L 85470 SL HU Használati útmutató RU Инструкция по эксплуатации 2 37
www.aeg.com TARTALOMJEGYZÉK 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 MŰSZAKI INFORMÁCIÓK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 TERMÉKLEÍRÁS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MAGYAR 3 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK Az üzembe helyezés és használat előtt gondosan ol‐ vassa el a mellékelt útmutatót. A nem megfelelő üzem‐ be helyezés vagy használat által okozott károkért nem vállal felelősséget a gyártó. További tájékozódás érde‐ kében tartsa elérhető helyen az útmutatót. 1.1 Gyermekek és fogyatékkal élő személyek biztonsága VIGYÁZAT Fulladás, sérülés vagy tartós rokkantság kockáza‐ ta.
www.aeg.com • Soha ne lépje túl a megengedett legnagyobb töltetet, mely 6.5 kg tömegű lehet (lásd a „Programtáblázat” című fejezetet). • Ha a hálózati kábel megsérül, azt a gyártónak vagy a gyártó szerelőjének vagy más hasonlóan képzett sze‐ mélynek ki kell cserélnie, nehogy veszélyhelyzet áll‐ jon elő.
MAGYAR • Ügyeljen a hálózati csatlakozódugó és a hálózati kábel épségére. Amennyi‐ ben a készülék hálózati vezetékét ki kell cserélni, a cserét saját szervizünk‐ nél végeztesse el. • Csak az üzembe helyezés befejezése után csatlakoztassa a hálózati csatla‐ kozódugót a hálózati csatlakozóaljzat‐ ba. Ügyeljen arra, hogy a hálózati du‐ gasz üzembe helyezés után is kön‐ nyen elérhető legyen. • A készülék csatlakozásának bontásá‐ ra, soha ne a hálózati kábelnél fogva húzza ki a csatlakozódugót.
www.aeg.com 3.
MAGYAR Centrifuga zajszintje normál, 60 °C-os pamut program ese‐ tében dB/A 7 75 1) Az EN60456 szabványnak megfelel. 4.
www.aeg.com 4.1 Tartozékok 1 2 4 3 1 Csavarkulcs A szállítási rögzítőcsavarok kiszere‐ léséhez. 2 Műanyag sapkák A szállítási rögzítőcsavarok kiszere‐ lése után a készülékház hátsó olda‐ lán található lyukak lefedésre szol‐ gálnak. 3 Visszatorlódás elleni befolyótömlő Az esetleges szivárgás megakadá‐ lyozására. 4 Műanyag tömlő vezető A kifolyócsőnek egy mosdó peremé‐ re akasztására szolgál. 5. KEZELŐPANEL 1 2 3 ECO SUPER ECO 20 Min.
MAGYAR 9 Folt/előmosás gomb: Folteltávolítás 8 Előmosás Centrifugálási sebesség mérséklő gomb 9 Hőmérséklet gomb 10 5.1 AUTOMATA Ki gomb 1 Nyomja meg ezt a gombot a készülék kiés bekapcsolásához. Hang hallatszik a készülék bekapcsolásakor. Az energiafogyasztás megszüntetése ér‐ dekében az AUTO OFF funkció automa‐ tikusan kikapcsolja a készüléket, ha: • A 4 gomb megnyomása előtt 5 per‐ cen át nem használja a készüléket. – Az összes beállítást törölte.
www.aeg.com Előmosási fázis Mosási fázis Öblítési fázis C Centrifugálási fázis A fázisok szimbólumai • Amikor egy programot beállított, a programhoz kapcsolódó fázisok szimbólumai megjelennek. • Amikor a program elindul, csak a működő fázis szimbóluma villog. • Amikor a program befejeződött, az utolsó fázis szimbóluma látható. D A gőzölés szimbólum akkor kezd világítani, amikor beállít egy gőzölési programot.
MAGYAR 11 A gyermekbiztonsági zár szimbóluma akkor jelenik meg, amikor a készüléket bekapcsolja. I Grafikus sávok Az üres jelző sáv csak akkor jelenik meg, ha a hozzá tarto‐ zó funkció elérhető a beállított programnál. A kijelző sáv a beállított funkciók szerint telik meg. Ha rossz kiválasztást tesz, az Err üzenet jelzi, hogy a kiválasztás nem lehetséges.
www.aeg.com 5.8 Folt/előmosás gomb 8 A folt/előmosás funkció programhoz való hozzáadásához nyomja mg a 8 gom‐ bot. Egy vagy két lehetőség aktiválásához nyomja meg ismételten a gombot. A hoz‐ zá tartozó szimbólum és a jelző sáv megjelenik a kijelzőn. FOLTTISZTÍTÁS • A funkciót nehezen eltávolítható fol‐ tokkal szennyezett ruhához használja. Amikor beállítja a funkciót, tegyen folt‐ A funkció nö‐ tisztítót a rekeszbe. veli a program időtartamát.
