L 75280 FL HU MOSÓGÉP SK PRÁČKA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ NÁVOD NA POUŽÍVANIE 2 36
TARTALOMJEGYZÉK 4 5 7 7 8 8 12 16 16 16 16 18 19 20 22 27 30 BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK MŰSZAKI INFORMÁCIÓK TERMÉKLEÍRÁS TARTOZÉKOK KEZELŐPANEL PROGRAMOK PROGRAMOK AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT A MOSNIVALÓ BETÖLTÉSE A MOSNIVALÓ BETÖLTÉSE A MOSÓSZER ÉS AZ ADALÉKOK BETÖLTÉSE PROGRAM KIVÁLASZTÁSA ÉS ELINDÍTÁSA MIUTÁN A PROGRAM VÉGET ÉRT HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS HIBAELHÁRÍTÁS ÜZEMBE HELYEZÉS KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK A következő jelzéssel ellátott anyagokat hasznosítsa újra: .
MAGYAR AZ ÖN ELÉGEDETTSÉGE ÉRDEKÉBEN Köszönjük, hogy megvásárolta ezt az AEG készüléket. Reméljük, hogy készülékünk kifogástalan teljesítményével hosszú éveken át elégedett lesz. Pontosan ezért alkalmaztunk olyan innovatív technológiákat és jellemzőket, melyek a mindennapi teendőket nagymértékben megkönnyítik, és amelyeket más készülékeken nem talál meg. Kérjük, szánjon néhány percet az útmutató végigolvasására, hogy a maximumot hozhassa ki készülékéből.
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK A mosógép üzembe helyezése és használata előtt olvassa el figyelmesen a használati útmuta‐ tót: • Személyes és vagyontárgyai biztonsága érde‐ kében. • A környezet védelme érdekében. • a készülék helyes használata érdekében. Tartsa az útmutatót a készülék közelében, akkor is, ha a készüléket másnak átadja. A nem megfelelő üzembe helyezés vagy haszná‐ lat okozta károkért a gyártó nem vállal felelőssé‐ get.
MAGYAR • Ellenőrizze, hogy az összes csomagolóanya‐ got és szállítási rögzítőcsavart eltávolította. • Ellenőrizze, hogy az üzembe helyezés során a hálózati dugasz le legyen választva a fali alj‐ zatról. • Az elektromos- és a vízvezeték csatlakoztatá‐ sát, valamint a készülék üzembe helyezését kizárólag szakember végezze. Ezzel megelőz‐ hetők a szerkezeti károk és személyi sérülé‐ sek. • Ne helyezze üzembe a készüléket olyan he‐ lyen, ahol a hőmérséklet 0°C alatt van.
Centrifugális sebesség Maximum 1200 f/perc 1) Csatlakoztassa a befolyócsövet egy 3/4"-os csavarmenetes csaphoz. Márkajelzés AEG Forgalmazó neve Electrolux Lehel Kft 1142 Budapest Erzsébet kir.
MAGYAR 7 TERMÉKLEÍRÁS 1 2 3 8 9 10 4 5 11 6 12 7 1 Munkafelület 7 Készülék szintbe állítására szolgáló lábak 2 Mosószer-adagoló 8 Kifolyócső 3 Kezelőpanel 4 Ajtófogantyú 9 Vízbeömlő szelep 10 Hálózati csatlakozókábel 5 Adattábla 11 Szállítási rögzítőcsavarok 6 Leeresztő szivattyú 12 Készülék szintbe állítására szolgáló lábak TARTOZÉKOK 1 2 1 Csavarkulcs A szállítási rögzítőcsavarok kiszereléséhez.
KEZELŐPANEL 1 2 3 ECO SUPER ECO 20 Min. - 3 kg 10 1 9 8 7 6 5 4 Be/Ki gomb 2 Programválasztó 3 Kijelzés 4 Start/Szünet gomb 5 Késleltetett indítás gomb 6 Időmegtakarítás gomb 7 Extra öblítés gomb 8 Folt gomb 9 Centrifugálási sebesség mérséklő gomb 10 Hőmérséklet gomb PROGRAMOK BE/KI GOMB 1 Nyomja meg ezt a gombot a készülék ki- és be‐ kapcsolásához. Hang hallatszik a készülék be‐ kapcsolásakor.
MAGYAR KIJELZŐ 3 A B C D A következőket mutatja a kijelző: A • A program maximális hőmérséklete. B • A program alapértelmezett centrifugálási sebessége. • 'Nincs centrifugálás'1) és 'Öblítőstop' szimbólum. C • A kijelző szimbólumok.2) Szimbólumok Leírás Mosási fázis Öblítési fázisok Centrifugálási fázis Gyerekzár Nem lehet kinyitni a készülék ajtaját, amíg ez a szimbólum látható. Csak a szimbólum eltűnése után nyithatja ki az ajtót.
