L 87485 FL L 87685 FL NL WASAUTOMAAT FR LAVE-LINGE GEBRUIKSAANWIJZING NOTICE D'UTILISATION 2 35
INHOUD 4 5 6 7 7 8 13 16 16 17 17 19 20 21 22 26 29 VEILIGHEIDSINFORMATIE MILIEUBESCHERMING BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT ACCESSOIRES BEDIENINGSPANEEL PROGRAMMA'S VOOR HET EERSTE GEBRUIK VAN DE DROGER BEDIENING VAN HET APPARAAT WASGOED IN DE MACHINE DOEN WASMIDDELEN EN NABEHANDELINGSMIDDELEN TOEVOEGEN HET PROGRAMMA INSTELLEN EN STARTEN AAN HET EINDE VAN HET PROGRAMMA NUTTIGE AANWIJZINGEN EN TIPS ONDERHOUD EN REINIGING VOOR HET EERSTE GEBRUIK MONTAGE KLANTENSERVICE Wanneer u
NEDERLANDS 3 VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken – functies die gewone apparaten wellicht niet hebben. Neem een paar minuten de tijd om het door te lezen zodat u er optimaal van kunt profiteren.
VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees deze handleiding aandachtig door voordat u het apparaat installeert of gebruikt: • Voor uw eigen veiligheid en de veiligheid van uw eigendommen • Voor het milieu • Voor de correcte werking van het apparaat. Bewaar deze instructies altijd bij het apparaat, ook wanneer u het verplaatst of aan een ander geeft. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade veroorzaakt door een foutieve installatie.
NEDERLANDS juiste installatie leidt tot waterlekkage. MONTAGE • Het apparaat is zwaar, wees voorzichtig bij het verplaatsen van het apparaat. • Vervoer uw apparaat niet zonder transportbouten, u kunt anders de interne componenten beschadigen en lekkages en defecten veroorzaken. • Installeer en sluit geen beschadigd apparaat aan. • Zorg dat u alle verpakkingsmaterialen en transportbouten verwijdert. • Zorg er tijdens de installatie voor dat de stekker uit het stopcontact is gehaald.
MILIEUTIPS Gebruik minder water en energie om het milieu te helpen, volg deze instructies: • Stel een programma in zonder de voorwasfase om wasgoed dat normaal vervuild is te wassen. • Start een wasprogramma altijd met de maximum hoeveelheid wasgoed. • Gebruik indien nodig een vlekkenverwijderaar als u een programma met een lage temperatuur instelt. • Controleer de waterhardheid om de juiste hoeveelheid wasmiddel te gebruiken.
NEDERLANDS 7 BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 1 2 3 8 9 10 4 5 11 6 12 7 1 Bovenblad 2 Afwasmiddeldoseerbakje 7 Stelvoetjes 8 Afvoerslang 3 Bedieningspaneel 4 Handgreep 9 Watertoevoerklep 10 Hoofdkabel 5 Typeplaatje 6 Afvoerpomp 11 Transportbouten 12 Stelvoetjes ACCESSOIRES 1 2 4 3 1 Moersleutel Om de transportbouten te verwijderen. 2 Plastic dopjes Voor het afdichten van de gaten aan de achterzijde van het apparaat nadat u de transportbouten hebt verwijderd.
BEDIENINGSPANEEL 1 2 3 10 9 1 Aan/Uit-toets (Auto Off) 2 Programmaknop 3 Display 4 Start/Pauze - Départ/Pause-toets 5 Startuitstel - Départ Différé-toets 6 Tijd Besparen - Gain de Tempstoets AUTO OFF-TOETS 1 Druk op deze toets om het apparaat in of uit te schakelen. Er klinkt een geluid als het apparaat wordt ingeschakeld.
NEDERLANDS DISPLAY 3 A B C D L E K F G J H I Op het display verschijnt: De temperatuur van het ingestelde programma A Koud water De centrifugesnelheid van het ingestelde programma B Niet centrifugeren symbool 1) Spoelstop symbool 1) Alleen beschikbaar voor het programma Centrifugeren / wegpompen. Voorwasfase Wasfase Spoelgangenfase Centrifugefase C De fasesymbolen • Als een programma is ingesteld, gaan alle symbolen die verband houden met dat programma aan.
