraan open. Voorzorgsmaatregelen bij vorst Als de machine op een plaats staat waar de temperatuur tot beneden het vriespunt kan dalen, ga dan als volgt te werk: 1. Sluit de kraan en schroef de watertoevoerslang los van de kraan; 2. Plaats het uiteinde van de noodafvoerslang en van de toevoerslang in een op de vloer geplaatste opvangbak en laat het aanwezige water weglopen; 3.
Problemen oplossen lijk worden opgelost. Controleer eerst de hieronder staande checklist, voordat u contact opneemt met onze Klantenservice.
Problemen oplossen Probleem 29 Mogelijke oorzaak/oplossing De machine pompt het water niet weg en/ of centrifugeert niet: De afvoerslang is bekneld of geknikt. • Controleer de aansluiting van de afvoerslang. Het afvoerfilter is verstopt. • Maak het afvoerfilter schoon. Er is een optie of programma gekozen waarbij het water in de trommel niet wordt weggepompt of een programma dat alle spoelgangen onderdrukt. • Kies programma POMPEN of CENTRIFUGEREN. Het wasgoed is niet gelijkmatig in de trommel verdeeld.
Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak/oplossing De deur gaat niet open: Het programma loopt nog. • Wacht tot de wascyclus is afgelopen. De deur is niet ontgrendeld. • Wacht tot het deursymbool 9.5 uit is. Er staat water in de trommel. • Kies het programma pompen of centrifugeren om het water af te voeren. De machine staat te schudden of maakt lawaai: De transportbouten en het verpakkingsmateriaal zijn niet verwijderd. • Controleer of de machine correct geïnstalleerd is.
Technische gegevens Probleem 31 Mogelijke oorzaak/oplossing Op het display verschijnt de alarmco: de Anti-overloopsysteem geactiveerd. • Trek de stekker uit het stopcontact, draai de waterkraan dicht en neem contact op met onze service-afdeling. Als u het probleem niet kunt vinden of oplossen, neem dan contact op met onze Klantenservice. Noteer alvorens te bellen het model, serienummer en de aankoopdatum van de machine: de Klantenservice zal om deze informatie vragen.
Montage Programma Energieverbruik (kWh) Waterverbruik (liter) Fijne was 40° 0,53 67 Wol/Handwas 30° 0,32 64 Programmaduur (Minuten) 1) "Katoen ECO" op 60°C met een belading van 8 kg is het referentieprogramma voor de gegevens die op het energielabels staan, overeenkomstig de richtlijnen 92/75/EEG. De verbruiksgegevens in deze tabel zijn slechts richtlijnen, ze kunnen variëren afhankelijk van de hoeveelheid en soort wasgoed, de temperatuur van het aangevoerde water en de omgevingstemperatuur.
Montage 2. Verwijder het aansluitsnoer en de afvoerslang van de slanghouders op de achterkant van het apparaat. 3. Draai de drie bouten los met de sleutel die bij de machine geleverd is. 4. Schuif de betreffende kunststof afstandhouders naar buiten.
Montage 5. Open de vuldeur, neem de watertoevoerslang uit de trommel en verwijder het polystyreen blokje dat op de afdichting van de deur zit. 6. Maak het kleine gaatje aan de bovenkant en de twee grotere gaten dicht met de plastic doppen die in het zakje zitten van de gebruiksaanwijzing. 7. Sluit de watertoevoerslang aan zoals beschreven in paragraaf "Watertoevoer". Plaatsing en waterpas zetten Installeer de machine op een vlakke harde vloer.
Montage 35 De machine mag niet geïnstalleerd worden in ruimtes waar de temperatuur onder 0°C kan komen. De watertoevoer- en afvoerslang mogen niet geknikt zijn. Zorg ervoor dat het apparaat na installatie makkelijk bereikbaar is voor de reparateur voor het geval er een storing moet worden verholpen. Zet de machine zorgvuldig waterpas door de stelpootjes in of uit te draaien. Leg nooit karton, hout of vergelijkbare materialen onder de machine om evt. oneffenheden in de vloer op te heffen.