D • A program ideje 1 perces lépésekben csökken a program elindulása után az idő. • Késleltetett indítás Amikor megnyomja a késleltetett indítás gombot, akkor a késletett indítás idejét jelzi a kijelző. • Riasztási kódok Ha a készülékben üzemzavar keletkezik, riasztási kód jelenik meg a kijelzőn. Lásd a „Hibaelhárítás” című részt. • Err (hiba) Néhány másodpercig ez az üzenet jelenik meg a kijelzőn, ha: – Olyan funkciót állított be, mely a programban nem áll rendelkezésre.
MAGYAR HŐMÉRSÉKLET GOMB 10 Az alapértelmezett hőmérséklet módosításához nyomja meg a 10 gombot. -- = hideg víz HANGJELZÉSEK FUNKCIÓ Egy hangjelzés hallható, amikor: • Bekapcsolja a készüléket. • Amikor kikapcsolja a készüléket. • Amikor megnyomja a gombokat. • Amikor a program befejeződik. • A készülékben hiba lépett fel. A hangjelzések ki-/bekapcsolására, egyidejűleg 6 másodpercre nyomja meg a 8 és a 7 gom‐ bot.
PROGRAMOK Program Hőmérséklet Pamut 95° - Hideg Pamut+Előmosás 95° - Hideg Különlegesen halk 95° - Hideg Műszál 60° - Hideg Vasaláskönnyítő2) 60° - Hideg Kényes anyagok 40° - Hideg Töltet típusa maximális töltetsúly Ciklus leírás Funkciók Normál szennyezettségű fehér és színes pamut. maximum 8 kg Mosás Öblítés Hosszú centrifugá‐ lás CENTRIFUGÁLÁS SEBESSÉGÉNEK CSÖKKENTÉSE ÖBLÍTŐSTOP FOLTELTÁVOLÍTÁS EXTRA ÖBLÍTÉS IDŐMEGTAKARÍ‐ TÁS1) Erősen szennyezett fehér Előmosás és színes pamut.
MAGYAR Program Hőmérséklet Töltet típusa maximális töltetsúly Gyapjú/Selyem 40° - Hideg Gépben mosható gyapjú. Mosás Kézzel mosható gyapjú Öblítés és «kézi mosás» jelzés‐ Rövid centrifugálás sel ellátott kényes anyag‐ ok. maximum 2 kg CENTRIFUGÁLÁS SEBESSÉGÉNEK CSÖKKENTÉSE ÖBLÍTŐSTOP Egy műszálas takaró, hu‐ Mosás zat, ágytakaró és így to‐ Öblítés vább. Rövid centrifugálás maximum 3 kg CENTRIFUGÁLÁS SEBESSÉGÉNEK CSÖKKENTÉSE Valamennyi anyag A ruha fajtájától függ a maximális ruhatöltet.
2) A mosási és centrifugálási fázis kímélőbb, hogy megakadályozza a ruhák gyűrődését. Ekkor a mosógép további öblítéseket végez. 3) Az alapértelmezett centrifugálási sebesség pamut ruhadarabokra vonatkozik. Állítsa be a centrifugálási sebességet. Ellenőrizze, hogy megfelel-e a ruháknak. Csak a VÍZLEERESZTÉS program beállításához válassza ki a NINCS CENTRIFUGÁLÁS lehetőséget. 4) Ezzel a funkcióval állíthat be további öblítést.
MAGYAR Program1) 15 Energiafogyasztás (KWh)2) Vízfogyasztás (liter)2) 0.6 50 Kímélő 40 °C 0.7 60 Gyapjú/Kézi mosás 30°C 0.35 57 Műszál 40°C 1) A programidőt a kijelzőn ellenőrizheti. 2) A táblázatban szereplő fogyasztási adatok tájékoztató jellegűek. Az értékek a ruhák mennyiségétől és fajtájától, a vízhőmérséklettől és a környezeti hőmérséklettől függően változhatnak.
AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT 1. 2. A leeresztő rendszer működtetéséhez, önt‐ sön 2 liter vizet a mosószer-adagoló főmo‐ sás rekeszébe. Tegyen egy kevés mosószert a mosószeradagoló főmosás rekeszébe. Állítsa be és ruhák nélkül indítson el egy pamut mosásá‐ ra szolgáló programot a legmagasabb hő‐ mérsékleten. Ez minden szennyeződést el‐ távolít a dobból és a tartályból. A MOSNIVALÓ BETÖLTÉSE 1. 2. 3.
MAGYAR 17 Az előmosási fázis mosószer-rekesze és az áztatási program. A program indítása előtt töltse be az előmosáshoz és áztatáshoz szükséges mosószert. A mosási fázis mosószer-rekesze. Ha folyékony mosószert használ, akkor közvetlenül a program indítása előtt töltse be azt. Folyékony adalék rekesz (öblítőszer, keményítő). A program indítása előtt töltse a terméket a rekeszbe. Ez jelzi a folyékony adalékok maximális szintjét. A folteltávolító rekesze.