Het deurvergrendelingsymbool gaat aan als een programma start. U kunt de deur van het apparaat niet openen als het symbool aan is. U kunt de deur van het apparaat openen als het symbool uit gaat. F Het symbool blijft aan, maar het programma is voltooid: • De functie 'Spoelstop' is aan. • Er staat water in de trommel. Het symbool startuitstel gaat aan als u de functie startuitstel inschakelt. G • De programmatijd Als het programma start, vermindert de programmatijd in stappen van 1 minuut.
NEDERLANDS 11 Het nummer geeft het totaal aantal spoelgangen weer. Het indicatiebalkje brandt volledig als u het maximale aantal spoelgangen instelt. Het symbool Vlekken gaat aan als u de functie inschakelt. Het symbool Voorwas gaat aan als u de functie inschakelt. L Het indicatiebalkje brandt niet volledig als u slechts één van de functies instelt. Het indicatiebalkje gaat volledig branden als u de twee functies instelt. TOETS START/PAUZE 4 Druk op toets 4 om het programma te starten of te onderbreken.
• De maximale snelheid van de centrifugefase van het programma te verlagen. De display toont alleen de centrifugesnelheden die voor het ingestelde programma beschikbaar zijn. • Schakel de centrifugefase uit. • Schakel de functie 'Spoelstop' in. Stel deze functie in om kreukels in stoffen te voorkomen. Het apparaat pompt geen water af als het programma is voltooid. TEMPERATUURTOETS 10 Druk op knop 10 om de standaard temperatuur te wijzigen.
NEDERLANDS 13 PROGRAMMA'S Programma Type lading Temperatuur Max. gewicht van lading Beschrijving van de cyclus Functies Katoen Blanc/Couleurs Katoen 95° - Koud Wit en bont katoen, normaal vervuild. max. belading 8 kg Wassen Spoelen Lang centrifugeren KORT CENTRIFUGEREN SPOELSTOP VOORWAS1) EXTRA SPOELEN VLEKKEN2) TIJDBESPARING3) Extra Stil Extra Silence Extra Stil 95° - Koud Wit en bont katoen, normaal vervuild. max.
Programma Type lading Temperatuur Max. gewicht van lading Beschrijving van de cyclus Functies Anti-Allergie - AntiAllergies Anti-allergie 60° Witte katoenen kleding. Dit programma verwijdert de micro-organismes dankzij het wassen op 60° en voegt een extra spoelgang toe. Op die manier is de actie effectiever. Doe een speciale toevoeging voor hygiëne in het vakje Vlekken plus en selecteer de optie Vlekken plus. max.
NEDERLANDS Programma Type lading Temperatuur Max. gewicht van lading Eco8) 60° en 40° Wit en bont katoen, normaal bevuild. max. belading 8 kg 15 Beschrijving van de cyclus Functies Wassen Spoelen Lang centrifugeren KORT CENTRIFUGEREN SPOELSTOP VOORWAS1) VLEKKEN2) EXTRA SPOELEN TIJDBESPARING 1) Als u vloeibare wasmiddelen gebruikt, is het niet mogelijk om VOORWAS te kiezen. 2) De functie Vlekken is niet beschikbaar bij een temperatuur lager dan 40 °C.
trommel worden verwijderd. Na een stoomcyclus kunt u de kleding toch nog strijken, maar dan uiteraard met veel minder moeite! VERBRUIKSWAARDEN Programma1) Energieverbruik (kWh)2) Waterverbruik (liter)2) 2.4 70 Katoen 60 °C 1.5 66 Katoen 40 °C 0.90 66 Synthetische stoffen 40 °C 0.60 48 Fijne was 40 °C 0.70 58 Wol/Handwas 30 °C 0.35 57 Katoen 60 °C eco3) 0.88 57 Katoen 40 °C eco3) 0.
NEDERLANDS 17 WASGOED IN DE MACHINE DOEN 1. Open de deur van het apparaat. 2. Plaats het wasgoed een voor een in de trommel. Schud de items voor u ze in de wasautomaat plaatst. Zorg ervoor dat u niet te veel was in de trommel plaatst. 3. Sluit de deur. Zorg ervoor dat er geen wasgoed tussen de deur blijft klemmen. Er kan waterlekkage of beschadigd wasgoed ontstaan. WASMIDDELEN EN NABEHANDELINGSMIDDELEN TOEVOEGEN Het wasmiddelvakje van de voorwasfase en het inweekprogramma.
