L 87485 FL L 87685 FL NL WASAUTOMAAT FR LAVE-LINGE GEBRUIKSAANWIJZING NOTICE D'UTILISATION 2 35
INHOUD 4 5 6 7 7 12 15 15 15 16 17 19 19 21 25 28 28 VEILIGHEIDSINFORMATIE MILIEUBESCHERMING BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT ACCESSOIRES BEDIENINGSPANEEL PROGRAMMA'S VOOR HET EERSTE GEBRUIK BEDIENING VAN HET APPARAAT WASGOED IN DE MACHINE DOEN WASMIDDELEN EN OVERIGE WASPRODUCTEN TOEVOEGEN HET PROGRAMMA INSTELLEN EN STARTEN AAN HET EINDE VAN HET PROGRAMMA NUTTIGE AANWIJZINGEN EN TIPS ONDERHOUD EN REINIGING PROBLEMEN OPLOSSEN EN SERVICE TECHNISCHE GEGEVENS MONTAGE KLANTENSERVICE Wanneer u contact opneemt me
NEDERLANDS 3 VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken – functies die gewone apparaten wellicht niet hebben. Neem een paar minuten de tijd om het door te lezen zodat u er optimaal van kunt profiteren.
VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees deze handleiding aandachtig door voordat u het apparaat installeert of gebruikt: • Voor uw eigen veiligheid en de veiligheid van uw eigendommen • Voor het milieu • Voor de correcte werking van het apparaat. Bewaar deze instructies altijd bij het apparaat, ook wanneer u het verplaatst of aan een ander geeft. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade veroorzaakt door een foutieve installatie.
NEDERLANDS juiste installatie leidt tot waterlekkage. MONTAGE • Het apparaat is zwaar, wees voorzichtig bij het verplaatsen van het apparaat. • Vervoer uw apparaat niet zonder transportbouten, u kunt anders de interne componenten beschadigen en lekkages en defecten veroorzaken. • Installeer en sluit geen beschadigd apparaat aan. • Zorg dat u alle verpakkingsmaterialen en transportbouten verwijdert. • Zorg er tijdens de installatie voor dat de stekker uit het stopcontact is gehaald.
MILIEUTIPS Gebruik minder water en energie om het milieu te helpen, volg deze instructies: • Stel een programma in zonder de voorwasfase om wasgoed dat normaal vervuild is te wassen. • Start een wasprogramma altijd met de maximum hoeveelheid wasgoed. • Gebruik indien nodig een vlekkenverwijderaar als u een programma met een lage temperatuur instelt. • Controleer de waterhardheid om de juiste hoeveelheid wasmiddel te gebruiken.
NEDERLANDS 7 ACCESSOIRES 1 2 4 3 1 Moersleutel Om de transportbouten te verwijderen. 2 Plastic dopjes Voor het afdichten van de gaten aan de achterzijde van het apparaat nadat u de transportbouten hebt verwijderd. 3 Toevoerslang met geïntegreerd beschermingssysteem tegen wateroverlast Om mogelijke wateroverlast te voorkomen. 4 Plastic slanggeleider Om een afvoerslang op de rand van een gootsteen te bevestigen.
• Er een programma is geselecteerd, maar na 5 minuten van de instelling nog niet op de 4 toets is gedrukt. – Alle instellingen worden geannuleerd. – Druk op de 1 om het apparaat weer in te schakelen. – Stel het wasprogramma weer in en alle mogelijke opties. • 5 minuten na afloop van het wasprogramma. Raadpleeg 'Aan het einde van het programma'. PROGRAMMASCHAKELAAR 2 Draai deze knop om een programma in te stellen. Het bijbehorende programma-indicatielampje gaat branden.
NEDERLANDS 9 De fasesymbolen • Als een programma is ingesteld, gaan alle symbolen die verband houden met dat programma aan. • Als het programma is begonnen, wordt alleen het symbool van de werkende fase getoond. • Als het programma is voltooid, is het symbool van de laatste fase aan. D Het stoomsymbool gaat aan als u een Stoomprogramma kiest. E De wasmiddeloverdosering gaat aan het einde van de cyclus aan als het apparaat detecteert dat er te veel wasmiddel is gebruikt.