4. Folyékony állagú mosószer használatához hajtsa le a terelőlapot. Amikor LE helyzetben van a terelőlap: – Ne használjon kocsonyás állagú vagy sűrű folyékony mosószereket. – Ne töltsön be a tekerőlapon jelzett maximumnál több folyékony mosó‐ szert. – Ne állítsa be az előmosási fázist. – Ne állítsa be a késleltetett indítás funkciót. 5. 6. Mérje ki a mosó- és az öblítőszert. Gondosan zárja be a mosogatószer-adago‐ lót. Ellenőrizze, hogy a terelőlap nem aka‐ dályozza-e a fiók bezárását.
MAGYAR Mielőtt a készülék indítására megnyom‐ ja a 4 gombot törölheti vagy megvál‐ toztathatja a beállított késleltetett indí‐ tást. Gőzprogram estén nem állíthat be kés‐ leltetett indítást. A készülék ajtajának nyitásához: 1. 2. 3. TÖRLI A KÉSLELTETETT INDÍTÁST. 1. Nyomja meg a 4 gombot. A megfelelő jel‐ zőfény villog. 2. Annyiszor nyomja meg ismételten az 5 gombot, amíg 0’ nem jelenik meg a kijelzőn. 3. Nyomja meg a 4 gombot. A program elin‐ dul 19 Nyomja meg a 4 gombot.
HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK A RUHA TÖLTET • A következők szerint válogassa szét a ruhá‐ kat: fehér, színes, műszálas, kényes és gyap‐ júruhák. • Tartsa be a mosási útmutatásokat, melyek a ruhák kezelési címkéin találhatóak. • Ne mosson együtt fehér és színes darabokat. • Egyes színes darabok elszíneződhetnek az első mosásnál. Célszerű az első mosásnál kü‐ lön mosni a darabokat. • Gombolja be a párnahuzatokat, húzza össze a cipzárakat, kapcsolja be a kapcsokat és pa‐ tentokat. Kösse össze az öveket.
MAGYAR Polcma‐ gasság 4 Típus nagyon ke‐ mény Vízkeménység °dH °T.H. mmol/l Clarke > 21 > 37 >3.
ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS VIGYÁZAT Bontsa a készülék hálózati csatlakozását tisztí‐ tás előtt. VÍZKŐTELENÍTÉS Vízkőképző anyagokat tartalmaz az általunk használt víz. Ha szükséges, akkor a vízkő eltá‐ volítására használjon vízlágyítót. Különleges, mosógépek számára készült ter‐ méket használjon. Mindig tartsa be a termékek csomagolásán található gyártói útmutatásokat. Ezt a ruhamosástól külön végezze. KÜLSŐ TISZTÍTÁS Csak szappannal és meleg vízzel tisztítsa a ké‐ szüléket.
MAGYAR 23 MOSÓSZER-ADAGOLÓ A mosószer-adagoló tisztítása: 1 1. 2. Nyomja meg a kart. Húzza ki az adagolót. 3. 4. Szerelje ki a folyékony adalék rekesz felső részét. Tisztítsa le vízzel a részeit. 5. 6. Kefével tisztítsa ki az adagoló mélyedését. Tegye vissza a mélyedésbe az adagolót. 2 LEERESZTŐ SZIVATTYÚ Rendszeresen ellenőrizze a leeresztő szivattyút, és ellenőrizze annak tiszta‐ ságát. A következő esetekben tisztítsa meg a szivattyút: • A készülék nem engedi ki a vizet.
A leeresztő szivattyú tisztításhoz: 1. Nyissa ki a leeresztő szivattyúnál lévő ajtót. 2. Nyissa ki a lehajtható ajtót a kivételhez. 3. A kifolyó víz felfogására tegyen egy tartályt leeresztő szivattyú mélyedése alá. Nyomja meg a két kart, és húzza előrefelé kifolyócsövet, hogy kifolyhasson a víz. 4. 1 5. 6. Amikor megtelt vízzel a tartály, akkor tegye vissza kifolyócsövet, és ürítse ki a tartályt. Addig ismételje a 4. és 5. lépést, amíg már nem folyik ki több víz a leeresztő szivattyú‐ ból.
MAGYAR 25 A vízcsap alatt tisztítsa meg a szűrőt, majd tegye vissza a szivattyút a vezetőibe. 10. Ellenőrizze, hogy megfelelően meghúzta-e a szűrőt, hogy megelőzze a szivárgásokat. 11. Hajtsa vissza a lehajtható ajtót, majd csukja be a szivattyú ajtaját. 9. 2 1 A BEFOLYÓCSŐ ÉS A SZELEPSZŰRŐ Akkor lehet szükség a szűrők megtisztítására, ha: • A készülék nem tölt be vizet. • Ha hosszú időt vesz igénybe a készülék vízzel való megtöltése.
1. 2. Öntsön 2 liter vizet a mosószer-adagoló fő‐ mosás rekeszébe. A víz leeresztésére indítsa el a programot. FAGYVESZÉLY Ha olyan helyen van a készülék elhelyezve, ahol 0°C alatt lehet a hőmérséklet, akkor engedje ki a megmaradt vizet a befolyócsőből és a leeresztő szivattyúból. 1. Húzza ki a hálózati csatlakozódugót a háló‐ zati csatlakozóaljzatból. 2. Zárja el a vízcsapot. 3. Szerelje le a befolyócsövet 4. Tegye a befolyócső két végét egy tartályba, és hagyja a csőből kifolyni a vizet. 5.
