L 82470 BI NL FR USER MANUAL Gebruiksaanwijzing Wasautomaat Notice d'utilisation Lave-linge 2 37
www.aeg.com INHOUD 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 10. 11. 12. 13. 14. VEILIGHEIDSINFORMATIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 TECHNISCHE INFORMATIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NEDERLANDS 3 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen WAARSCHUWING! Gevaar voor verstikking, letsel of permanente invaliditeit.
www.aeg.com • De specificatie van het apparaat mag niet worden veranderd. • Respecteer het maximale laadvermogen van 7 kg (raadpleeg hoofdstuk “Programmaschema”). • Als de voedingskabel beschadigd is, moet de fabrikant of diens technische dienst of een gekwalificeerd persoon deze vervangen teneinde gevaarlijke situaties te voorkomen.
NEDERLANDS • Steek de stekker pas in het stopcontact als de installatie is voltooid. Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie bereikbaar is. • Trek niet aan het aansluitnoer om het apparaat los te koppelen. Trek altijd aan de stekker. • Raak de stroomkabel of stekker niet aan met natte handen. • Dit apparaat voldoet aan de EU-richtlijnen. Aansluiting aan de waterleiding 5 re producten in, bij of op het apparaat. • Raak het glas van de deur niet aan als een programma in werking is.
www.aeg.
NEDERLANDS 7 4.1 Accessoires 1 1 Moersleutel 2 4 Om de transportbouten te verwijderen. 2 Plastic dopjes Voor het afdichten van de gaten aan de achterzijde van het apparaat nadat u de transportbouten hebt verwijderd. 3 Toevoerslang met geïntegreerd beschermingssysteem tegen wateroverlast Om mogelijke wateroverlast te voorkomen. 4 Plastic slanggeleider Om een afvoerslang op de rand van een gootsteen te bevestigen. 3 om totdat de groef weer verticaal staat. 4.
www.aeg.com 7 Display 8 9 Toets UITGESTELDE START Toets START/PAUZE 5.1 Display A B C I D H G F E A Temperatuurlampje en het symbool voor KOUD B Lampje voor de centrifugeersnelheid, symbool voor SPOELSTOP en NACHTCYCLUS C Weergave van de programmavoortgang: VOORWAS , HOOFDWAS , SPOELEN , CENTRIFUGEREN , POMPEN , OVERDOSERING • Het programmavoortgangsdisplay toont de verschillende fasen van het gekozen programma.
NEDERLANDS F Het display toont de volgende informatie: • Duur van het gekozen programma – Nadat u een programma hebt ingesteld, wordt de tijdsduur in uren en minuten weergegeven (bijvoorbeeld ). – Na de start van het programma wordt de resterende tijd elke minuut bijgewerkt. • Uitgestelde start – Bij het instellen van een uitgestelde start wordt de tijd van het uitstel (max. 20 uur) ongeveer 3 seconden weergegeven (bijvoor). Daarna verschijnt de duur van het programma weer beeld op het display.
www.aeg.com • Voordat u op toets 8 drukt, is het onmogelijk om het apparaat te starten. • Na het indrukken van toets 8 is het onmogelijk om een ander programma of een andere optie te kiezen. Om deze optie in- of uit te schakelen, drukt u ongeveer 6 seconden tegelijkertijd op de toets 4 en 5 tot het symbool • Voor het inschakelen van de functie drukt u tegelijkertijd op toets 2 en 3 weertot het display het symbool geeft.
NEDERLANDS Programma Maximale en minimale temperatuur Type wasgoed Maximale belading Strijkvrij 60° - Koud Max. belading 1 kg Synthetische stoffen die voorzichtig gewassen en gecentrifugeerd moeten worden. Het wasgoed wordt behoedzaam gewassen en gecentrifugeerd om kreukels te voorkomen. Bovendien zal het apparaat extra spoelgangen uitvoeren. Fijne Was 40° - Koud Max. belading 3 kg - gereduceerde belading kg 2 Fijne stoffen: acryl, viscose, polyester. Wol/zijde 40° - Koud Max.
www.aeg.com Programma Maximale en minimale temperatuur Type wasgoed Maximale belading Anti-Allergie 60° Max. belading 7 kg Witte katoenen kleding. Dit programma verwijdert micro-organismes dankzij het wassen op 60° en voegt een extra spoelgang toe. Op die manier is het wassen effectiever. Doe een speciaal nabehandelingsmiddel voor hygiëne in het vlekkenvakje en stel de functie Vlekken in.