MAGYAR 13 6. PROGRAMOK Program hőmérséklete Töltet típusa Töltet max. súlya Ciklus leírá‐ Funkciók sa Pamut 95° – Hideg Normál szennyezettsé‐ gű fehér és színes pa‐ mut. max. töltet: 6.5 kg Mosás Öblítés Hosszú centrifugá‐ lás CENTRIFUGÁLÁS SEBESSÉGÉNEK CSÖKKENTÉSE ÖBLÍTŐSTOP ELŐMOSÁS1) EXTRA ÖBLÍTÉS FOLTELTÁVOLÍ‐ TÁS2) IDŐMEGTAKARÍ‐ TÁS 3) Normál szennyezettsé‐ gű fehér és színes pa‐ mut. max. töltet: 6.
www.aeg.com Program hőmérséklete Töltet típusa Töltet max. súlya Ciklus leírá‐ Funkciók sa Normál szennyezettsé‐ gű kényes anyagok, pl. akril, viszkóz, poliészter ruhanemű. max. töltet: 3 kg Mosás Öblítés Rövid cent‐ rifugálás CENTRIFUGÁLÁS SEBESSÉGÉNEK CSÖKKENTÉSE ÖBLÍTŐSTOP ELŐMOSÁS1) EXTRA ÖBLÍTÉS FOLTELTÁVOLÍ‐ TÁS2) IDŐMEGTAKARÍ‐ TÁS3) 40 - 0° Gépben mosható gyap‐ jú. Kézzel mosható gyapjú és „kézi mosás” jelzéssel ellátott kényes anyagok. max.
MAGYAR Program hőmérséklete 15 Töltet típusa Töltet max. súlya Ciklus leírá‐ Funkciók sa Ezzel a programmal füg‐ gönyöket moshat. A füg‐ gönyben lévő por eltá‐ volítása érdekében a készülék automatikusan előmosást alkalmaz. Mosás Öblítés Rövid cent‐ rifugálás CENTRIFUGÁLÁS SEBESSÉGÉNEK CSÖKKENTÉSE Minden típusú farmer ruházat. Dzsörzéből ké‐ szült ruhadarabok kü‐ lönleges kiegészítőkkel. max. töltet: 6.
www.aeg.com 2) A Folteltávolítás funkció 40 °C-nál alacsonyabb hőmérséklet-beállítás esetén nem áll rendelkezésre. 3) Ha az extra gyors időtartamot állítja be, azt ajánljuk, hogy csökkentse a töltet mennyiségét. Meg lehet teljesen tölteni a készüléket, de romlik a mosás hatékonysága. 4) A program mosási és centrifugálási fázisa kímélőbb, hogy megakadályozza a ruhák gyűrődését. Ekkor a mosógép további öblítéseket végez. 5) Az alapértelmezett centrifugálási sebesség pamut ruhadarabokra vonatkozik.
MAGYAR Programok Töltet (kg) Energiafo‐ gyasztás (kWh) Vízfogyasz‐ tás (liter) 17 Program Fennmara‐ hozzávető‐ dó nedves‐ leges időtar‐ ség (%)1) tama (perc) Szabványos pamut program Szabványos pamut 60 °C 6.5 0.81 52 190 52 Szabványos pamut 60 °C 3.2 0.60 42 164 52 Szabványos pamut 40 °C 3.2 0.49 42 142 52 Kikapcsolt állapotban (W) Bekapcsolva hagyva (W) 0.05 0.
www.aeg.com Győződjön meg róla, hogy az ajtó és a vízzáró szigetelés közé nem szorult be ruha. Ellenkező esetben a víz mosás közben szivároghat vagy tönkremehet a ruha. 9.2 A mosószer és adalékok betöltése Mosószerrekesz az előmosási fázishoz, az áztatás programhoz és a folteltávolítási funkcióhoz. A program indítása előtt töltse be az előmosáshoz, áztatáshoz illetve a folteltávolításhoz szükséges mosószert. A mosási szakasz mosószerrekesze.
MAGYAR 19 A terelőlap helyzetének az ellenőrzése 1. 2. Üközésig húzza ki a mosószer-ada‐ golót. Az adagoló kivételéhez nyomja lefe‐ lé a kart. 3. Por állagú mosószer használatához hajtsa fel a terelőlapot. 4. Folyékony állagú mosószer haszná‐ latához hajtsa le a terelőlapot. Amikor LE helyzetben van a tere‐ lőlap: – Ne használjon kocsonyás álla‐ gú vagy sűrű folyékony mosó‐ szereket. – Ne töltsön be a tekerőlapon jel‐ zett maximumnál több folyé‐ kony mosószert.
www.aeg.com 4. 5. 6. A hőmérséklet és/vagy a centrifugá‐ lási sebesség módosításához nyom‐ ja meg a hozzá tartozó gombot. Állítsa be az elérhető funkciókat. A program elindításához nyomja meg a 4 gombot. A 4 gomb jelző‐ je világít. A leeresztő szivattyú egy rövid időre bekapcsolhat, amikor a ké‐ szülék vizet tölt be. A minimálisan szükséges időn belüli tökéletes mosási eredmény eléréséhez, a ké‐ szülék automatikusan állítja be a dobba tett ruhákhoz a ciklusidőt.