Montage Waterstop De toevoerslang is voorzien van een waterstop, een beveiligingsvoorziening tegen schade veroorzaakt door waterlekkage die kan ontstaan door natuurlijke slijtage van de slang. Deze storing wordt aangegeven door een rood vlak in venster "A" . Indien dit gebeurt, de kraan dichtdraaien en contact opnemen met de Klantenservice om de slang te laten vervangen. A Waterafvoer Het uiteinde van de afvoerslang kan op drie manieren worden geplaatst: 1.
Aansluiting aan het elektriciteitsnet 37 De afvoerslang kan verlengd worden tot een maximum van 4 meter. Een extra afvoerslang en koppelstuk is verkrijgbaar bij de Klantenservice bij u in de buurt. AANSLUITING AAN HET ELEKTRICITEITSNET Informatie over de elektrische aansluiting staat op het typeplaatje aan de binnenkant van de deur van het apparaat.
Milieubescherming Verpakkingsmaterialen Materialen met het symbool zijn recyclebaar. >PE<=polyethyleen >PS<=polystyreen >PP<=polypropyleen Dit betekent dat ze gerecycled kunnen worden als u ze netjes weggooit in de daarvoor bestemde containers.
Sommaire 39 Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits de qualité. Afin de garantir une performance optimale et constante de votre appareil, veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation. Il vous permettra d’utiliser correctement et efficacement toutes les fonctions de l’appareil. Nous vous recommandons de conserver cette notice à proximité pour une utilisation rapide et optimale.
Consignes de sécurité CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 69 VALEURS DE CONSOMMATION 69 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION INSTALLATION Débridage Emplacement et mise à niveau Arrivée d'eau 70 70 70 72 73 Dispositif d'arrêt de l'eau Vidange de l'eau BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Matériaux d'emballage Conseils écologiques 74 74 75 75 76 76 Sous réserve de modifications NOTICE D'UTILISATION CONSIGNES DE SÉCURITÉ Veuillez lire attentivement cette notice et la conserver pour t
Consignes de sécurité 41 • N'utilisez que les quantités de lessive et d'assouplissant indiquées par le fabricant. Une quantité excessive pourrait endommager le linge. Conformez-vous aux doses préconisées par les fabricants. • Groupez les petits articles, tels que les chaussettes, ceintures lavables en machine etc., dans un petit sac de toile ou une taie, afin d'éviter que ces pièces ne glissent entre le tambour et la cuve.
Description de l'appareil il faudra attendre que le produit se soit évaporé avant d'introduire les articles dans l'appareil. • Le câble d'alimentation ne doit jamais être tiré au niveau du câble ; mais toujours au niveau de la prise. • N'utilisez jamais l'appareil si le câble d'alimentation, le bandeau de commande, le plan de travail ou le socle sont endommagés de manière telle que l'intérieur de l'appareil est accessible.
Bandeau de commande 43 2 1 3 4 6 1 2 3 4 5 6 5 Boîte à produits Bandeau de commande Poignée d'ouverture du hublot Plaque signalétique Pompe de vidange Pieds réglables Boîte à produits Lessive en poudre utilisée pendant le prélavage . La lessive de prélavage est ajoutée au début du programme de lavage. Lessive en poudre ou liquide pour le lavage principal . Compartiment pour additifs liquides (assouplissant, amidon). Détachant utilisé pour le lavage principal avec l'option TACHES .
9 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 2 3 4 5 6 7 8 Sélecteur de programme Touche TEMPERATURE ( TEMP. ) Touche ESSORAGE ( TPM/ESSORAGE ) Touche OPTIONS OPTIES/OPTIONS Touche OK ( OK) Touche GAIN DE TEMPS ( TIJD/TEMPS ) Touche DEPART/PAUSE ( START/PAUZE - DEPART/PAUSE ) Touche DEPART DIFFERE ( STARTUITSTEL/DEPART DIFFERE ) Indicateur Symboles : Lavage à la main ; Sécurité enfants. Affichage 9.1 9.2 9.3 9.4 9.9 9.5 9.6 9.7 9.8 9.1 - Indicateur de température et symbole de l'option FROID 9.