Klepje voor poeder of vloeibaar wasmiddel. Draai het klepje (omhoog of omlaag) in de juiste stand om poeder of vloeibaar wasmiddel te gebruiken. Volg altijd de instructies op de verpakking van de wasmiddelen. De stand van de klep controleren 1. Trek de wasmiddeldoseerlade uit tot deze stopt. 2. Druk de hendel in om de lade uit te trekken. 3. Draai de klep omhoog om poederwasmiddel te gebruiken. 4. Draai de klep omlaag om vloeibaar wasmiddel te gebruiken.
NEDERLANDS 19 HET PROGRAMMA INSTELLEN EN STARTEN 1. Draai de programmaschakelaar. Het bijbehorende programma-indicatielampje gaat branden. 2. Het lampje van toets 4 knippert in het rood. 3. De display toont de standaard temperatuur, de centrifugesnelheid en de lege indicatiebalkjes van de beschikbare functies. 4. Om de temperatuur en/of de centrifugesnelheid te wijzigen, drukt u op de bijbehorende toetsen. 5. Stel de beschikbare functies in. 6. Druk op toets 4 om het programma te starten.
De deur van het apparaat openen: 1. Druk op toets 4 . Het deurvergrendelingssymbool in de display gaat uit. 2. Open de deur van het apparaat. 3. Sluit de deur van de machine en druk op toets 4 . Het programma of startuitstel gaat verder. Als u het apparaat uit zet, dient u het programma opnieuw in te stellen. Als de temperatuur en het waterpeil in de trommel te hoog zijn, blijft het symbool voor de deurvergrendeling aan en kunt u de deur niet openen. U opent in dat geval de deur als volgt: 1.
NEDERLANDS 21 NUTTIGE AANWIJZINGEN EN TIPS WASGOED SORTEREN • Verdeel het wasgoed in: wit, bont, synthetisch, fijne was en wol. • Volg de wasinstructies die u op de waslabels van het wasgoed vindt. • Was witte en bonte artikelen niet samen. • Sommige bonte weefsels kunnen uitlopen als zij de eerste keer worden gewassen. We raden daarom aan om dit soort kleding de eerste keer dan ook apart te wassen. • Knoop kussenslopen dicht, sluit ritsen, haakjes en drukknopen. Maak riemen vast.
Waterhardheidstabel Niveau Type Waterhardheid °dH °TH mmol/l Clarke 1 zacht 0-7 0-15 0-1.5 0-9 2 medium 8-14 16-25 1.6-2.5 10-16 3 hard 15-21 26-37 2.6-3.7 17-25 4 erg hard > 21 > 37 >3.7 >25 ONDERHOUD EN REINIGING WAARSCHUWING! Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat reinigt. ONTKALKEN Het water dat wij gebruiken, bevat kalk. Als het nodig is dient u waterverzachter te gebruiken om deze kalk te verwijderen.
NEDERLANDS • Reinig de trommel met een speciaal product voor roestvrij staal. • Start een kort programma voor katoen op de maximale temperatuur 23 met een kleine hoeveelheid wasmiddel. WASMIDDELDOSEERLADE De wasmiddeldoseerlade reinigen: 1 1. Druk op de hendel. 2. Trek de doseerlade naar buiten. 2 3. 4. 5. 6. AFVOERPOMP Controleer de afvoerpomp regelmatig en zorg dat deze schoon is. De pomp schoonmaken als: • Het apparaat geen water wegpompt. • De trommel niet kan draaien.
De afvoerpomp reinigen: 1. Open het afvoerpompdeurtje. 2. Trek de klep naar voren om hem te verwijderen. 3. Plaats een bak onder de uitsparing van de afvoerpomp om het uitstromende water op te vangen. Druk de twee hendels in en trek het afvoerkanaal naar voren om het water eruit te laten stromen. 4. 1 5. 6. 2 Als de bak vol met water is, duwt u het afvoerkanaal terug en leegt u de bak. Herhaal stap 4 en 5 tot er geen water meer uit de afvoerpomp stroomt.