MAGYAR 27 HIBAELHÁRÍTÁS A készülék nem indul el, vagy működés közben leáll. Először próbálja meg kiküszöbölni a problémát (lásd a táblázatot). Ha nem sikerül, forduljon szakszervizhez. • • - A készülék nem ereszti le a vizet. - Nem megfelelően nyílik vagy záródik a készülék ajtaja. • Egyes problémák esetén hangjelzések hallhatóak, és riasztási kód jelenik meg a kijelzőn: • - A készülék nem tölt be vizet. - A túlcsordulás-gátló bekapcsolt. VIGYÁZAT Mielőtt ellenőrizné, kapcsolja ki a ké‐ szüléket.
Jelenség A program nem indul el. Lehetséges ok Lehetséges megoldás Eltömődött a leeresztő sziv‐ attyú. Tisztítsa meg a leeresztő szivattyú szűrőjét. Olvassa el az „Ápolás és tisz‐ títás” című fejezetet. Egyensúlyi problémák van‐ nak a ruhatöltettel. Ilyen esetben kézzel rendezze el a tar‐ tályban a darabokat, majd indítsa újra a centrifugálási fázist. A hálózati csatlakozódugó Csatlakoztassa a hálózati vezetéket. nincs megfelelően csatlakoz‐ tatva a hálózati csatlakozóalj‐ zatba.
MAGYAR Jelenség 29 Lehetséges ok Lehetséges megoldás Nem megfelelő hőmérsékle‐ tet állított. Ellenőrizze, hogy megfelelő hőmérsék‐ letet állított-e be. Túl nagy a ruhatöltet. Csökkentse a ruhatöltetet. Ellenőrzés után kapcsolja be a készüléket. A program a megszakítási ponttól folytatódik. Ha a meghibásodás ismét jelentkezik, forduljon a szervizhez. Ha a kijelző a fentiektől eltérő hibakódot mutat, forduljon a szervizhez.
ÜZEMBE HELYEZÉS A CSOMAGOLÁS ELTÁVOLÍTÁSA 1. Használj a kesztyűt. Távolítsa el a külső fóli‐ át. Ha szükséges, használjon egy érmét. 2. 3. Vegye le a felső kartonlemezt. Távolítsa el a polisztirol csomagolóanyago‐ kat. 4. Távolítsa el a belső fóliát. 5. Nyissa ki az ajtót. Vegye ki a polisztirol da‐ rabot az ajtótömítésből, és minden mást a dobból.
MAGYAR 31 6. A polisztirén csomagolóanyagok közül egyet helyezzen a padlóra, a készülék mö‐ gé. Óvatosan helyezze rá a hátsó oldalával a készüléket. Ügyeljen arra, hogy ne sérül‐ jenek meg a tömlők. 7. 8. Vegye ki az alsó polisztirol lapot. Állítsa fel függőleges helyzetbe a készülé‐ ket. 9. Vegye ki a hálózati kábelt és a kifolyócsö‐ vet a csőtartókból. 1 2 10. Csavarozza ki a három csavart. A készü‐ lékhez mellékelt kulcsot használja. 11. Húzza ki a műanyag távtartókat.
12. Helyezze a műanyag furatsapkákat a fura‐ tokba. A furatsapkák a felhasználói kézi‐ könyv zacskójában találhatóak. VIGYÁZAT A készülék üzembe helyezése előtt tá‐ volítson el minden csomagolóanyagot és szállítási rögzítőcsavart. Célszerű megőrizni a csomagolást és a szállítási rögzítőcsavarokat arra az esetre, amikor szállítja a készüléket. ELHELYEZÉS ÉS VÍZSZINTBE ÁLLÍTÁS • A készüléket kemény, egyenletes padlófelüle‐ ten kell elhelyezni.
MAGYAR 33 A BEFOLYÓCSŐ • Csatlakoztass a készülékhez a csövet. Csak balra vagy jobbra fordítsa a befolyócsövet. A megfelelő helyzet igazításhoz lazítsa meg a gyűrűs anyát. 20 O 45 O • Csatlakoztassa a befolyócsövet egy 3/4"-os csavarmenetes csaphoz. FIGYELEM Ellenőrizze, hogy nincs-e a csatlakozá‐ soknál szivárgás. Ne használjon hosszabbító tömlőt, ha túl rövid a befolyócső. A befolyócső cseréje érdekében forduljon a szerviz‐ központhoz. Aquastop eszköz Aquastop eszközzel rendelkezik a befolyócső.
Műanyag tömlővezetővel. • A mosdó szélén. • Ellenőrizze, hogy a műanyag vezető nem mozdulhat el, amikor a készülék leeresztést végez. Rögzítse a vízcsaphoz vagy a falhoz a vezetőt. • Egy szellőzési lehetőséget biztosító állócső‐ höz. Lásd az ábra. Közvetlenül a lefolyó csőbe, 60 cm-nél nem kisebb, és 100 cm-nél nem na‐ gyobb magasságba. A lefolyó cső végének mindig levegőznie kell, azaz a lefolyó csőve‐ zeték belső átmérőjének nagyobbnak kell len‐ nie, mint a lefolyó cső külső átmérője.