• L'indicateur de déroulement du programme indique les phases de lavage du programme sélectionné. • Pendant un cycle, un tiret noir clignote sous le symbole de la phase de lavage du programme en cours. À la fin de chaque cycle de lavage, le trait situé sous le symbole correspondant devient fixe. Si le symbole SURDOSAGE s'allume à la fin du programme, cela signifie que vous avez utilisé trop de lessive. 9.4 - Symboles des options : PRÉLAVAGE , TACHES , PEAUX SENSIBLES , RINÇAGE PLUS 9.
Première utilisation PREMIÈRE UTILISATION • Assurez-vous que les raccordements électriques et hydrauliques sont conformes aux instructions d'installation. • Retirez le bloc en polystyrène et tout autre matériel se trouvant dans le tambour. • Avant la première utilisation, lancez un cycle BLANC COULEURS à la température la plus élevée, sans placer de linge dans l'appareil, afin d'éliminer du tambour et de la cuve les résidus de matériaux utilisés lors de la fabrication.
Utilisation quotidienne 47 UTILISATION QUOTIDIENNE Chargement du linge 1. Ouvrez le hublot en tirant avec précaution vers l'extérieur à l'aide de la poignée. Placez les articles un à un dans le tambour, en les dépliant le plus possible. 2. Fermez correctement le hublot. L'enclenchement de la fermeture doit être audible. AVERTISSEMENT Ne coincez pas de linge entre le hublot et le joint en caoutchouc.
Utilisation quotidienne 2. Versez, le cas échéant, l'assouplissant dans le compartiment (sans dépasser le niveau MAX ). Fermez doucement la boîte à produits. Sélectionnez le programme souhaité en tournant le sélecteur sur (1). Vous trouverez le programme approprié pour le type de linge en vous conformant aux descriptions des tableaux de programmes (voir 'Programmes de lavage"). Tournez le sélecteur sur le programme souhaité.
Utilisation quotidienne 49 Sélection de la vitesse d'essorage, de l'option NUIT SILENCE PLUS ou de l'option ARRÊT CUVE PLEINE (touche 3) Une fois que vous avez sélectionné le programme souhaité, l'appareil propose automatiquement la vitesse d'essorage maximale autorisée pour ce programme. Appuyez sur cette touche par pressions successives pour modifier la vitesse d'essorage, si vous souhaitez que le linge soit essoré à une vitesse différente de celle proposée par le lavelinge.
Utilisation quotidienne BLANC COULEURS et SYNTHÉTIQUES, alors que pour le programme DÉLICATS, seule la vidange de l'eau est effectuée. Le symbole correspondant s'affiche. Cette option est recommandée pour le linge particulièrement sale. Option TACHES Pour le traitement avec un sel détachant, du linge très sale ou taché (lavage principal prolongé avec entraînement du produit optimisé pendant le lavage). Le symbole correspondant s'affiche.
Utilisation quotidienne 51 Pour interrompre un programme en cours, appuyez sur la touche 7 : le voyant rouge correspondant clignote. Pour redémarrer le programme là où il a été interrompu, appuyez de nouveau sur la touche 7 . Si vous avez sélectionné un départ différé, l'appareil commence son décompte. Si vous sélectionnez une option incompatible avec un programme, le voyant jaune de la touche 7 clignote 3 fois et le message Err s'affiche pendant quelques secondes.