NEDERLANDS 25 9. Reinig het filter onder de waterkraan en plaats het terug in de speciale geleiders van de pomp. 10. Zorg ervoor dat het filter stevig vastzit om waterlekkage te voorkomen. 11. Plaats de klep terug en sluit het afvoerpompdeurtje. 2 1 HET FILTER VAN DE TOEVOERSLANG EN HET KLEPFILTER • Het lampje van toets 4 knippert en de display het bijbehorende alarm weergeeft. Raadpleeg het hoofdstuk "Problemen oplossen en service".
Als u het water afvoert met de noodafvoerprocedure, dient u het afvoersysteem opnieuw te activeren: 1. Giet 2 liter water in het vakje voor het hoofdwasmiddel van de wasmiddeldoseerlade. 2. Start het programma om water af te voeren. VOORZORGSMAATREGELEN BIJ VORST 2. Draai de waterkraan dicht. 3. Verwijder de watertoevoerslang. 4. Plaats de twee uiteinden van de toevoerslang in een bak en laat het water uit de slang stromen. 5. Leeg de afvoerpomp. Raadpleeg de noodafvoerprocedure. 6.
NEDERLANDS 27 Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Het apparaat pompt geen water weg. De waterafvoerslang is beschadigd. Controleer of de waterafvoerslang niet is beschadigd. Het filter in de afvoerpomp is geblokkeerd. Reinig het filter of maak de afvoerpomp schoon. Zie het hoofdstuk "Onderhoud en reiniging". De aansluiting van de waterafvoerslang is niet correct. Zorg dat de aansluiting altijd correct is. Er is een wasprogramma zonder afvoerfase ingesteld.
Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Er ligt water op de vloer. Lekkages van de koppelingen van de waterslangen. Zorg dat de koppelingen goed zijn aangedraaid. Lekkages van de afvoerpomp. Zorg dat het filter van de afvoerpomp goed is bevestigd. De waterafvoerslang is beschadigd. Verzeker u ervan dat de watertoevoerslang niet is beschadigd. U kunt de deur van Het wasprogramma is het apparaat niet bezig. openen. Laat het wasprogramma beëindigen.
NEDERLANDS 29 MONTAGE UITPAKKEN 1. Gebruik de handschoenen. De externe folie eraf trekken. Gebruik zo nodig een mes. 2. 3. Verwijder de kartonnen bovenkant. Verwijder de piepschuim verpakkingsmaterialen. 4. De interne folie eraf trekken. 5. Open de deur. Verwijder het piepschuim blok van de deur en alle andere onderdelen uit de trommel.
6. Kantel het apparaat achterover. Plaats het apparaat met de achterzijde voorzichtig op het kartonnen deksel. Zorg dat u de slangen niet beschadigt. 7. Verwijder de piepschuim bescherming van de onderkant. Zet het apparaat weer rechtop. 8. 1 2 9. Verwijder het aansluitsnoer en de afvoerslang van de slanghouders. 10. Draai de drie transportbouten los. Gebruik de bij het apparaat geleverde moersleutel. 11. Trek de bouten met de plastic tussenstukken eruit.
NEDERLANDS 31 12. Vervang de plastic tussenstukken door de plastic doppen. U vindt deze doppen in de zak van de gebruikershandleiding. WAARSCHUWING! Verwijder alle transportbouten en verpakking voordat u het apparaat installeert. Wij raden u aan om alle transportbouten en verpakking te bewaren voor als u het apparaat gaat verplaatsen. PLAATSING EN WATERPAS ZETTEN x4 • Installeer het apparaat op een vlakke harde vloer.
DE TOEVOERSLANG • Sluit de slang aan op het apparaat. Draai de toevoerslang alleen naar links of rechts. Maak de ringmoer los om hem in de juiste stand te zetten. 45 O 35 O • Sluit de watertoevoerslang aan op een koudwaterkraan met 3/4-schroefdraad. LET OP! Zorg ervoor dat de koppelingen niet lekken. Gebruik geen verlengslang als de toevoerslang te kort is. Neem contact op met de klantenservice voor vervanging van de toevoerslang. Waterstop A De watertoevoerslang is voorzien van een waterstop.