Het indicatiebalkje gaat branden volgens de ingestelde functies. Indien u een verkeerde keuze maakt, geeft het bericht Err aan dat keuze niet mogelijk is. Het symbool tijdbesparing gaat aan als u een van de programmaduren instelt: • Dagelijkse functie J • Functie Super snel Het symbool extra spoelen gaat aan als deze functie is ingeschakeld. Het nummer geeft het totaal aantal spoelgangen weer. K Het indicatiebalkje brandt volledig als u het maximale aantal spoelgangen instelt.
NEDERLANDS Als u deze functie instelt, doet u vlek. Dekenverwijderaar in het vakje ze functie verlengt de duur van het wasprogramma. Deze functie is niet beschikbaar bij een temperatuur lager dan 40°C. VOORWAS • Gebruik deze functie om een voorwasfase toe te voegen voor de wasfase. We raden u aan om deze functie te gebruiken als u wasgoed heeft dat zeer vervuild is. Het instellen van deze functie verlengt de duur van het wasprogramma.
PROGRAMMA'S Programma Type lading Temperatuur Max. gewicht van lading Beschrijving van de cyclus Functies Katoen Blanc/Couleurs Katoen 95° - Koud Wit en bont katoen, normaal vervuild. max. belading 8 kg Wassen Spoelen Lang centrifugeren KORT CENTRIFUGEREN SPOELSTOP VOORWAS1) EXTRA SPOELEN VLEKKEN2) TIJDBESPARING3) Extra Stil Extra Silence Extra Stil 95° - Koud Wit en bont katoen, normaal vervuild. max.
NEDERLANDS 13 Programma Type lading Temperatuur Max. gewicht van lading Beschrijving van de cyclus Functies Anti-Allergie - AntiAllergies Anti-allergie 60° Witte katoenen kleding. Dit programma verwijdert de micro-organismes dankzij het wassen op 60° en voegt een extra spoelgang toe. Op die manier is de actie effectiever. Doe een speciale toevoeging voor hygiëne in het vakje Vlekken plus en selecteer de optie Vlekken plus. max.
Programma Type lading Temperatuur Max. gewicht van lading Eco8) 60° en 40° Wit en bont katoen, normaal bevuild. max. belading 8 kg Beschrijving van de cyclus Functies Wassen Spoelen Lang centrifugeren KORT CENTRIFUGEREN SPOELSTOP VOORWAS1) VLEKKEN2) EXTRA SPOELEN TIJDBESPARING 1) Als u vloeibare wasmiddelen gebruikt, is het niet mogelijk om VOORWAS te kiezen. 2) De functie Vlekken is niet beschikbaar bij een temperatuur lager dan 40 °C.
NEDERLANDS 15 trommel worden verwijderd. Na een stoomcyclus kunt u de kleding toch nog strijken, maar dan uiteraard met veel minder moeite! VERBRUIKSWAARDEN Programma1) Energieverbruik (kWh) Waterverbruik (liter) Witte katoen 95° C 2.4 70 Katoen 60° 1.5 66 Katoen Eco op 60° C2) 0.88 57 Katoen 40° 0.90 66 Katoen Eco op 40° C2) 0.70 57 Synthetische stoffen 40° 0.60 48 Fijne was 40° 0.70 58 Wol/Handwas 30° 0.
Zorg ervoor dat er geen wasgoed tussen de deur blijft klemmen. Er kan waterlekkage of beschadigd wasgoed ontstaan. WASMIDDELEN EN OVERIGE WASPRODUCTEN TOEVOEGEN Het wasmiddelvakje van de voorwasfase en het inweekprogramma. Voeg inweek- en voorwasmiddelen toe voordat u het programma start. Het vakje voor het wasmiddel van de wasfase. Als u een vloeibaar wasmiddel gebruikt, dient u dit direct voor het starten van het programma te plaatsen.