Utilisation quotidienne Interruption d'un programme Appuyez sur la touche 7 pour interrompre le programme en cours ; le voyant correspondant clignote. Appuyez de nouveau sur la même touche pour redémarrer le programme. Annulation d'un programme Pour annuler un programme en cours, tournez le sélecteur de programmes sur pouvez à présent sélectionner un nouveau programme. . Vous Ouverture du hublot en cours de programme Commencez par mettre l'appareil en pause, en appuyant sur la touche 7 .
Programmes de lavage 53 PROGRAMMES DE LAVAGE Programme - Température maximale et minimale Description du cycle - Charge de linge maximale Type de linge Disponibles COTTON KATOEN/BLANC COULEURS 95° - Froid Lavage principal - Rinçages - Essorage long à la vitesse d'essorage maximale Charge max. 8 kg - Charge réduite 4 kg1) Coton blanc et couleur (articles normalement sales).
Programmes de lavage Programme - Température maximale et minimale Description du cycle - Charge de linge maximale Type de linge Disponibles SYNTHETICS SYNTHETICA/SYNTHETIQUES 60° - Froid Lavage principal - Rinçages - Essorage bref à 1200 tr/ min Charge max. 4 kg – Charge réduite 2 kg Textiles synthétiques ou mélangés : sous-vêtements, vêtements couleurs, chemises irrétrécissables, chemisiers.
Programmes de lavage Programme - Température maximale et minimale Description du cycle - Charge de linge maximale Type de linge DELICATE RINSES KORT SPOELEN/RINÇAGES DELICATS Rinçages - Essorage bref à 1200 tr/min Charge max. 8 kg Ce programme permet de rincer et d’essorer des vêtements en coton qui ont été lavés à la main. Le lavelinge effectue plusieurs rinçages, suivis d’un dernier essorage.
Programmes de lavage Programme - Température maximale et minimale Description du cycle - Charge de linge maximale Type de linge Disponibles WOOL PLUS WOL PLUS/LAINE PLUS = LAVAGE MAIN 40° - Froid Lavage principal - Rinçages - Essorage bref à 1200 tr/ min Charge max. de 2 kg Programme de lavage pour la laine lavable en machine ainsi que pour les lainages et les tissus délicats lavables à la main. Remarque : un article seul ou volumineux peut provoquer un balourd.
Programmes de lavage Programme - Température maximale et minimale Description du cycle - Charge de linge maximale Type de linge Disponibles 20 MIN. - 3 KG 30° Lavage principal - Rinçages - Essorage bref à 1200 tr/ min Charge max. 3 kg Ce programme s’utilise pour le lavage rapide des articles de sport, du linge en coton et des synthétiques légèrement sales ou portés une seule fois.
Conseils utiles Programme - Température maximale et minimale Description du cycle - Charge de linge maximale Type de linge Disponibles Compartiment du produit de lavage = OFF = UIT/ARRET Pour annuler un programme en cours ou mettre l’appareil à l’arrêt. 1) Si vous sélectionnez l'option COURT à l'aide de la touche correspondante 6 , nous vous conseillons de réduire la charge maximale comme indiqué. La charge à pleine capacité est possible, mais elle n’offre pas les mêmes résultats de lavage.
Conseils utiles 59 Taches de moisi : traitez avec un agent de blanchiment (blancs et couleur bon teint seulement). Herbe : savonnez légèrement, traitez avec un agent de blanchiment (blancs et couleur bon teint seulement). Crayon à bille et colle : imprégnez d'acétone 2) étalez le vêtement sur un chiffon propre et tamponnez. Rouge à lèvres : tamponnez à l'acétone comme ci-dessus et traitez les taches avec de l'alcool dénaturé. Traitez les marques résiduelles avec un agent de blanchiment.
Entretien et nettoyage • vous constatez qu'il y a trop de mousse pendant le lavage. Degrés de dureté de l'eau L'eau a plusieurs degrés de dureté. Vous obtiendrez le degré de dureté de votre eau en contactant la compagnie de distribution d'eau de votre région ou tout autre service compétent. En cas de dureté d'eau moyenne ou élevée, nous recommandons d'ajouter de l'adoucissant en suivant les instructions du fabricant. Si le degré de dureté de l'eau est peu élevé, adaptez la quantité de lessive.