NEDERLANDS WATERAFVOER 33 Er zijn verschillende procedures om de afvoerslang aan te sluiten: Met de plastic slanggeleider. • Op de rand van een gootsteen. • Zorg dat de plastic geleider niet kan bewegen als het apparaat water afvoert. Bevestig de geleider op de waterkraan of wand. • Op een standpijp met ventilatieopening. Raadpleeg de illustratie. Rechtstreeks in een afvoerpijp op een hoogte van niet minder dan 60 cm en niet meer dan 100 cm.
• Direct op een ingebouwde afvoerpomp in de kamerwand en zet vast met een klem. U kunt de afvoerslang maximaal 400 mm verlengen. Neem contact op met de klantenservice voor de andere afvoerslang en de verlenging.
FRANÇAIS SOMMAIRE 37 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 39 EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT 39 DESCRIPTION DE L'APPAREIL 40 DESCRIPTION DE L'APPAREIL 40 ACCESSOIRES 41 BANDEAU DE COMMANDE 46 PROGRAMMES 49 AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 49 UTILISATION DE L'APPAREIL 50 CHARGEMENT DU LINGE 50 REMPLISSAGE DE LA LESSIVE ET DES ADDITIFS 52 RÉGLAGE ET DÉPART D'UN PROGRAMME 53 À LA FIN DU PROGRAMME 54 CONSEILS UTILES 55 ENTRETIEN ET NETTOYAGE 59 AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 62 INSTALLATION SERVICE APRES-VENTE Lorsq
POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons créé pour vous offrir la meilleure performance pour une longue durée, avec des technologies innovantes qui vous simplifient la vie - autant de caractéristiques que vous ne trouverez pas sûrement pas sur d'autres appareils. Veuillez prendre quelques instants pour lire cette notice afin d'utiliser au mieux votre appareil.
FRANÇAIS 37 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lisez attentivement cette notice d'utilisation avant l'installation et l'utilisation de l'appareil : • Pour votre propre sécurité et la sécurité de votre appareil • Pour le respect de l'environnement • Pour le bon fonctionnement de l’appareil. Conservez cette notice d'utilisation avec l'appareil. Si l'appareil devait être vendu ou cédé à une autre personne, assurez-vous que la notice d'utilisation l'accompagne.
• Ne touchez à la vitre de la porte pendant le déroulement d'un programme. La vitre peut être chaude (uniquement pour les appareils à chargement frontal). ENTRETIEN ET NETTOYAGE • Mettez l'appareil à l'arrêt et débranchez-le électriquement. • N’utilisez pas l'appareil sans filtre. Contrôlez que le filtre est correctement installé. Une mauvaise installation peut provoquer des fuites d'eau. INSTALLATION • L'appareil est lourd, prenez des précautions quand vous le déplacez.
FRANÇAIS 2. Coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil et mettez-le au rebut. 3. Éliminez le dispositif de verrouillage de porte. Ceci évite d'enfermer un 39 enfant ou un animal dans l'appareil par accident. Il existe un risque d'asphyxie (uniquement pour les appareils à chargement frontal). EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT de l'eau de votre système domestique MATÉRIAUX D’EMBALLAGE Recyclez les matériaux portant le sym.
1) Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau à un robinet fileté (3/4 po).
FRANÇAIS 41 BANDEAU DE COMMANDE 1 2 3 10 9 1 Touche Marche/Arrêt (Auto Off) 2 Manette des programmes 3 Affichage 4 Touche Départ/Pause (Start/Pauze - Départ/Pause) 5 Touche Départ différé (Startuitstel - Départ Différé) 6 Touche Gain de temps (Tijd Besparen - Gain de Temps) BOUTON ARRÊT AUTOMATIQUE 1 Appuyez sur ce bouton pour allumer et éteindre la machine. Un son retentit lorsque la machine s'allume.
AFFICHEUR 3 A B C D L E F K G J H I L'afficheur indique: La température du programme choisi A Eau froide La vitesse d'essorage du programme choisi B Pas de symbole d'essorage1) Symbole d'arrêt cuve pleine 1) Uniquement disponible pour le programme Essorage/Vidange Phase de prélavage Phase de lavage Phase de rinçage Phase d'essorage C Les symboles des phases • Lorsqu'un programme est sélectionné, tous les symboles des phases correspondant au programme apparaissent.