NEDERLANDS Programma Maximale en minimale temperatuur Type wasgoed Maximale belading 13 Programmabeschrijving Opties Mix 20°4) 20° Max. belading 3 kg Speciaal programma voor katoenen, synthetische en gemengde stoffen die licht vervuild zijn. Stel dit programma in om het energieverbruik te verminderen. Zorg ervoor dat het wasmiddel geschikt is voor lage temperaturen om goede wasresultaten te krijgen.
www.aeg.com 7. VERBRUIKSWAARDEN De gegevens van deze tabel zijn gemiddelden. Verschillende oorzaken kunnen de gegevens wijzigen: de hoeveelheid en het type wasgoed, het water en de omgevingstemperatuur. Programma’s Lading Energiever(kg) bruik (kWh) Waterverbruik (liter) Gemiddel- Resterend de provocht gramma(%)1) duur (minuten) Katoen 60 °C 7 1.2 53 140 52 Katoen 40 °C 7 0.7 53 130 52 Synthetische stoffen 40 °C 3 0.5 40 80 35 Fijne was 40 °C 3 0.
NEDERLANDS 9.1 Wasgoed in de machine doen 1. 2. Open de deur van het apparaat. Plaats het wasgoed een voor een in de trommel. Schud de items voor u 15 ze in de wasautomaat plaatst. Zorg ervoor dat u niet te veel was in de trommel plaatst. 3. Sluit de deur. Zorg ervoor dat er geen wasgoed tussen de deur blijft klemmen. Er kan waterlekkage of beschadigd wasgoed ontstaan. 9.
www.aeg.com 9.3 Het programma instellen (knop 1 ) Draai de programmakeuzeknop naar het gewenste programma. Met de programmakeuzeknop bepaalt u het soort wasprogramma (bijv. waterpeil, beweging van de trommel, aantal spoelgangen) en de wastemperatuur afhankelijk van het soort wasgoed. Het controlelampje van toets 8 gaat knipperen. De programmakeuzeknop kan met de klok mee of tegen de klok in worden gedraaid.
NEDERLANDS 8 drukt. Druk op de toets 4: alle optiesymbolen verschijnen op het display. Om door alle beschikbare opties te bladeren, drukt u op toets 4. Het overeenkomstige symbool verschijnt op het display en begint te knipperen. Zie voor de mogelijke combinaties van wasprogramma's en opties het hoofdstuk «Wasprogramma's». UW KEUZE BEVESTIGEN (TOETS 5) Druk op toets 5 om uw keuze te activeren en te bevestigen.
www.aeg.com in werking is getreden en dat de deur vergrendeld is. Om een lopend programma te onderbreken, drukt u op toets 8: het rode lampje van toets 8 gaat knipperen. Om het programma opnieuw te starten vanaf het punt waarop het werd onderbroken, drukt u nogmaals op toets 8. Als u een uitgestelde start hebt gekozen, begint het apparaat af te tellen. Als er een onjuiste optie is gekozen, knippert het gele controlelampje van toets 8 3 keer en wordt de melding Err gedurende enkele seconden weergegeven.
NEDERLANDS 9.17 De deur openen nadat het programma is gestart Druk eerst op toets 8 om het apparaat in te stellen op pauze. • Als het symbool verdwijnt, kan de deur geopend worden. • Als het symbool niet uit gaat, betekent dit dat het apparaat al aan het opwarmen is, of dat het waterniveau te hoog is. In dat geval kan de deur niet worden geopend; • Als u de deur niet kunt openen terwijl dit toch nodig is, schakelt u het apparaat uit door de keuzeschakelaar naar /Uit te draaien.
www.aeg.com – Gebruik een waszakje om kleine stuk wasgoed te wassen. • Een zeer kleine lading kan problemen veroorzaken bij de centrifugefase. Als dit gebeurt, kunt u de artikelen handmatig verdelen in de trommel en de centrifugefase opnieuw starten. 10.2 Hardnekkige vlekken Voor sommige vlekken is water en wasmiddel niet voldoende. We raden u aan om deze vlekken te verwijderen voordat u deze artikelen in de machine stopt. Er zijn speciale vlekverwijderaars verkrijgbaar.