Entretien et nettoyage 61 2. Enlevez l'élément supérieur du compartiment pour assouplissant. 3. Nettoyez tous les éléments sous l'eau courante. 4. Repoussez l'élément pour assouplissant jusqu'à la butée de sorte qu'il soit correctement en place. 5. Sortez la boîte à produits de son logement. Utilisez une petite brosse pour enlever les résidus de lessive qui se sont incrustés dans le logement interne de la boîte. 6. Rincez correctement la boîte à produits avant de la remettre en place.
Entretien et nettoyage • L'appareil ne vidange pas ou n’essore pas. • L'appareil fait un bruit inhabituel pendant la vidange en raison d'un blocage de la pompe par des objets, tels que des épingles de sûreté, pièces de monnaie, etc. • Un problème a été détecté avec l'évacuation d'eau (pour plus de détails, reportez-vous au chapitre « Que faire si… »). AVERTISSEMENT Avant d'ouvrir le volet de la pompe, mettez l'appareil à l'arrêt et débranchez-le de la prise. Procédez comme suit : 1.
Entretien et nettoyage 8. 63 Enlevez tous les corps étrangers et les peluches du logement du filtre et de la turbine de la pompe. 9. Vérifiez attentivement que la turbine de la pompe tourne (elle tourne par àcoups). Si elle ne tourne pas, veuillez contacter votre service après-vente. 10. Replacez le bouchon sur le petit tuyau d’évacuation et remettez-le en place. 11. Replacez le filtre dans la pompe en l'insérant correctement dans les glissières prévues spécialement à cet effet.
Entretien et nettoyage 1. Fermez le robinet d'arrivée d'eau. 2. Dévissez le tuyau du robinet. 3. Nettoyez le filtre du tuyau à l'aide d'une brosse dure. 4. Revissez le tuyau sur le robinet. Vérifiez le raccordement. 5. Dévissez le tuyau flexible de l'appareil. Conservez à portée de main un chiffon pour éponger l'eau qui peut sortir. 6. Nettoyez le filtre à l'aide d'une brosse dure ou d'un chiffon. 7. Revissez le tuyau sur l'appareil et vérifiez le raccordement. 8. Ouvrez le robinet d'arrivée d'eau.
En cas d'anomalie de fonctionnement 65 De cette façon, l'eau restée dans les tuyaux sera évacuée, évitant ainsi la formation de gel et l'endommagement de l'appareil. Avant réutiliser votre appareil, assurez-vous que la température ambiante est supérieure à 0 °C. Vidange de secours Si l'appareil ne vidange pas, procédez de la façon suivante pour évacuer l'eau : 1. débranchez l'appareil ; 2. Fermez le robinet d'arrivée d'eau ; 3. si nécessaire, attendez que l'eau refroidisse ; 4.
En cas d'anomalie de fonctionnement Symptôme Cause possible/Solution Le lave-linge ne démarre pas : Le hublot n'est pas fermé. • Fermez correctement le hublot. L’appareil n'est pas correctement branché. • Insérez la fiche dans la prise d'alimentation. La prise n'est pas alimentée. • Vérifiez votre installation électrique domestique. Le fusible de l’installation électrique est endommagé. • Remplacez le fusible. Le sélecteur n’est pas correctement positionné et la touche 7 n’a pas été enfoncée.
En cas d'anomalie de fonctionnement Symptôme 67 Cause possible/Solution Le tuyau de vidange est écrasé ou plié. • Vérifiez le raccordement du tuyau de vidange. Le filtre de vidange est obstrué. • Nettoyez le filtre de vidange. Vous avez sélectionné une option ou un proL'appareil ne vidange pas et/ou n'essore pas : gramme qui prévoit de garder l'eau dans la cuve à la fin du programme ou qui élimine les phases d’essorage. • Sélectionnez le programme de vidange ou d’essorage.