MAGYAR 3. Zárja be a készülék ajtaját, majd nyomja meg a 4 gombot. Folytató‐ dik a program vagy a késleltetett in‐ dítás végrehajtása. Ha túl magas a hőmérséklet vagy a dobban a víz szintje, akkor to‐ vábbra is látható az ajtózár szim‐ bólum, és nem tudja kinyitni az ajtót. Az ajtó kinyitásához tegye a következőket: 1. Kapcsolja ki a készüléket. 2. Várjon néhány percet. 3. Ellenőrizze, nincs-e víz a dobban. Ha kikapcsolja a készüléket, ak‐ kor ismét be kell a programot állí‐ tania. 10.
www.aeg.com gye mosózsákba vagy párnahuzatba a függönyöket. • Ne mossa következőket a készülék‐ ben: – Szegetlen vagy vágásokkal ellátott ruhák. – Merevített melltartók. – Használjon mosózsákot kis darabok mosására. • Centrifugálási fázisban egyensúlyi problémákat okozhat egy nagyon kicsi darab. Ilyen esetben kézzel rendezze el a tartályban a darabokat, majd indít‐ sa újra a centrifugálási fázist. 11.2 Makacs szennyeződések Egyes szennyeződések esetében nem elegendő a víz és a mosószer.
MAGYAR 23 12. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS VIGYÁZAT Bontsa a készülék hálózati csatlakozá‐ sát tisztítás előtt. 12.1 Vízkőtelenítés Vízkőképző anyagokat tartalmaz az álta‐ lunk használt víz. Ha szükséges, akkor a vízkő eltávolítására használjon vízlágyí‐ tót. Különleges, mosógépek számára ké‐ szült terméket használjon. Mindig tartsa be a termékek csomagolásán található gyártói útmutatásokat. Ezt a ruhamosástól külön végezze. 12.2 Külső tisztítás Csak szappannal és meleg vízzel tisztít‐ sa a készüléket.
www.aeg.com 12.6 Mosószer-adagoló A mosószer-adagoló tisztítása: 1 1. 2. Nyomja meg a kart. Húzza ki az adagolót. 3. Szerelje ki a folyékony adalék re‐ kesz felső részét. Tisztítsa le vízzel a részeit. 2 4. 5. 6. 12.7 Leeresztő szivattyú Rendszeresen ellenőrizze a lee‐ resztőszivattyút, illetve ennek tisztaságát. A következő esetekben tisztítsa meg a szivattyút: • A készülék nem engedi ki a vizet. • Nem tud fordulni a dob.
MAGYAR 25 A leeresztőszivattyú tisztításhoz: 1. Nyissa ki a leeresztő szivattyúnál lé‐ vő ajtót. 2. A kifolyó víz felfogására tegyen egy tartályt a leeresztőszivattyú mélye‐ dése alá. Nyomja meg a két kart, és húzza előrefelé kifolyócsövet, hogy kifoly‐ hasson a víz. Amikor megtelt vízzel a tartály, ak‐ kor tegye vissza kifolyócsövet, és ürítse ki a tartályt. Addig ismételje a 3. és 4. lépést, amíg már nem folyik ki több víz a leeresztőszivattyúból. 3. 4. 1 5.
www.aeg.com 8. 1 2 9. A vízcsap alatt tisztítsa meg a szű‐ rőt, majd tegye vissza a szivattyút a vezetőibe. Ellenőrizze, hogy megfelelően meg‐ húzta-e a szűrőt, így megelőzve a szivárgásokat. 10. Zárja be a leeresztőszivattyúnál lévő ajtót. 12.8 A befolyócső és a szelepszűrő Akkor lehet szükség a szűrők megtisztí‐ tására, ha: • A készülék nem tölt be vizet. • Ha hosszú időt vesz igénybe a készü‐ lék vízzel való megtöltése.
MAGYAR 6. 7. 27 Szerelje vissza a befolyócsövet. A vízszivárgás elkerülése érdekében ellenőrizze, hogy a vízcsatlakoztatá‐ sok szorosan meg vannak-e húzva. Nyissa ki a vízcsapot. 45° 20° 12.9 Vészleeresztés Hibás működés miatt a készülék nem tudja a vizet leereszteni. Ha ez történik, akkor végezze le a 'Lee‐ resztő szivattyú tisztításához' című rész (1) - (6) lépéseiben leírtakat. Szükség esetén, tisztítsa meg a szivatty‐ út.
www.aeg.com Jelenség Lehetséges ok Lehetséges megoldás A befolyócső sérült. Ügyeljen rá, hogy a befolyócsö‐ vön ne legyen sérülés. Eltömődtek a befolyócső Tisztítsa meg a szűrőket. Olvas‐ szűrői. sa el az „Ápolás és tisztítás” cí‐ mű fejezetet. A készülék nem engedi ki a vizet. A vízcsap eltömődött vagy vízköves. Tisztítsa ki a vízcsapot. A befolyócső csatlako‐ zása nem megfelelő. Ügyeljen rá, hogy a csatlakozás megfelelő legyen. A víznyomás túl ala‐ csony.