NEDERLANDS te gebruiken om deze kalk te verwijderen. Gebruik een speciaal product voor wasautomaten. Volg altijd de instructies die u vindt op de verpakking van de producent. Doe dit apart van het wassen van wasgoed. 21 11.2 Buitenkant reinigen Het apparaat alleen schoonmaken met zeep en warm water. Maak alle oppervlakken volledig droog. LET OP! Gebruik geen brandspiritus, oplosmiddelen of chemische producten. 11.
www.aeg.com 5. 6. WAARSCHUWING! Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u de pompafdekking losschroeft. 11.6 Afvoerpomp De pomp moet regelmatig worden gecontroleerd en in het bijzonder als: • de machine niet pompt en/of niet centrifugeert; • de machine tijdens het pompen een abnormaal geluid maakt als gevolg van veiligheidsspelden, munten, enz.
NEDERLANDS 6. Verwijder vreemde materialen en waspoeder van het filter en het schoepenrad. 7. Controleer voorzichtig of de pomprotor draait (de rotor draait schokkerig). Als hij niet draait, neemt u contact op met uw klantenservice. 8. Plaats de dop terug op de noodafvoerslang en zet de slang terug op zijn plaats. Plaats het filter terug in de pomp door het goed in de speciale geleidingen te plaatsen. Schroef het deksel van de pomp goed vast door het rechtsom te draaien. 9.
www.aeg.com De watertoevoerfilters schoonmaken: Draai de waterkraan dicht. Verwijder de watertoevoerslang van de kraan. 3. Reinig het filter in de toevoerslang met een harde borstel. 1. 2. 4. 5. 6. 7. 20° Verwijder de toevoerslang achter de machine. Reinig het filter in de klep met een harde borstel of een handdoek. Installeer de watertoevoerslang opnieuw. Zorg ervoor dat de koppelingen stevig vast zitten om lekkage te voorkomen. Draai de waterkraan open. 45° 11.
NEDERLANDS 5. Plaats de dop weer terug op de noodafvoerslang. 6. Plaats de noodafvoerslang weer op zijn plek. Hierdoor wordt evt. in de wasautomaat achtergebleven water verwijderd en 25 wordt de vorming van ijs en daardoor beschadiging van het apparaat voorkomen. Als u de wasautomaat weer wilt gebruiken, controleert u of de omgevingstemperatuur boven de 0°C ligt. 12. PROBLEEMOPLOSSING Bepaalde problemen zijn het gevolg van een gebrek aan eenvoudig onderhoud of onoplettendheid.
www.aeg.com Probleem Mogelijke oorzaak/oplossing De waterkraan is gesloten. • Draai de waterkraan open. De toevoerslang is bekneld of geknikt. • Controleer de aansluiting van de watertoevoersHet apparaat wordt lang. niet met water gevuld: Het filter in de toevoerslang of het inlaatklepfilter is verstopt. • Reinig de watertoevoerfilters. De deur is niet goed gesloten. • Doe de deur stevig dicht.
NEDERLANDS 27 Probleem Mogelijke oorzaak/oplossing Onbevredigende wasresultaten: U hebt te weinig of ongeschikt wasmiddel gebruikt. • Gebruik meer wasmiddel of gebruik een ander middel. Hardnekkige vlekken zijn niet voor aanvang van het wassen behandeld. • Gebruik normaal in de handel verkrijgbare producten om hardnekkige vlekken te behandelen. Er is een verkeerde temperatuur gekozen. • Controleer of u de juiste temperatuur hebt gekozen. Te veel wasgoed in de trommel. • Haal wat wasgoed uit de trommel.
www.aeg.com Probleem Mogelijke oorzaak/oplossing Er is geen water zichtbaar in de trommel: Apparaten die zijn gebaseerd op moderne technologie, werken erg zuinig en verbruiken weinig water zonder dat dit van invloed is op de prestatie van de machine. Op het display verschijnt de alarmcode : Anti-overloopsysteem geactiveerd. • Trek de stekker uit het stopcontact, draai de waterkraan dicht en neem contact op met onze serviceafdeling. 13. MONTAGE 13.1 Uitpakken 1. Gebruik de handschoenen.