MAGYAR Maximum 400 cm-ig hosszabbíthatja meg a kifolyó csövet. Forduljon a már‐ kaszervizhez másik kifolyó csőért vagy a hosszabbításért.
OBSAH 38 39 40 40 41 45 49 49 49 49 51 52 53 54 59 62 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY TEHNIČNE INFORMACIJE POPIS VÝROBKU PRÍSLUŠENSTVO OVLÁDACÍ PANEL PROGRAMY PRED PRVÝM POUŽITÍM VLOŽENIE BIELIZNE VLOŽENIE BIELIZNE PRIDÁVANIE SAPONÁTU A PRÍDAVNÝCH LÁTOK NASTAVENIE A SPUSTENIE PROGRAMU PO SKONČENÍ PROGRAMU TIPY A RADY OŠETROVANIE A ČISTENIE RIEŠENIE PROBLÉMOV INŠTALÁCIA OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Materiály označené symbolom odovzdajte na recykláciu. Obal hoďte do príslušných kontajnerov na recykláciu.
SLOVENSKY 37 PRE DOKONALÉ VÝSLEDKY Ďakujeme vám, že ste si vybrali tento výrobok značky AEG. Vytvorili sme ho tak, aby vám poskytol dokonalý výkon po mnoho rokov, za pomoci inovačných technológií, ktoré uľahčujú život vlastností, ktoré u bežných spotrebičoch nenájdete. Venujte, prosím, niekoľko minút prečítaniu si tohto návodu, aby ste svoj spotrebič využili čo najlepšie.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Pred inštalovaním a použitím si pozorne prečítaj‐ te tento návod: • V záujme vašej bezpečnosti a ochrany vášho majetku • V záujme ochrany životného prostredia • V záujme správnej obsluhy spotrebiča. Tieto pokyny vždy uchovávajte v blízkosti spotre‐ biča, a to aj vtedy, ak sa presťahujete alebo spo‐ trebič darujete inej osobe. Výrobca nie je zodpovedný za škody spôsobené nesprávnou inštaláciou a používaním.
SLOVENSKY • Pred inštaláciou skontrolujte, či je zástrčka od‐ pojená od zásuvky elektrickej siete. • Zapojenie do elektrickej siete, pripojenie do vodovodného a kanalizačného potrubia a na‐ montovanie spotrebiča smie vykonať len kvali‐ fikovaná osoba. Predchádza sa tak riziku kon‐ štrukčného poškodenia alebo zranenia. • Spotrebič neinštalujte ani nepoužívajte na mieste, kde teplota môže klesnúť pod 0 °C.
POPIS VÝROBKU 1 2 3 8 9 10 4 5 11 6 12 7 1 Pracovná plocha 7 Nožičky na vyrovnanie spotrebiča 2 Dávkovač pracieho prostriedku 8 Hadica na vypúšťanie vody 3 Ovládací panel 4 Rukoväť dvierok 9 Ventil prívodu vody 10 Elektrický prípojný kábel 5 Typový štítok 11 Prepravné skrutky 6 Vypúšťacie čerpadlo 12 Nožičky na vyrovnanie spotrebiča PRÍSLUŠENSTVO 1 2 1 Maticový kľúč Na odstránenie prepravných skrutiek.
SLOVENSKY 41 OVLÁDACÍ PANEL 1 2 3 ECO SUPER ECO 20 Min. - 3 kg 10 9 8 7 1 Tlačidlo Zap./Vyp. 2 Ovládač programov 3 Displej 4 Tlačidlo Štart/Prestávka 5 Tlačidlo Posunutý štart 6 Tlačidlo úspory času 7 Tlačidlo Extra plákanie 8 Tlačidlo Škvrny 9 Tlačidlo zníženia rýchlosti odstreďovania 10 Tlačidlo teploty TLAČIDLO ZAP/VYP 1 Ak chcete spotrebič zapnúť alebo vypnúť, stlačte toto tlačidlo. Keď sa spotrebič zapne, zaznie zvu‐ kový signál.
DISPLEJ 3 A B C D Na displeji sa zobrazuje: A • Maximálna teplota daného programu. B • Predvolená rýchlosť odstreďovania daného programu. • „Bez odstreďovania“1) a „Plákanie stop“. C • Symboly na displeji.2) Symboly Popis Fáza prania Fázy plákania Fáza odstreďovania Detská poistka Ak je zobrazený tento symbol, nie je možné otvoriť dvierka spotrebiča. Dvierka môžete otvoriť až vtedy, keď symbol zhasne. Ak sa program skončil, ale symbol stále svieti: • V bubne práčky je voda.