MAGYAR 29 Jelenség Lehetséges ok A program nem indul el. A hálózati csatlakozódu‐ Csatlakoztassa a hálózati veze‐ gó nincs megfelelően téket. csatlakoztatva a hálózati csatlakozóaljzatba. Lehetséges megoldás Az elektromos olvadó‐ biztosító kiégett. Cserélje ki a biztosítékot vagy kapcsolja fel a megszakítót. Nem nyomta meg a 4 gombot. Nyomja meg a 4 gombot. Késleltetett indítás van beállítva. A program azonnali elindításá‐ hoz törölje a késleltetett indítást.
www.aeg.com Jelenség Lehetséges ok Lehetséges megoldás Túl nagy a ruhatöltet. Csökkentse a ruhatöltetet. Ellenőrzés után kapcsolja be a készülé‐ ket. A program a megszakítási ponttól folytatódik. Ha a meghibásodás ismét jelentkezik, forduljon a szervizhez. Ha a kijelző a fentiektől eltérő hibakódot mutat, forduljon a szervizhez. 14. ÜZEMBE HELYEZÉS 14.1 Rögzítőlemez készlet (4055171146) Beszerezhető a hivatalos márkakereske‐ dőnél.
MAGYAR 1 2 31 4. Távolítsa el a belső fóliát. 5. Nyissa ki az ajtót, és vegyen ki min‐ den tartozékot a dobból. 6. A polisztirén csomagolóanyagok kö‐ zül egyet helyezzen a padlóra, a ké‐ szülék mögé. Óvatosan helyezze rá a hátsó oldalával a készüléket. El‐ lenőrizze, hogy nem sérültek-e a tömlők. 7. 8. Vegye ki az alsó polisztirol lapot. Állítsa fel függőleges helyzetbe a készüléket.
www.aeg.com 9. Vegye ki a hálózati kábelt és a kifo‐ lyócsövet a csőtartókból. 10. Csavarozza ki a három csavart. A készülékhez mellékelt kulcsot hasz‐ nálja. 11. Húzza ki a műanyag távtartókat. 12. Helyezze a műanyag furatsapkákat a furatokba. A felhasználói kézi‐ könyv zacskójában találhatóak a sapkák. – Célszerű megőrizni a csoma‐ golást és a szállítási rögzítő‐ csavarokat arra az esetre, ami‐ kor szállítani kell a készüléket.
MAGYAR 33 14.3 Elhelyezés és vízszintbe állítás • A készüléket kemény, egyenletes pad‐ lófelületen kell elhelyezni. • Ellenőrizze, hogy szőnyeg nem akadá‐ lyozza a készülék alján a levegő kerin‐ gését. • Ellenőrizze, hogy nem ér-e a készülék falhoz vagy máshoz • A szintbe állításhoz lazítsa vagy húzza meg a lábakat. A készülék megfelelő beállítsa megakadályozza a készülék működése közben a rezgést, zajt és a készülék mozgását. x4 • Szintben és szilárdan kell a készülék‐ nek állnia.
www.aeg.com • Csatlakoztassa a befolyócsövet egy 3/4"-os csavarmenetes csaphoz. FIGYELEM Ellenőrizze, hogy nincs-e a csat‐ lakozásoknál szivárgás. Ne használjon hosszabbító töm‐ lőt, ha túl rövid a befolyócső. A befolyócső cseréje érdekében forduljon a szervizközponthoz. Aquastop eszköz Aquastop eszközzel rendelkezik a befo‐ lyócső. Ezen eszköz megakadályozza a természetes öregedés miatt a csőben előforduló vízszivárgásokat. Hibát jelez az „A“ ablak piros része.
MAGYAR 35 • A mosdó szélén. • Ellenőrizze, hogy a műanyag vezető nem mozdulhat el, amikor a készülék leeresztést végez. Rögzítse a vízcsap‐ hoz vagy a falhoz a vezetőt. • Egy szellőzési lehetőséget biztosító ál‐ lócsőhöz. Lásd az ábra. Közvetlenül a lefolyó csőbe, 60 cm-nél nem kisebb, és 100 cm-nél nem nagyobb magasságba. A lefolyó cső végének mindig levegőznie kell, azaz a lefolyó csővezeték belső átmérőjének nagyobbnak kell lennie, mint a lefolyó cső külső átmérője. Műanyag csővezető nélkül.
www.aeg.com 15. KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK A következő jelzéssel ellátott anyagokat hasznosítsa újra: . Újrahasznosításhoz tegye a megfelelő konténerekbe a csomagolást. Járuljon hozzá környezetünk és egészségünk védelméhez, és hasznosítsa újra az elektromos és elektronikus hulladékot. A tiltó szimbólummal ellátott készüléket ne dobja a háztartási hulladék közé. Juttassa el a készüléket a helyi újrahasznosító telepre, vagy lépjen kapcsolatba a hulladékkezelésért felelős hivatallal.