FRANÇAIS 43 Vous ne pouvez pas ouvrir la porte de l'appareil lorsque le symbole est allumé. Vous pouvez ouvrir la porte de l'appareil uniquement lorsque le symbole est éteint. F Lorsque le programme est terminé, mais que le symbole reste allumé : • La fonction Arrêt Cuve Pleine est activée. • Il y a de l'eau dans le tambour. Le symbole du départ différé s'allume lorsque vous sélectionnez un départ différé.
Le symbole du rinçage supplémentaire s'allume lorsque cette fonction est activée. K La valeur indique le nombre total de rinçages. La barre de voyant est complète lorsque vous sélectionnez le nombre maximum de rinçages. Le symbole Taches s'allume lorsque vous activez la fonction. Le symbole Prélavage s'allume lorsque vous activez la fonction. L La barre de voyant n'est pas entièrement remplie lorsque vous sélectionnez uniquement l'une des fonctions.
FRANÇAIS 45 • Réduire la vitesse maximale de la phase d'essorage du programme. FONCTION SÉCURITÉ ENFANTS L'afficheur n'indique que les vitesses d'essorage disponibles avec le programme sélectionné. • Désactivez la phase d'essorage. • Activez la fonction "Arrêt Cuve Pleine". Sélectionnez cette fonction pour empêcher que le linge se froisse. Le lave-linge n'effectue pas de vidange lorsque le programme est terminé. Cette fonction empêche les enfants de jouer avec le bandeau de commande.
PROGRAMMES Programme Type de charge Température Charge maximale de charge Description du cycle Fonctions Katoen Blanc/Couleurs Cotons 95° - Froid Lavage Rinçage Essorage RÉDUCTION D'ESSORAGE ARRÊT CUVE PLEINE PRÉLAVAGE 1) RINÇAGE PLUS TACHES2) GAIN DE TEMPS Coton blanc et couleur, articles normalement sales.
FRANÇAIS 47 Programme Type de charge Température Charge maximale de charge Description du cycle Fonctions Dekbed Couette Couette 60 - 30° Une couverture, un duvet, un jeté de lit en synthétique, etc. Charge maximale 3 kg Lavage Rinçage Essorage court RÉDUCTION D'ESSORAGE Anti-Allergie - AntiAllergies Anti-allergique 60° Cotons blancs. Ce programme élimine les microorganismes grâce au lavage à 60°C et ajoute le rinçage. L'action est ainsi plus efficace.
Programme Type de charge Température Charge maximale de charge Eco8) 60° et 40° Coton blanc et couleur grand teint, articles normalement sales. Charge maximale 8 kg Description du cycle Fonctions Lavage Rinçage Essorage RÉDUCTION D'ESSORAGE ARRÊT CUVE PLEINE PRÉLAVAGE 1) TACHES2) RINÇAGE PLUS GAIN DE TEMPS 1) Si vous utilisez de la lessive liquide, sélectionnez un programme sans PRÉLAVAGE. 2) La fonction Tache n'est pas disponible avec une température inférieure à 40°C.
FRANÇAIS 49 possible. Après un cycle de vaporisation, les vêtements peuvent être repassés, mais ils le seront avec plus de facilité ! VALEURS DE CONSOMMATION Programme1) Consommation d'énergie (KWh)2) Consommation d'eau (litres)2) 2.4 70 Coton 60 °C 1.5 66 Coton 40 °C 0.90 66 Synthétiques 40 °C 0.60 48 Délicats 40 °C 0.70 58 Laine/Lavage à la main 30 °C 0.35 57 Coton 60 °C ÉCO3) 0.88 57 Coton 40 °C ÉCO3) 0.
CHARGEMENT DU LINGE 1. Ouvrez la porte de l'appareil. 2. Placez les articles un à un dans le tambour en les dépliant le plus pos- sible. Assurez-vous de ne pas surcharger le tambour. 3. Fermez la porte de l'appareil. Assurez-vous de ne pas coincer de linge entre le joint et la porte. Risque de fuite d'eau ou de détérioration du linge.
FRANÇAIS 51 Languette pour lessive en poudre ou liquide Tournez-la (vers le haut ou vers le bas) en position correcte pour utiliser la lessive en poudre ou liquide. Respectez toujours les instructions figurant sur l'emballage des lessives. Vérifiez la position de la languette. 1. Tirez le panier supérieur jusqu'à la butée. 2. Poussez le levier vers le bas pour enlever le distributeur. 3. Pour utiliser de la lessive en poudre, tournez la languette vers le haut. 4.