SLOVENSKY 43 1) K dispozícii iba pre program Odstredenie/Vypustenie. 2) Symbol sa na displeji zobrazí po nastavení príslušnej fázy alebo funkcie. TLAČIDLO ŠTART/PRESTÁVKA 4 Stlačením tlačidla 4 spustíte alebo prerušíte program. • Aktivujete funkciu „Plákanie stop“. Túto funk‐ ciu nastavte vtedy, ak chcete zabrániť pokrče‐ niu bielizne. Spotrebič po skončení programu nevypustí vodu. TLAČIDLO POSUNUTÝ ŠTART 5 Fáza odstreďovania je vy‐ pnutá.
FUNKCIA TRVALÉ EXTRA PLÁKANIE S touto funkciou môžete nechať funkciu extra plákania trvalo zapnutú aj pri nastavení nového programu. • Ak chcete túto funkciu zapnúť, stlačte tlačidlo 6 a tlačidlo 5 súčasne, až kým sa neroz‐ svieti ukazovateľ tlačidla 7 . • Ak chcete túto funkciu vypnúť, stlačte tlačidlo 6 a tlačidlo 5 súčasne, až kým ukazovateľ tlačidla 7 nezhasne.
SLOVENSKY PROGRAMY Program Teplota Bavlna 95° – Studená vo‐ da Bavlna + Predpie‐ ranie 95° – Studená vo‐ da Druh náplne max. hmotnosť náplne Popis cyklu Biela a farebná bavlna s bežným znečistením. max. 8 kg Pranie ZNÍŽENIE RÝCHLO‐ Plákanie STI ODSTREĎOVA‐ Dlhé odstreďovanie NIA PLÁKANIE STOP ŠKVRNY EXTRA PLÁKANIE ÚSPORA ČASU1) Biela a farebná bavlna s Predpieranie intenzívnym znečistením. Pranie max.
Program Teplota Druh náplne max. hmotnosť náplne Popis cyklu Funkcie Prikrývky 60° - 30° Jedna syntetická prikrýv‐ ka, paplón, posteľná pri‐ krývka a podobne. max. 3 kg Pranie Plákanie Krátke odstreďova‐ nie ZNÍŽENIE RÝCHLO‐ STI ODSTREĎOVA‐ NIA Odstredenie/Vypu‐ stenie3) Všetky tkaniny Vypustenie vody Maximálna náplň bielizne Fáza odstreďovania závisí od jej typu. pri maximálnej rýchlosti. ZNÍŽENIE RÝCHLO‐ STI ODSTREĎOVA‐ NIA BEZ ODSTREĎOVA‐ NIA Ručne praná bielizeň.
SLOVENSKY 47 6) Tento program nastavte vtedy, ak chcete dosiahnuť dobrú účinnosť prania a znížiť spotrebu energie. Prací program sa predĺži. PARNÉ PROGRAMY Program1) Druh náplne Max. množstvo bielizne Bavlnené a syntetické oblečenie. až do 1.5 kg Bavlnené a syntetické oblečenie. až do 1.5 kg Osvieženie parou Tento cyklus odstraňuje pachy z ob‐ lečenia. Para neodstraňuje pachy zvierat. Para proti Pokrčeniu Tento program pomáha narovnať pokrčenú bielizeň.
Štandardné programy pre hodnoty spotreby podľa štítku energetickej účinnosti Úsporné programy Bavlna 60 °C a Bavlna 40 °C sú štandardné programy pre bavlnu na normálne znečistené bavlnené oblečenie. Sú vhodné na pranie normálne znečisteného bavlneného oble‐ čenia a sú to najúčinnejšie programy z hľadiska kombinovanej spotreby energie a vody pri praní tohto typu bavlneného oblečenia. Sú v súlade s normou EN60456. Skutočná teplota vody sa môže odlišo‐ vať od uvádzanej teploty cyklu.
SLOVENSKY 49 PRED PRVÝM POUŽITÍM 1. 2. Ak chcete zapnúť vypúšťací systém, nalejte 2 litre vody do hlavnej priehradky dávkova‐ ča pracieho prostriedku. Do priehradky dávkovača pracieho pro‐ striedku pridajte malé množstvo pracieho prostriedku. Nastavte a spustite program pre bavlnu s najvyššou teplotou bez bielizne v bubne. Týmto odstránite eventuálne neči‐ stoty z bubna a nádrže. VLOŽENIE BIELIZNE 1. 2. Otvorte vodovodný ventil. Zástrčku spotrebiča zapojte do zásuvky elektrickej siete. 3.
Priehradka na prací prostriedok pre fázu predpierania a program namáčania. Pridajte prací prostriedok na predpieranie a namáčanie pred spustením pro‐ gramu. Priehradka na prací prostriedok pre fázu prania. Ak používate tekutý prací prostriedok nalejte ho ešte pred spustením progra‐ mu. Priehradka na tekuté prídavné prostriedky (aviváž, škrob). Produkt dajte do priehradky pred spustením programu. Predstavuje maximálnu hladinu tekutých prídavných látok. Priehradka na odstraňovač škvŕn.