NEDERLANDS 29 5. Open de deur. Verwijder het piepschuim blok van de deur en alle andere onderdelen uit de trommel. 6. Plaats het piepschuim verpakkingsmateriaal op de vloer achter het apparaat. Plaats het apparaat met de achterzijde voorzichtig op het kartonnen deksel. Zorg dat u de slangen niet beschadigt. 7. Verwijder de piepschuim bescherming van de onderkant. Zet het apparaat weer rechtop. 8. 1 2 9. Verwijder het aansluitsnoer en de afvoerslang van de slanghouders.
www.aeg.com 10. Draai de drie transportbouten los. Gebruik de bij het apparaat geleverde moersleutel. 11. Trek de bouten met de plastic tussenstukken eruit. 12. Doe de plastic dopjes in de gaatjes. U vindt deze doppen in de zak van de gebruikershandleiding. WAARSCHUWING! Verwijder alle transportbouten en verpakking voordat u het apparaat installeert. Wij raden u aan om alle transportbouten en verpakking te bewaren voor als u het apparaat gaat verplaatsen. 13.
NEDERLANDS 31 • Als het apparaat waterpas is gezet, draait u de sluitmoeren vast. • Het apparaat moet waterpas en stabiel staan. Leg nooit karton, hout of iets dergelijks onder het apparaat om oneffenheden van de vloer te compenseren. Als het onvermijdelijk is om de wasautomaat naast een gasfornuis of kolenkachel te plaatsen, moet er een isolatieplaat bedekt met aluminiumfolie aan de kant van het fornuis of de kachel tussen beide apparaten geplaatst worden.
www.aeg.com Gebruik geen verlengslang als de toevoerslang te kort is. Neem contact op met de klantenservice voor vervanging van de toevoerslang. Waterstop De watertoevoerslang is voorzien van een waterstop. Dit toestel voorkomt lekkage in de slang door natuurlijke slijtage. Het rode gedeelte in het venster «A» toont deze storing. Als dit gebeurt, draait u de kraan dicht en neemt u contact op met de klantenservice om de slang te laten vervangen. A 13.
NEDERLANDS 33 • Op een standpijp met ventilatieopening. Raadpleeg de illustratie. Rechtstreeks in een afvoerpijp op een hoogte van niet minder dan 60 cm en niet meer dan 100 cm. Het einde van de afvoerslang moet altijd geventileerd zijn, d.w.z. dat de binnendiameter van de afvoerpijp groter moet zijn dan de buitendiameter van de afvoerslang. Zonder de plastic slanggeleider. • Op een gootsteenafvoer. Raadpleeg de illustratie. Plaats de afvoerslang in de gootsteenafvoer en draai vast met een clip.
www.aeg.com 14. INBOUWEN 14.1 Inbouwen • Dit apparaat is ontworpen om in een keuken ingebouwd te kunnen worden. De uitsparingen moeten de afmetingen hebben die in afbeelding 1 worden weergegeven. 600 mm min. 596 mm 560 mm 555 mm min. 820 mm 818 mm 75 mm 60 mm 100 mm 170 mm Afb. 1 Voorbereiding en montage van de deur • Het apparaat is in de fabriek voorbereid voor een montage van een deur die van rechts naar links opent (afbeelding 2). Afb.
NEDERLANDS 1 2 35 • Scharnieren Om de scharnieren te monteren, boort u twee gaten (diameter 35 mm, diepte 12,5-14 mm afhankelijk van de diepte van de kastdeur) aan de binnenkant van de deur. De afstand tussen de middelpunten van de gaten moet 416 mm bedragen De afstand van de bovenrand van de deur naar het midden van de gaten hangt af van de afmetingen van de aansluitende kastjes.
www.aeg.com D A Als de deur van links naar rechts geopend moet worden, draait u de stand van de platen E , de magneet D en de plaat C om. Monteer de tegenmagneet D en de scharnieren A zoals hierboven beschreven (afbeelding 7). LET OP! U mag schroef B niet verwijderen. C E B Afb. 7 15. MILIEUBESCHERMING Recycle de materialen met het symbool . Gooi de verpakking in een geschikte verzamelcontainer om het te recyclen.