RÉGLAGE ET DÉPART D'UN PROGRAMME 1. Tournez le programmateur. Le voyant correspondant au programme s'allume. 2. Le voyant de la touche 4 clignote en rouge. 3. L'afficheur indique la température par défaut, la vitesse d'essorage et les barres de voyants vides des fonctions disponibles. 4. Pour modifier la température et/ou la vitesse d'essorage, appuyez sur les touches correspondantes. 5. Sélectionnez les fonctions disponibles. 6. Appuyez sur la touche 4 pour démarrer le programme.
FRANÇAIS Pour ouvrir la porte de l'appareil : 1. Appuyez sur la touche 4 . Le symbole de verrouillage de la porte disparaît de l'écran. 2. Ouvrez la porte de l'appareil. 3. Fermez la porte de l'appareil et appuyez sur la touche 4 . Le programme ou le départ différé se poursuit. 53 Si vous mettez à l'arrêt l'appareil, il est nécessaire de sélectionner de nouveau le programme.
CONSEILS UTILES CHARGEMENT DU LINGE • Répartissez le linge entre : blanc, couleur, synthétiques, délicats et laine. • Respectez les instructions de lavage qui figurent sur les étiquettes des vêtements. • Ne lavez pas ensemble les articles blancs et en couleur. • Certains articles en couleur peuvent déteindre lors des premiers lavages. Il est recommandé de les laver séparément lors des premiers lavages. • Boutonnez les taies d'oreiller, fermez les fermetures à glissière et à pression et les crochets.
FRANÇAIS 55 • Degrés Clarke. Tableau de dureté de l'eau Dureté de l'eau Niveau Type °dH °T.H. mmol/l Degrés Clarke 1 douce 0-7 0-15 0-1,5 0-9 2 moyenne 8-14 16-25 1,6-2,5 10-16 3 dure 15-21 26-37 2,6-3,7 17-25 4 très dure > 21 > 37 >3,7 >25 ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT Déconnectez l'appareil de l'alimentation électrique avant de le nettoyer. DÉTARTRAGE DE L’APPAREIL L'eau du robinet contient du calcaire.
TAMBOUR Examinez régulièrement le tambour pour éviter la formation de calcaire ou de particules de rouille. N'utilisez que des produits spéciaux pour éliminer les particules de rouille du tambour. Pour ceci : • Nettoyez le tambour à l'aide d'un produit spécial inox. • Mettez en route un programme coton court à température maximale avec une petite quantité de lessive. DISTRIBUTEUR DE PRODUIT DE LAVAGE Pour nettoyer le distributeur : 1 1. Appuyez sur le levier. 2. Sortez le panier. 2 3. 4. 5. 6.
FRANÇAIS 57 AVERTISSEMENT 1. Débranchez l'appareil électriquement. 2. Ne retirez pas le filtre pendant que l'appareil fonctionne. Ne nettoyez pas la pompe de vidange si l'eau de l'appareil est chaude. L'eau doit être froide pour que vous puissiez nettoyer la pompe de vidange. Pour nettoyer la pompe de vidange : 1. Ouvrez le volet de la pompe. 2. Enlevez la languette en tirant dessus. 3. Insérez un récipient sous le panier de la pompe de vidange pour recueillir l'eau qui s'écoule.
8. 2 1 LE FILTRE DU TUYAU D'ARRIVÉE D'EAU ET LE FILTRE DE LA SOUPAPE Il peut être nécessaire de nettoyer les filtres lorsque : • L'appareil n'est pas approvisionné en eau. • L'appareil met du temps à s'approvisionner en eau. Assurez-vous que la turbine de la pompe tourne. Si ce n'est pas le cas, contactez votre service aprèsvente. 9. Nettoyez le filtre sous l'eau courante et remettez-le en place dans la pompe en l'insérant dans les glissières prévues spécialement à cet effet. 10.
FRANÇAIS 6. 7. 35° 59 Réinstallez le tuyau d'alimentation. Assurez-vous que tous les raccords de tuyaux d’eau sont bien serrés afin d’éviter toute fuite. Ouvrez le robinet d'arrivée d'eau. 45° VIDANGE D'URGENCE : L'appareil ne vidange pas à cause d'une anomalie de fonctionnement. Si cela se produit, procédez aux étapes (1) à (6) du paragraphe « Pour nettoyer la pompe de vidange ». Nettoyez la pompe, si besoin. Remettez la conduite de vidange en place et fermez le volet de la pompe de vidange.