РУССКИЙ 37 СОДЕРЖАНИЕ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
www.aeg.com 1. СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Перед установкой и эксплуатацией прибора внима‐ тельно ознакомьтесь с приложенным руководством. Производитель не несет ответственность за травмы и повреждения, полученные/вызванные неправиль‐ ной установкой и эксплуатацией. Позаботьтесь о том, чтобы данное руководство было у Вас под ру‐ кой на протяжении всего срока службы прибора. 1.
РУССКИЙ 39 1.2 Общие правила техники безопасности • Перед выполнением операций по чистке и уходу выключите прибор и извлеките вилку сетевого шнура из розетки. • Не изменяйте параметры данного прибора. • Соблюдайте максимально допустимую загрузку в 6.5 кг (см. Главу «Таблица программ»). • В случае повреждения шнура питания во избежа‐ ние несчастного случая он должен быть заменен изготовителем, специалистом авторизованного сервисного центра или специалистом с равнознач‐ ной квалификацией.
www.aeg.com • Убедитесь, что между днищем при‐ бора и полом имеется достаточная вентиляция. • Для обеспечения необходимого пространства между прибором и ко‐ вровым покрытием отрегулируйте высоту ножек прибора. • Перед подключением прибора к но‐ вым или давно не использовавшим‐ ся трубам дайте воде стечь, пока она не станет чистой. • Перед первым использованием при‐ бора убедитесь в отсутствии проте‐ чек. Подключение к электросети 2.
РУССКИЙ • Протирайте прибор мягкой влажной тряпкой. Используйте только не‐ йтральные моющие средства. Не используйте абразивные средства, царапающие губки, растворители или металлические предметы. 2.4 Утилизация 41 • Отключите прибор от сети электро‐ питания. • Отрежьте кабель электропитания и утилизируйте его. • Удалите защелку дверцы, чтобы предотвратить риск ее запирания на случай, если внутри прибора ока‐ жутся дети и домашние животные. ВНИМАНИЕ! Существует опасность травмы или удушья. 3.
www.aeg.com 4. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ 1 2 3 8 9 10 4 5 11 6 7 12 1 Верхняя панель 7 Ножки для выравнивания прибора 2 Дозатор моющего средства 8 Сливной шланг 3 Панель управления 9 Входной клапан подсоединения к водопроводу 4 Рукоятка двери 5 Табличка с техническими данны‐ ми 6 Сливной насос 10 Сетевой кабель 11 Транспортировочные болты 12 Ножки для выравнивания прибора 4.1 Дополнительные принадлежности 1 2 4 3 1 Гаечный ключ Предназначен для снятия транс‐ портировочных болтов.
РУССКИЙ 43 5. ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ 1 2 3 ECO SUPER ECO 20 Min. - 3 kg / Auto Off 10 9 8 7 1 Кнопка "Вкл/Выкл" 2 Селектор программ 3 Дисплей 4 Кнопка "Пауза" 5 Кнопка задержки пуска 6 Кнопка "Экономия времени" 7 Кнопка дополнительного полоскания 6 5 4 Кнопка "Выведение пятен/Предварительная стирка": 8 Удаление пятен Предварительная стирка 9 10 Кнопка снижения скорости отжима Кнопка выбора температуры 5.1 Кнопка автоотключения 1 Служит для включения или выключе‐ ния прибора.
www.aeg.com 5.2 Селектор программ 2 Селектор служит для выбора про‐ грамм. При этом загорается индика‐ тор соответствующей программы. 5.3 Дисплей 3 A B C D L E F K G J H I Дисплей используется для отображения следующих сведений: Температура заданной программы А Холодная вода Скорость отжима заданной программы B Символ "Без отжима"1) Символ остановки с водой в баке 1) Только в случае использования программ "Отжим" и "Слив".
РУССКИЙ E F G 45 Значок передозировки средства для стирки появляется в конце этапа, если прибор определяет, что было ис‐ пользовано слишком много средства для стирки. Если отображается этот символ, дверца прибора от‐ крыть невозможно. Дверцу можно открыть только после того, как этот сим‐ вол пропадет с дисплея. Если программа завершена, но символ по-прежнему светится: • была выбрана функция "Остановка с водой в баке"; • в барабане есть вода.
www.aeg.com J Символ "Экономия времени" высвечивается в случае, если была задана одна из следующих продолжитель‐ ностей программы: • "Сокращенное время стирки" • "Очень быстрая стирка" В случае выбора дополнительного этапа полоскания высвечивается значок этой функции. K Числовое значение отражает общее число полосканий. Если было выбрано максимальное число полосканий, индикатор заполняется целиком. Индикатор выведения пятен высвечивается при вклю‐ чении данной функции.