SLOVENSKY 4. 51 V prípade použitia tekutého pracieho pro‐ striedku otočte klapku nadol. Pri klapke v polohe NADOL: – Nepoužívajte gélové ani husté tekuté pracie prostriedky. – Nepoužívajte viac tekutého pracieho prostriedku, ako je limit označený na klapke. – Nenastavujte fázu predpierania. – Nenastavujte funkciu odloženého štartu. 5. 6. Pridajte prací a avivážny prostriedok. Dôkladne zatvorte dávkovač umývacieho prostriedku. Dbajte na to, aby klapka nepre‐ kážala pri zatvorení zásuvky.
ZRUŠENIE POSUNUTÉHO ŠTARTU 1. Stlačte tlačidlo 4 . Príslušný ukazovateľ bliká. 2. Opakovane stláčajte tlačidlo 5 , kým sa na displeji nezobrazí 0’. 3. Stlačte tlačidlo 4 . Program sa spustí. 2. 3. Ak je teplota a hladina vody v bubne príliš vysoká, symbol blokovania bude svietiť a dvierka nie je možné otvoriť. Ak chcete otvoriť dvierka, postupujte nasledovne: 1. Vypnite spotrebič. 2. Počkajte niekoľko minút. 3. Uistite sa, že v bubne nie je žiadna voda.
SLOVENSKY 53 TIPY A RADY VLOŽENIE BIELIZNE • Bielizeň rozdeľte na: bielu, farebnú, syntetic‐ kú, jemnú a vlnenú bielizeň. • Dodržiavajte pokyny uvedené na štítkoch ode‐ vov. • Neperte spolu bielu a farebnú bielizeň. • Niektorá farebná bielizeň môže po prvom pra‐ ní pustiť farbu. Nové farebné odevy odporúča‐ me prať prvýkrát osobitne. • Zapnite gombíky na obliečkach, zipsy, háčiky a patentky. Zaviažte opasky. • Vyprázdnite vrecká a odevy narovnajte.
OŠETROVANIE A ČISTENIE VAROVANIE Pred čistením spotrebiča ho odpojte zo sieťovej zásuvky. ODSTRAŇOVANIE VODNÉHO KAMEŇA Voda bežne obsahuje rozpustené minerálne lát‐ ky, ktoré sa usadzujú vo forme vodného kameňa. Ak to bude nutné, používajte zmäkčovač vody na eliminovanie tvorby vodného kameňa. Používajte výrobok určený pre práčky. Dodržia‐ vajte pokyny výrobcov uvedené na obale. Robte to oddelene od prania bielizne. VONKAJŠIE ČISTENIE Spotrebič čistite iba mydlom a teplou vodou.
SLOVENSKY 55 DÁVKOVAČ PRACIEHO PROSTRIEDKU Čistenie dávkovača: 1 1. 2. Zatlačte páčku. Vytiahnite dávkovač von. 3. 4. Odstráňte vrchnú časť priehradky na prí‐ davný tekutý prostriedok. Jednotlivé časti umyte vodou. 5. 6. Dutinu dávkovača vyčistite kefou. Dávkovač vložte späť do dutiny. 2 VYPÚŠŤACIE ČERPADLO Pravidelne kontrolujte vypúšťacie čer‐ padlo a uistite sa, že je čisté. Vyčistite čerpadlo, ak: • Spotrebič nevypúšťa vodu. • Bubon sa nemôže otáčať.
Čistenie vypúšťacieho čerpadla: 1. Otvorte dvierka vypúšťacieho čerpadla. 2. Klapku vytiahnete. 3. Pod výklenok vypúšťacieho čerpadla vložte nádobku, do ktorej bude vytekať voda. Zatlačte obidve páčky a potiahnite dopredu odtokový kanálik, aby mohla voda vytiecť. 4. 1 5. 6. Keď je nádoba plná vody, znova založte odtokový kanálik späť a vyprázdnite nád‐ obu. Opätovne vykonajte kroky 4 a 5, kým z vypúšťacieho čerpadla nebude vytekať žiadna voda.
SLOVENSKY 57 Filter vyčistite pod tečúcou vodou a založte ho späť do čerpadla do príslušných vodi‐ diel. 10. Uistite sa, že ste filter dobre dotiahli, aby ste zabránili unikaniu vody. 11. Vložte späť záklopku a zatvorte dvierka vy‐ púšťacieho čerpadla. 9. 2 1 FILTER NA PRÍVODNEJ HADICI A FILTER VENTILU Možno bude potrebné vyčistiť filtre, keď: • Do spotrebiča nepriteká voda. • Spotrebič sa dlho napĺňa vodou. • Ukazovateľ tlačidla 4 bliká a na displeji sa zobrazí príslušný alarm.
OCHRANNÉ OPATRENIA PRED MRAZOM Ak sa spotrebič nachádza na mieste, kde môže teplota klesnúť pod 0 °C, odstráňte zvyšnú vodu z prívodnej hadice a odtokového čerpadla. 1. Vytiahnite zástrčku napájacieho kábla zo zásuvky elektrickej siete. 2. Zatvorte vodovodný ventil. 3. Odstráňte prívodnú hadicu 4. Obidva konce prívodnej hadice vložte do nádoby a nechajte vodu odtiecť z hadice. 5. Vyprázdnite vypúšťacie čerpadlo. Prečítajte si informácie o núdzovom vypustení 6.