Problème Cause possible Solution possible L'appareil n'est pas approvisionné en eau. Le robinet d'arrivée d’eau est fermé. Ouvrez le robinet d'arrivée d'eau. Le tuyau d'arrivée d'eau est endommagé. Assurez-vous que le tuyau d'arrivée d'eau n'est pas endommagé. Les filtres situés dans le tuyau d'arrivée d'eau sont bouchés. Nettoyez les filtres. Reportezvous au chapitre « Entretien et nettoyage ». Le robinet d'arrivée d'eau est obstrué ou incrusté de tartre. Nettoyez le robinet d'arrivée d'eau.
FRANÇAIS Problème Le programme ne démarre pas. 61 Cause possible Solution possible Problèmes d'équilibrage de la charge de linge. Répartissez manuellement les articles dans la cuve et lancez à nouveau la phase d'essorage. La fiche du câble d’alimentation n'est pas branchée à la prise de courant. Insérez la fiche dans la prise secteur. Un fusible a disjoncté dans la boîte à fusibles de votre habitation. Remplacez le fusible. Vous n'avez pas appuyé sur la touche 4 . Appuyez sur la touche 4 .
Problème Cause possible Solution possible Vous n'avez pas enlevé les taches tenaces avant de laver le linge. Utilisez des produits spéciaux pour traiter les taches tenaces. Une température incorrecte a été sélectionnée. Veillez à sélectionner la température correcte. Charge de linge trop importante. Réduisez la charge de linge. Après avoir effectué ces contrôles, mettez l'appareil en fonctionnement. Le programme reprend là où il a été interrompu.
FRANÇAIS 63 5. Ouvrez la porte. Retirez le morceau de polystyrène du joint du hublot et tous les articles du tambour. 6. Placez la cale avant au sol derrière l'appareil. Couchez avec soin l'appareil sur le dos. Assurez-vous de ne pas endommager les tuyaux. 7. Retirez la base en polystyrène en bas de l'appareil. Remettez l'appareil en position verticale. 8. 1 2 9. Retirez le câble d'alimentation électrique et le tuyau de vidange de leurs supports.
10. Desserrez les trois boulons. Utilisez la clé fournie avec l'appareil. 11. Retirez les pièces d'écartement en plastique. 12. Replacez les pièces d'écartement en plastique avec les caches en plastique. Vous trouverez ces caches dans le sachet de la notice d'utilisation. AVERTISSEMENT Retirez toutes les attaches de transport et les dispositifs de sécurité avant d'installer l'appareil.
FRANÇAIS 65 POSITIONNEMENT ET MISE À NIVEAU • Placez l'appareil sur un sol plat et dur. • Assurez-vous que la circulation de l'air sous l'appareil ne soit pas entravée par des tapis. • Veillez à ce que l'appareil ne touche pas le mur ou les autres meubles. • Desserrez ou serrez les pieds jusqu'à ce que l'appareil soit de niveau. Une mise à niveau correcte évite les vibrations, le bruit ou des déplacements de l'appareil au cours de son fonctionnement. x4 • L'appareil doit être de niveau et stable.
• Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau à un robinet fileté (3/4 po). ATTENTION Assurez-vous que les raccords ne fuient pas. N'utilisez pas de rallonge si le tuyau d'alimentation est trop court. Contactez le service après-vente pour remplacer le tuyau d'alimentation. Dispositif d'arrêt de l'eau A VIDANGE DE L'EAU Il existe différentes procédures pour raccorder le tuyau de vidange : Avec le guide de tuyau en plastique.
FRANÇAIS 67 • Sur le bord d'un évier. • Veillez à ce que le guide de tuyau en plastique ne puisse pas se déplacer quand l'appareil se vidange. Fixez le guide au robinet d'arrivée d'eau ou au mur. • À une conduite fixe dotée d'une ventilation spéciale. Reportez-vous à l'illustration. Directement dans une conduite d'évacuation murale, à une hauteur du sol comprise entre 60 et 100 cm.
www.aeg.