РУССКИЙ Выбрав данную функцию, добавьте в отделение средство для выве‐ дения пятен. Данная функция уве‐ личивает продолжительность стир‐ ки. Эта функция недоступна при температуре стирки ниже 40°C. ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ СТИРКА • Функция используется для добавле‐ ния к этапу стирки этапа предвари‐ тельной стирки. Функцию рекомен‐ дуется использовать в случае высо‐ кой степени загрязненности белья. Выбор этой функции увеличи‐ вает продолжительность про‐ граммы. 5.
www.aeg.com 6. ПРОГРАММЫ Программа Температура Тип загрузки Макс. вес загрузки Описание цикла Режимы Хлопок 95°C – Холод‐ ная стирка Белый и цветной хло‐ пок обычной степени загрязнения. макс. загрузка 6.5 кг Стирка Полоска‐ ние Продолжи‐ тельный отжим СНИЖЕНИЕ СКО‐ РОСТИ ОТЖИМА ОСТАНОВКА С ВОДОЙ В БАКЕ ПРЕДВАРИТЕЛЬ‐ НАЯ СТИРКА1) ДОПОЛНИТЕЛЬ‐ НОЕ ПОЛОСКА‐ НИЕ ВЫВЕДЕНИЕ ПЯ‐ ТЕН2) ЭКОНОМИЯ ВРЕ‐ МЕНИ 3) Очень тихо 95°C – Холод‐ ная стирка Белый и цветной хло‐ пок обычной степени загрязнения. макс.
РУССКИЙ 49 Программа Температура Тип загрузки Макс. вес загрузки Описание цикла Режимы Легкая глажка Белье из синтетики обычной степени за‐ грязнения. макс. загрузка 1.5 кг Стирка Полоска‐ ние Быстрый отжим СНИЖЕНИЕ СКО‐ РОСТИ ОТЖИМА ОСТАНОВКА С ВОДОЙ В БАКЕ ПРЕДВАРИТЕЛЬ‐ НАЯ СТИРКА1) ДОПОЛНИТЕЛЬ‐ НОЕ ПОЛОСКА‐ НИЕ ВЫВЕДЕНИЕ ПЯ‐ ТЕН2) ЭКОНОМИЯ ВРЕ‐ МЕНИ3) Деликатные ткани из акрила, вискозы, поли‐ эстра обычной степени загрязнения. макс.
www.aeg.com Программа Температура Тип загрузки Макс. вес загрузки Описание цикла Режимы Гипоаллерген‐ Изделия из белого хлопка. Данная программа удаляет микроорганиз‐ мы путем стирки при температуре 60°C и добавления дополни‐ тельного полоскания. Это делает стирку бо‐ лее эффективной. Поместите в отделе‐ ние дозатора для пят‐ новыводителя спе‐ циальную гипоаллер‐ генную добавку и вы‐ берите дополнитель‐ ную функцию «Выве‐ дение пятен». макс. загрузка 6.
РУССКИЙ Программа Температура 51 Тип загрузки Макс. вес загрузки Описание цикла Режимы Все изделия из джин‐ совой ткани. Трикотаж‐ ные изделия из совре‐ менных высокотехно‐ логичных материалов. макс. загрузка 6.
www.aeg.com 3) При выборе режима «Быстрая стирка» рекомендуется уменьшить загрузку белья. Полная загрузка прибора возможна, однако качество стирки при этом будет понижено. 4) Этапы стирки и отжима этой программы являются щадящими, что предотвращает образование складок на белье. Прибор выполнит несколько дополнительных полосканий. 5) По умолчанию скорость отжима рассчитана на изделия из хлопка. Задайте скорость отжима. Удостоверьтесь, что она соответствует типу белья.
РУССКИЙ Программы Загрузка (кг) Энергопо‐ требление (кВт·ч) Потребле‐ ние воды (литры) Хлопок 60°С 6.5 1.15 62 Хлопок Эконом 60°C1) 6.5 0.84 45 Хлопок 40°C 6.5 0.75 62 Синтетика 40°С 3 0.45 45 Деликатные ткани, 40°С 3 0.60 62 Шерсть 30°C 2 0.25 50 53 Продолжи‐ тельность программы (минуты) Продолжи‐ тельность программы приводится на дисплее на панели управления.
www.aeg.com 2. Положите белье в барабан по од‐ ной вещи. Встряхните вещи перед тем, как помещать их в прибор. Не 3. превышайте норму загрузки при укладке белья в барабан. Закройте дверцу. Убедитесь, что белье не зажато меж‐ ду уплотнителем и дверцей. Это мо‐ жет привести к протечке или повре‐ ждению белья. 9.2 Добавление средства для стирки и добавок Отделение дозатора моющих средств, предназначенное для этапа предварительной стирки, программы замачива‐ ния и программы выведения пятен.