En cas d'anomalie de fonctionnement Symptôme Cause possible/Solution Le hublot ne s'ouvre pas : Le programme n'est pas terminé. • Attendez la fin du cycle de lavage. Le dispositif de verrouillage du hublot n’est pas désactivé. • Attendez que le symbole Hublot 9.5 soit éteint. Il y a de l’eau dans le tambour. • Sélectionnez le programme de vidange ou d’essorage pour évacuer l'eau.
Caractéristiques techniques Symptôme 69 Cause possible/Solution L'écran affiche le code d’alarme : Le système de sécurité anti-débordement s'est activé. • Débranchez l'appareil, fermez le robinet d'arrivée d'eau et contactez le service après-vente. S'il n'est pas possible de remédier à l'anomalie ou de la localiser, contactez votre service aprèsvente.
Installation Programme Consommation d'énergie (kWh) Consommation d'eau (litres) Coton 40 0,97 62 Synthétiques 40 0,55 51 Délicats 40 0,53 67 Laine/Lavage main 30 0,32 64 Durée du programme (minutes) 1) Le programme « Coton économie d'énergie » à 60 C pour une charge de 8 kg est le programme de référence pour les données de l'étiquette d'énergie, conformément aux normes CEE 92/75.
Installation 2. Redressez l'appareil et retirez la fixation du câble d'alimentation électrique et du tuyau de vidange placée à l'arrière de l'appareil. 3. Dévissez les trois vis à l'aide de la clé fournie avec le lave-linge. 4. Enlevez avec soin les goujons en plastique correspondants.
Installation 5. Ouvrez le hublot, sortez le tuyau d'arrivée d'eau du tambour et enlevez le bloc en polystyrène fixé sur le joint du hublot. 6. Bouchez l'ouverture centrale supérieure et les deux ouvertures en bas à l'aide des caches en plastique correspondants, placés à l'intérieur de l'enveloppe contenant la notice d'utilisation. 7. Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau comme indiqué au paragraphe "Arrivée d'eau". Emplacement et mise à niveau Placez l'appareil sur un sol plat et dur.
Installation 73 Le lave-linge ne doit jamais être installé dans un local où la température peut être inférieure à 0°C. Le tuyau d'arrivée d'eau et le tuyau de vidange ne doivent pas être pliés. Une fois installé, assurez-vous que l'appareil est d'accès facile afin de permettre à un technicien de le réparer dans l'éventualité d'une panne. Placez l'appareil à l'endroit choisi et procédez soigneusement à la mise à niveau, en agissant sur les vérins prévus à cet effet.
Installation compagnie locale de distribution d'eau. Vérifiez la pression de l'eau minimum requise pour permettre le fonctionnement sûr de ce lave-linge dans le chapitre " Caractéristiques techniques ". Dispositif d'arrêt de l'eau Le tuyau d'alimentation est équipé d'un dispositif de protection contre les dégâts des eaux. Si le tuyau inférieur devait se détériorer à cause d'une usure naturelle, ce dispositif bloquera l'arrivée d'eau à l'appareil.
Branchement électrique 75 Le tuyau de vidange peut être allongé jusqu'à 4 mètres maximum. Un tuyau de vidange supplémentaire et un raccord sont disponibles auprès de votre service après-vente. L'inobservation de ces règles pourrait entraîner un fonctionnement anormal de votre appareil. BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE Les informations concernant le branchement électrique figurent sur la plaque signalétique apposée sur le bord intérieur du hublot de l'appareil.
Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les services de votre commune ou le magasin où vous avez effectué l'achat. Matériaux d'emballage Tous les matériaux marqués du symbole sont recyclables. >PE<=polyéthylène >PS<=polystyrène >PP<=polypropylène Vous pouvez les déposer dans des conteneurs de collecte adaptés pour qu'ils puissent être recyclés.
132944350-00-192010 www.aeg-electrolux.