FRANÇAIS 37 SOMMAIRE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CARACTERISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DESCRIPTION DE L'APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
www.aeg.com 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables AVERTISSEMENT Risque d'asphyxie, de blessure ou d'invalidité permanente.
FRANÇAIS 39 • Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil. • Respectez la charge maximale de 7 kg (reportez-vous au chapitre « Tableau des programmes »). • Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son atelier d'entretien ou un technicien qualifié afin d'éviter tout danger.
www.aeg.com • • • • remplacement du cordon d'alimentation de l'appareil doit être effectué par notre service après-vente. Ne connectez la fiche d'alimentation à la prise de courant qu'à la fin de l'installation. Assurez-vous que la prise de courant est accessible une fois l'appareil installé. Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation électrique pour débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la prise. Ne touchez jamais le câble d'alimentation ou la prise avec des mains mouillées.
FRANÇAIS 41 3.
www.aeg.com 10 Pieds pour la mise à niveau de l'ap- pareil 4.1 Accessoires 1 1 Clé 2 4 Pour retirer les dispositifs de protection. 2 Caches en plastique Pour boucher les orifices situés à l'arrière de l'appareil après avoir retiré les dispositifs de protection. 3 Tuyau anti-débordement Pour éviter toute fuite éventuelle 4 Guide en plastique Pour relier le tuyau de vidange au bord d'un évier. 3 d’une montre jusqu’à ce que la rainure soit verticale. 4.
FRANÇAIS 9 43 Touche DÉPART DIFFÉRÉ 5.1 Affichage A B C I D H G F E A Indicateur de température et symbole de l'option FROID B Indicateur de vitesse d'essorage, symboles ARRÊT CUVE PLEINE NUIT SILENCE PLUS . C . , Affichage du déroulement du programme : PRÉLAVAGE , LAVAGE , RINÇAGE , ESSORAGE , VIDANGE , SURDOSAGE • L'affichage du déroulement du programme indique les phases du programme sélectionné. • Durant le lavage, une ligne noire clignote sous le symbole de la phase en cours.
www.aeg.com F L'affichage indique les informations suivantes : • Durée du programme sélectionné – Après la sélection d'un programme, la durée est affichée en heures et en minutes (par exemple ). – Après le départ du programme, le temps restant est réactualisé toutes les minutes. • Départ différé – Lorsque vous réglez un départ différé, l'affichage indique le délai ), (20 heures max.) pendant environ 3 secondes (par exemple puis il indique de nouveau la durée du programme.
FRANÇAIS • après avoir appuyé sur la touche 8 : il est alors impossible de modifier une option ou le programme. Pour activer ou désactiver cette option, appuyez simultanément sur les touches 4 et 5 pendant environ 6 secondes jusapparaisse qu'à ce que le symbole puis disparaisse de l'affichage. 5.4 Option RINÇAGE PLUS 45 nence lorsque vous sélectionnez un nouveau programme. • Pour activer cette fonction, appuyez sur la touche 2 et sur la touche 3 sis'affimultanément jusqu'à ce que che.
www.aeg.com Programme Température maximale et minimale Type de linge Charge maximale Repassage facile 60° - Froid Charge max. 1 kg Textiles synthétiques à laver et essorer en douceur. Le lavage et l'essorage sont effectués en douceur pour éviter de froisser le linge. De plus, l'appareil effectue des rinçages supplémentaires. Délicats 40° - Froid Charge max. 3 kg – Charge réduite 2 kg Textiles délicats : acrylique, viscose, polyester. Laine/Soie 40° - Froid Charge max.