РУССКИЙ 55 Всегда следуйте инструкциям, приведенным на упаковке средств для стирки. Проверьте правильность положения заслонки 1. 2. Потяните дозатор моющих средств на себя до упора. Нажмите на защелку, чтобы из‐ влечь дозатор. 3. Для использования порошкового моющего средства установите за‐ слонку в верхнее положение. 4. Для использования жидкого мою‐ щего средства установите заслон‐ ку в нижнее положение.
www.aeg.com 9.3 Настройка и запуск программы 1. Поверните селектор программ. При этом загорится индикатор со‐ ответствующей программы. 2. Индикатор кнопки 4 замигает красным. На дисплее отобразится темпера‐ тура по умолчанию, скорость от‐ жима и пустые индикаторы до‐ ступных дополнительных функ‐ ций. Для изменения температуры или скорости отжима нажмите на соот‐ ветствующие кнопки. Выберите функции из списка до‐ ступных для данной программы функций. 3. 4. 5. 6.
РУССКИЙ 57 10. НАСТРОЙКА И ЗАПУСК ПРОГРАММЫ 10.1 Отмена задержки пуска 1. 2. 3. Нажмите на кнопку 4 . Замигает соответствующий индикатор. Многократным нажатием кнопки 5 добейтесь отображения на дисплее значка 0'. Нажмите на кнопку 4 . Начнется выполнение программы. 10.2 Откройте дверцу Во время выполнения программы или отсчета времени при отсрочке пуска дверца прибора остается заблокиро‐ ванной. Чтобы открыть дверцу прибора: 1. 2. 3. Нажмите на кнопку 4 .
www.aeg.com 11. ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ 11.1 Загрузка белья • Разделите белье на: белое белье, цветное белье, синтетику, тонкое деликатное белье и изделия из шерсти. • Следуйте инструкциям, приведен‐ ным на ярлыках вещей с информа‐ цией по уходу за ними. • Не стирайте одновременно белое и цветное белье. • Некоторые цветные вещи могут ли‐ нять при первой стирке. Рекомен‐ дуется в первый раз стирать их от‐ дельно • Застегните наволочки, закройте молнии, зацепите крючки, защел‐ кните кнопки. Завяжите ремешки.
РУССКИЙ • ммоль/л (миллимоль на литр — международная единица жесткости воды); 59 • градусы по шкале Кларка. Таблица жесткости воды Жесткость воды Уровень Тип °dH °T.H. ммоль/л градусы Кларка 1 мягкая 0-7 0-15 0-1.5 0-9 2 средней жесткости 8-14 16-25 1.6-2.5 10-16 3 жесткая 15-21 26-37 2.6-3.7 17-25 4 очень жесткая > 21 > 37 >3.7 >25 12. УХОД И ОЧИСТКА ВНИМАНИЕ! Перед очисткой прибора выньте вилку сетевого кабеля из розетки. 12.
www.aeg.com 12.4 Уплотнитель дверцы Регулярно проверяйте состояние уплотнителя и удаляйте все предметы с его внутренней стороны. 12.5 Барабан • Очистите барабан с помощью спе‐ циального средства для чистки предметов из нержавеющей стали. • Запустите программу для стирки из‐ делий из хлопчатобумажной ткани при максимальной температуре с использованием небольшого коли‐ чества моющего средства. Регулярно проверяйте состояние ба‐ рабана, во избежание образование накипи и частичек ржавчины.
РУССКИЙ 5. 6. 12.7 Сливной насос 61 Очистите нишу дозатора с по‐ мощью щетки. Установите дозатор обратно в ни‐ шу. ВНИМАНИЕ! 1. Выньте вилку сетевого ка‐ беля из розетки. 2. Не извлекайте фильтр во время работы прибора. Не производите очистку слив‐ ного насоса, если в прибо‐ ре находится горячая вода. Перед очисткой сливного насоса убедитесь, что вода холодная. Регулярно проверяйте состоя‐ ние сливного насоса и поддер‐ живайте его в чистом состоя‐ нии.
www.aeg.com 5. Установите сливную трубку на ме‐ сто, затем поверните фильтр и из‐ влеките его из прибора. 6. Удалите из насоса ворс и посто‐ ронние предметы. 7. Убедитесь, что крыльчатка насоса свободно вращается. В против‐ ном случае обратитесь в сервис‐ ный центр. 8. Очистите фильтр, находящийся под водопроводным вентилем, и вставьте его обратно в насос по специальным направляющим. Затяните как следует, чтобы предотвратить протечку. 2 1 1 2 9. 10. Закройте дверцу сливного насоса. 12.