SLOVENSKY 59 RIEŠENIE PROBLÉMOV Spotrebič sa nespustí alebo sa zastaví počas prevádzky. Najprv skúste nájsť riešenie problému (pozrite si tabuľku). Ak ste riešenie nenašli, obráťte sa na autorizované servisné stredisko. • • - Dvierka spotrebiča sú otvorené alebo sú nesprávne zatvorené. niu. Pri niektorých problémoch zaznie zvukový signál a na displeji sa zobrazí kód alarmu: • - Do spotrebiča nepriteká voda.
Problém Možná príčina Možné riešenie Filter odtokového čerpadla je Vyčistite filter odtokového čerpadla. upchatý. Pozrite si časť „Ošetrovanie a čiste‐ nie“. Problémy s vyvážením nápl‐ ne bielizne. Program sa nespúšťa. Sieťová zástrčka spotrebiča nie je zasunutá do sieťovej zásuvky. Ručne upravte odevy v bubne a znovu spustite fázu odstreďovania. Zapojte zástrčku do sieťovej zásuvky. Vypálená poistka v domácej skrini s poistkami. Nahoďte poistku. Nestlačili ste tlačidlo 4 . Stlačte tlačidlo 4 .
SLOVENSKY Po kontrole spotrebič zapnite. Program bude po‐ kračovať od bodu prerušenia. Ak sa problém vyskytne znova, obráťte sa na au‐ torizované servisné stredisko. Ak sa na displeji zobrazia iné chybové kódy, ob‐ ráťte sa na autorizované servisné stredisko.
INŠTALÁCIA ROZBALENIE 1. Použite rukavice. Odstráňte vonkajšiu fóliu. V prípade potreby použite nôž. 2. 3. Odstráňte vrchný kartón. Odstráňte polystyrénový obalový materiál. 4. Odstráňte vnútornú fóliu. 5. Otvorte dvierka. Odstráňte polystyrénový diel z tesnenia dvierok a vyberte všetky po‐ ložky z bubna.
SLOVENSKY 63 6. Jeden z polystyrénových obalových prvkov položte na podlahu za spotrebič. Spotrebič naň opatrne položte zadnou stranou. Dbaj‐ te na to, aby ste nepoškodili hadice. 7. 8. Odstráňte dolnú polystyrénovú ochranu. Nadvihnite spotrebič do kolmej polohy. 9. Napájací kábel a odtokovú hadicu uvoľnite z držiakov. 1 2 10. Odskrutkujte tri skrutky. Použite kľúč doda‐ ný so spotrebičom. 11. Vytiahnite všetky plastové rozpery.
12. Plastové viečka vložte o otvorov. Tieto vieč‐ ka nájdete vo vrecku s návodom na použí‐ vanie. VAROVANIE Pred montážou spotrebiča odstráňte všetky obaly a prepravné skrutky. Odporúčame, aby ste si obaly a pre‐ pravné skrutky odložili pre prípady, keď budete spotrebič premiestňovať. UMIESTNENIE A VYROVNANIE DO VODOROVNEJ POLOHY • Spotrebič nainštalujte na plochú a tvrdú podla‐ hu. • Uistite sa, že koberec nebráni cirkulácii vzdu‐ chu pod spotrebičom.
SLOVENSKY 65 PRÍVODNÁ HADICA • Pripojte hadicu k spotrebiču. Prívodnú hadicu otočte len doľava alebo doprava. Uvoľnite prstencovú maticu a nastavte správnu polohu. 20 O 45 O • Prívodnú hadicu pripojte k vodovodnému ko‐ hútiku so studenou vodou s 3/4" závitom. POZOR Uistite sa, že z prípojok nepresakuje vo‐ da. Ak je prívodná hadica príliš krátka, ne‐ používajte predlžovaciu hadicu. Obráťte sa na servisné stredisko a požiadajte o výmenu prívodnej hadice.
Pomocou plastového vodidla hadice. • Na okraj umývadla. • Uistite sa, že plastové vodidlo sa nemôže po‐ čas odčerpávania vody pohybovať. Pripojte vodidlo k vodovodnému ventilu alebo na ste‐ nu. • K odpadovému potrubiu s vetracím otvorom. Pozri uvedený obrázok. Priamo do odtokové‐ ho potrubia vo výške minimálne 60 cm a maxi‐ málne 100 cm. Koniec odtokovej hadice musí byť odvetraný, t. j. vnútorný priemer odtokové‐ ho potrubia musí byť väčší než vonkajší prie‐ mer odtokovej hadice.
SLOVENSKY Odtokovú hadicu môžete predĺžiť na dĺ‐ žku max. 400 cm. Ak potrebujete inú odtokovú hadicu, príp. ju chcete pred‐ ĺžiť, obráťte na servisné stredisko.
www.aeg.