FRANÇAIS Programme Température maximale et minimale Type de linge Charge maximale Anti-Allergies 60° Charge max. 7 kg Articles en coton blanc. Ce programme élimine les micro-organismes grâce à un lavage à 60 °C et un rinçage supplémentaire. Le lavage est ainsi plus efficace. Placez un additif spécial hygiène dans le compartiment Taches et sélectionnez l'option Taches. Essorage Charge max.
www.aeg.com Programme Température maximale et minimale Type de linge Charge maximale Description du cycle Options 20 Min. - 3 kg 30° Charge max. 3 kg Lavage rapide de vêtements de sport ou d'articles en coton ou en synthétiques, légèrement sales ou portés une seule fois. Lavage principal Rinçages Essorage court RÉDUCTION DE LA VITESSE D'ESSORAGE Mix 20°4) 20° Charge max. 3 kg Programme spécial pour le coton, les textiles synthétiques et mixtes légèrement sales.
FRANÇAIS 49 7. VALEURS DE CONSOMMATION Les données de ce tableau sont approximatives. Les données peuvent différer pour différentes raisons : la quantité et le type de linge, la température ambiante ou de l'eau. Programmes Charge (kg) Consommation énergétique (kWh) Consommation d'eau (litres) Durée approximative du programme (minutes) Taux d'humidité restant (%)1) Coton 60 °C 7 1.2 53 140 52 Coton 40 °C 7 0.7 53 130 52 Synthétiques 40 °C 3 0.
www.aeg.com 9. UTILISATION QUOTIDIENNE 9.1 Chargement du linge 1. 2. Ouvrez la porte de l'appareil. Placez les articles un à un dans le tambour en les dépliant le plus pos- sible. Assurez-vous de ne pas surcharger le tambour. 3. Fermez la porte de l'appareil. Assurez-vous de ne pas coincer de linge entre le joint et la porte. Risque de fuite d'eau ou de détérioration du linge. 9.
FRANÇAIS 9.3 Réglage du programme (sélecteur 1) Tournez le sélecteur sur le programme souhaité. Le sélecteur de programme détermine le type de cycle de lavage (par ex. niveau d'eau, mouvement du tambour, nombre de rinçages) et la température de lavage en fonction de la nature du linge. Le voyant de la touche 8 commence à clignoter. Le sélecteur de programme peut être tourné vers la droite ou vers la gauche.
www.aeg.com Les options doivent être sélectionnées après avoir choisi le programme mais avant d'appuyer sur la touche 8. Appuyez sur la touche 4 : tous les symboles des options s'affichent. Pour parcourir toutes les options disponibles, appuyez sur la touche 4. Le symbole correspondant s'affiche et clignote. Pour plus d'informations sur la compatibilité des programmes de lavage et des options, consultez le chapitre « Programmes de lavage ».
FRANÇAIS Le symbole s'affiche pour indiquer que l'appareil a démarré et que le hublot est verrouillé. Pour interrompre un programme en cours, appuyez sur la touche 8 : le voyant rouge de la touche 8 se met à clignoter. Pour faire repartir le programme là où il a été interrompu, appuyez de nouveau sur la touche 8. Si vous avez sélectionné un départ différé, l'appareil commence son décompte.
www.aeg.com 9.17 Ouverture du hublot en cours de programme Appuyez d'abord sur la touche 8 pour mettre l'appareil en pause. • Lorsque le symbole disparaît, le hublot peut être ouvert ; • Si le symbole reste affiché, cela signifie que l'appareil chauffe déjà ou que le niveau d'eau est trop élevé. Dans ce cas, le hublot ne peut pas être ouvert. • S'il vous est absolument nécessaire d'ouvrir le hublot mais que vous n'y parvenez pas, mettez à l'arrêt l'appa/ reil en tournant le sélecteur sur Arrêt.
FRANÇAIS 55 • Ne lavez pas dans l'appareil : – Le linge sans ourlet ou déchiré – Les soutien-gorges à armatures. – Utilisez un sac de lavage pour les articles très petits. • Un très petite charge peut provoquer des problèmes d'équilibre pendant la phase d'essorage. Si cela se produit, répartissez manuellement les articles dans la cuve et lancez à nouveau la phase d'essorage. • Utilisez les produits adaptés au tissu, à la température du programme et au niveau de salissure.
www.aeg.com 11. ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT Procédez séparément d'un lavage de linge. Déconnectez l'appareil de l'alimentation électrique avant de le nettoyer. 11.2 Nettoyage externe 11.1 Détartrage de l’appareil Nettoyez l'appareil uniquement à l'eau savonneuse chaude. Séchez complètement toutes les surfaces. L'eau du robinet contient du calcaire. Si cela s'avère nécessaire, utilisez un adoucisseur d'eau pour éliminer le tartre. Utilisez un produit spécialement conçu pour les lave-linge.