РУССКИЙ 63 Очистка фильтров наливного шланга: 1. 2. 3. Закройте водопроводный вентиль. Снимите наливной шланг с крана. Прочистите фильтр шланга жест‐ кой щеткой. 4. Снимите наливной шланг, под‐ ключенный к прибору сзади. Прочистите фильтр наливного клапана жесткой щеткой или по‐ лотенцем. 5. 6. 7. 20° Подсоедините наливной шланг обратно. Во избежание утечек во‐ ды проверьте герметичность всех гидравлических соединений. Откройте водопроводный кран. 45° 12.
www.aeg.com ВНИМАНИЕ! Перед возобновлением ис‐ пользования прибора убеди‐ тесь, что температура превы‐ шает 0°C. Производитель не несет ответ‐ ственности за ущерб, вызван‐ ный низкими температурами. 13. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Прибор не запускается или остана‐ вливается во время работы. Сначала попытайтесь найти решение проблемы (см. таблицу). Если реше‐ ние не найдено, обратитесь в сервис‐ ный центр. • - Прибор не сливает воду. • - Дверца прибора открыта или не закрыта как следует.
РУССКИЙ Неисправность Возможная причина Возможное решение Была выбрана функ‐ ция "Остановка с во‐ дой в баке". Задайте программу слива. Дверца прибора открыта или не закрыта как сле‐ дует. Плотно закройте дверцу. Сработала си‐ стема защиты от перелива. • Отключите прибор от элек‐ тросети. • Закройте водопроводный вентиль. • Обратитесь в сервисный центр. Не производится отжим. Этап отжима отклю‐ чен. Задайте программу отжима. Засорился фильтр сливного насоса. Прочистите фильтр сливного насоса.
www.aeg.com Неисправность Прибор издает необычный шум. Возможная причина Возможное решение В барабане есть вода. Выберите программу "Слив" или "Отжим". Прибор не выровнен как следует. Отрегулируйте положение прибора по горизонтали. См. "Установка". Не были удалены эле‐ менты упаковки или транспортировочные болты. Удалите упаковку и транспор‐ тировочные болты. См. "Уста‐ новка". Загрузка слишком ма‐ ла. Добавьте в барабан еще бе‐ лья.
РУССКИЙ 67 14.2 Распаковка 1. Используйте перчатки. Снимите закрывающую прибор пленку. При необходимости воспользуйтесь режущим инструментом. 2. 3. Удалите картонный верх. Удалите упаковочные элементы из полистирола. 4. Снимите внутреннюю пленку. 5. Откройте дверцу и извлеките все находящиеся в барабане предме‐ ты.
www.aeg.com 6. Положите один из полистироль‐ ных элементов упаковки на пол позади прибора. Осторожно поло‐ жите на него прибор задней сто‐ роной. Будьте осторожны, чтобы не повредить шланги. 7. Удалите защиту из полистирола с прибора. Установите прибор в вертикаль‐ ное положение. 8. 1 2 9. Отсоедините сетевой кабель и сливной шланг от держателей для шлангов. 10. Вывинтите три болта. Для этого используйте ключ, входящий в комплект поставки прибора. 11. Удалите пластиковые шайбы.
РУССКИЙ 69 12. Вставьте в отверстия пластико‐ вые заглушки. Заглушки находит‐ ся в пакете с инструкцией по эксплуатации. – Рекомендуется сохранить упаковку и транспортировоч‐ ные болты на случай, если придется перевозить прибор. – Если прибор доставлен зи‐ мой при отрицательных тем‐ пературах. Перед первым включением прибора дайте ему постоять при комнатной температуре в течение 24 часов. 14.3 Размещение и выравнивание x4 • Установите прибор на ровный твер‐ дый пол.
www.aeg.com • Прибор должен стоять ровно и ус‐ тойчиво. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не выравнивайте прибор пу‐ тем подкладывания под ножки прибора кусочки картона, дере‐ ва и других подобных материа‐ лов. 14.4 Наливной шланг • Подсоедините шланг к прибору. По‐ ворачивайте наливной шланг только слева направо. Ослабьте зажимную гайку и расположите его нужным об‐ разом. 20 O 45 O • Присоедините наливной шланг к во‐ допроводному крану холодной воды с резьбой 3/4 дюйма.
РУССКИЙ 71 Устройство для защиты от протечек воды A Наливной шланг оснащен устрой‐ ством для защиты от протечек воды. Это устройство предотвращает про‐ течки, которые могут иметь место по причине естественного старения шланга. О возникновении такой неис‐ правности предупреждает появление красного сектора в окне "А". В подобном случае закройте водопро‐ водный вентиль и обратитесь в сер‐ висный центр для замены шланга. 14.5 Слив воды Есть несколько способов подсоедине‐ ния сливного шланга.
www.aeg.com Без помощи пластиковой направляющей для шланга. • К впускному отверстию сливной тру‐ бы. См. рисунок. Вставьте сливной шланг в сливную трубу и закрепите муфтой. Обязательно согните слив‐ ной шланг в форме петли, чтобы предотвратить попадание содержи‐ мого слива из раковины обратно в прибор. • Непосредственно к к сливной трубе, встроенной в стену помещения: вставьте шланг и закрепите муфтой. Запрещается удлинять слив‐ ной шланг более, чем до 400 см.
РУССКИЙ 73
www.aeg.
РУССКИЙ 75
132931931-A-042013 www.aeg.