FRANÇAIS 3. 4. 57 Retirez la partie supérieure du compartiment de l'additif liquide. Nettoyez tous les éléments sous l'eau courante. MAX 5. 6. chapitre « En cas d'anomalie de fonctionnement »). 11.6 Pompe de vidange La pompe doit être régulièrement contrôlée, surtout si : • l'appareil ne se vidange pas et/ou n'essore pas : • l'appareil fait un bruit inhabituel pendant la vidange, sans doute dû à la présence d'objets tels que des épingles à nourrice, des pièces de monnaie, etc.
www.aeg.com 5. Lorsque l'eau cesse de s'écouler, dévissez le couvercle de la pompe (A) en le tournant vers la gauche et retirez le filtre. Utilisez une pince si nécessaire. Gardez toujours un chiffon à portée de main pour essuyer l'eau qui peut s'écouler lorsque vous retirez le couvercle. Nettoyez le filtre sous un robinet, pour retirer toutes traces de peluches. 6. Retirez les corps étrangers et les peluches du logement du filtre et de la turbine de la pompe. 7.
FRANÇAIS 59 AVERTISSEMENT Débranchez l'appareil électriquement. Pour nettoyer les filtres du tuyau d'arrivée d'eau : 1. 2. Fermez le robinet d'arrivée d'eau. Retirez le tuyau d'arrivée d'eau du robinet d'arrivée d'eau. 3. Nettoyez le filtre du tuyau à l'aide d'une petite brosse dure. 4. 5. 6. 7. 20° Retirez le tuyau d'alimentation situé à l'arrière de l'appareil. Nettoyez le filtre de la soupape à l'aide d'une petite brosse dure ou d'un chiffon. Réinstallez le tuyau d'alimentation.
www.aeg.com 4. revissez le tuyau d'arrivée d'eau au robinet ; 5. replacez le bouchon sur le tuyau d'évacuation d'urgence ; 6. remettez en place le tuyau d'évacuation d'urgence. De cette façon, l'eau restée dans les tuyaux sera évacuée, évitant ainsi la for- mation de gel et l'endommagement de l'appareil. Pour faire fonctionner de nouveau votre appareil, assurez-vous qu'il est installé dans un local où la température est supérieure à 0 °C. 12.
FRANÇAIS 61 Problème Cause possible/Solution L'appareil ne se remplit pas : Le robinet d'arrivée d'eau est fermé. • Ouvrez le robinet d'eau. Le tuyau d'arrivée d'eau est écrasé ou plié. • Vérifiez le raccordement du tuyau d'arrivée d'eau. Le filtre du tuyau d'arrivée d'eau ou de la vanne d'admission est obstrué. • Nettoyez les filtres du tuyau d'arrivée d'eau. Le hublot n'est pas fermé correctement. • Fermez bien le hublot.
www.aeg.com Problème Cause possible/Solution Vous n'avez pas utilisé assez de produit de lavage ou vous avez utilisé un produit de lavage inadapté. • Augmentez la quantité de produit de lavage ou utilisez-en un autre mieux adapté. Les taches tenaces n'ont pas été préalablement traitées. Les résultats de lavage • Utilisez des produits du commerce pour traiter les ne sont pas satisfaitaches tenaces. sants : Vous avez sélectionné une température de lavage inadaptée.
FRANÇAIS 63 Problème Cause possible/Solution On ne voit pas d'eau dans le tambour : Les appareils fabriqués selon des technologies modernes fonctionnent de façon beaucoup plus économique, en utilisant très peu d'eau, sans que cela n'affecte les performances. Le code d'alarme s'affiche : Le système de sécurité anti-débordement s'est déclenché. • Débranchez la fiche l'appareil de la prise électrique, fermez le robinet d'arrivée d'eau et contactez le service après-vente. 13. INSTALLATION 13.
www.aeg.com 5. Ouvrez le hublot. Retirez la cale en polystyrène du joint du hublot et tous les articles présents dans le tambour. 6. Placez l'une des cales en polystyrène au sol derrière l'appareil. Couchez avec soin l'appareil sur le dos. Assurez-vous de ne pas endommager les tuyaux. 7. Retirez la base en polystyrène en bas de l'appareil. Remettez l'appareil en position verticale. 8. 1 2 9. Retirez le câble d'alimentation électrique et le tuyau de vidange de leurs supports.
FRANÇAIS 65 10. Desserrez les trois boulons. Utilisez la clé fournie avec l'appareil. 11. Retirez les entretoises en plastique. 12. Mettez les bouchons en plastique dans les orifices. Ces bouchons se trouvent dans le même sachet que la notice d'utilisation. AVERTISSEMENT Retirez toutes les attaches de transport et les dispositifs de sécurité avant d'installer l'appareil. Nous vous recommandons de conserver l'emballage et les dispositifs de sécurité en vue d'un éventuel déménagement de l'appareil.
www.aeg.com • Une fois l'appareil de niveau, serrez les contre-écrous. • L'appareil doit être de niveau et stable. Ne placez jamais de cales en carton, en bois ou autre sous l'appareil pour compenser l'irrégularité du sol. Si vous l'installez sur de petits carreaux, prévoyez une protection en caoutchouc. Le tuyau d'arrivée d'eau et le tuyau de vidange ne doivent pas être pliés.
FRANÇAIS 67 N'utilisez pas de rallonge si le tuyau d'alimentation est trop court. Contactez le service aprèsvente pour remplacer le tuyau d'alimentation. Dispositif d'arrêt de l'eau A Le tuyau d'alimentation est équipé d'un dispositif de protection contre les dégâts des eaux. Si le tuyau inférieur devait se détériorer à cause d'une usure naturelle, ce dispositif bloquera l'arrivée d'eau à l'appareil. Ce défaut est signalé par l'apparition d'un secteur rouge dans la fenêtre « A ».
www.aeg.com • À une conduite fixe dotée d'une ventilation spéciale. Reportez-vous à l'illustration. Directement dans une conduite d'évacuation murale, à une hauteur du sol comprise entre 60 et 100 cm. L’extrémité du tuyau de vidange doit être ventilée en permanence, autrement dit, le diamètre interne du conduit d'évacuation doit être supérieur au diamètre externe du tuyau de vidange. Sans le guide de tuyau en plastique. • Au robinet de l'évier. Reportez-vous à l'illustration.
FRANÇAIS 69 14. ENCASTREMENT 14.1 Encastrement • Cet appareil est prévu pour être encastré dans un meuble de cuisine. Les dimensions de la niche doivent correspondre à celles indiquées dans la figure 1. 600 mm min. 596 mm 560 mm 555 mm min. 820 mm 818 mm 75 mm 60 mm 100 mm 170 mm Fig. 1 Préparation et assemblage de la porte • L'appareil tel qu'il vous a été livré permet l'assemblage d'une porte s'ouvrant de droite à gauche (Fig. 2). Fig.
www.aeg.com 1 2 • Charnières Pour pouvoir fixer les charnières, il est nécessaire de percer deux trous (diam. 35 mm, profondeur 12,5-14 mm en fonction de la profondeur de la porte du meuble) sur la face intérieure de la porte. La distance entre le centre de chacun de ces deux trous doit être de 416 mm. La distance, calculée à partir du bord supérieur de la porte jusqu'au centre du trou, dépend de la dimension du meuble contigu. Fixez les charnières à la porte à l'aide des vis à bois 1 et 2 (Fig.
FRANÇAIS D A 71 Si la porte doit être ouverte de gauche à droite, inversez la position des plaques E, de l'aimant D et de la plaque C. Montez le contre-aimant D et les charnières A comme décrit plus haut (Fig. 7) ATTENTION Ne retirez pas la vis B. C E B Fig. 7 15. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole . Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet.
132927153-A-052017 www.aeg.