NEDERLANDS 17 De stand van de klep controleren 1. Trek de wasmiddeldoseerlade uit tot deze stopt. 2. Druk de hendel in om de lade uit te trekken. 3. Draai de klep omhoog om poederwasmiddel te gebruiken. 4. Draai de klep omlaag om vloeibaar wasmiddel te gebruiken. Met de klep in de stand OMLAAG: – Gebruik geen gelatineachtige of dikke vloeibare wasmiddelen. – Giet niet meer vloeibaar wasmiddel in het vakje dan de limiet op de klep. – Stel de voorwasfase niet in. – Stel de startuitstelfunctie niet in. 5.
3. De display toont de standaard temperatuur, de centrifugesnelheid en de lege indicatiebalkjes van de beschikbare functies. 4. Om de temperatuur en/of de centrifugesnelheid te wijzigen, drukt u op de bijbehorende toetsen. 5. Stel de beschikbare functies in. 6. Druk op toets 4 om het programma te starten. Het lampje van toets 4 is aan. De wasmachine past de cyclustijd automatisch aan op het wasgoed dat u in de trommel hebt gedaan, voor perfecte wasresultaten binnen een minimaal benodigde tijd.
NEDERLANDS Als de temperatuur en het waterpeil in de trommel te hoog zijn, blijft het symbool voor de deurvergrendeling aan en kunt u de deur niet openen. U opent in dat geval de deur als volgt: 1. Schakel het apparaat uit. 2. Wacht enkele minuten. 3. Zorg ervoor dat er zich geen water in de trommel bevindt. 19 Als u het apparaat uit zet, dient u het programma opnieuw in te stellen. AAN HET EINDE VAN HET PROGRAMMA • Het apparaat stopt automatisch. • De geluidssignalen klinken.
• Maak alle zakken leeg en vouw alle artikelen open. • Draai meerlagige stoffen, wollen en kleding met geverfde opdrukken binnenstebuiten. • Verwijder hardnekkige vlekken. • Was delen met zware vervuiling met een speciaal wasmiddel. • Wees voorzichtig met de gordijnen. Verwijder de haken of stop de gordijnen in een zak of kussensloop. • Niet in de machine wassen: – Wasgoed zonder zomen of met scheuren – Beugelbeha's. – Gebruik een waszakje om kleine stuk wasgoed te wassen.
NEDERLANDS Niveau Type 3 4 21 Waterhardheid °dH °TH mmol/l Clarke hard 15-21 26-37 2.6-3.7 17-25 erg hard > 21 > 37 >3.7 >25 ONDERHOUD EN REINIGING WAARSCHUWING! Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat reinigt. ONTKALKEN Het water dat wij gebruiken, bevat kalk. Als het nodig is dient u waterverzachter te gebruiken om deze kalk te verwijderen. Gebruik een speciaal product voor wasautomaten. Volg altijd de instructies die u vindt op de verpakking van de producent.
WASMIDDELDOSEERLADE De wasmiddeldoseerlade reinigen: 1 1. Druk op de hendel. 2. Trek de doseerlade naar buiten. 2 3. Verwijder het bovenste gedeelte van het vakje voor vloeibare nabehandelingsmiddelen. 4. Maak alle onderdelen schoon met water. 5. Maak de ruimte van de wasmiddeldoseerlade schoon met een borstel. 6. Plaats de wasmiddeldoseerlade terug in de ruimte. AFVOERPOMP Controleer de afvoerpomp regelmatig en zorg dat deze schoon is. De pomp schoonmaken als: • Het apparaat geen water wegpompt.
NEDERLANDS 23 De afvoerpomp reinigen: 1. Open het afvoerpompdeurtje. 2. Trek de klep naar voren om hem te verwijderen. 3. Plaats een bak onder de uitsparing van de afvoerpomp om het uitstromende water op te vangen. 4. Druk de twee hendels in en trek het afvoerkanaal naar voren om het water eruit te laten stromen. 1 5. Als de bak vol met water is, duwt u het afvoerkanaal terug en leegt u de bak. Herhaal stap 4 en 5 tot er geen water meer uit de afvoerpomp stroomt. 6.
9. Reinig het filter onder de waterkraan en plaats het terug in de speciale geleiders van de pomp. 10 Zorg ervoor dat het filter stevig vast. zit om waterlekkage te voorkomen. 11 Plaats de klep terug en sluit het af. voerpompdeurtje. 2 1 HET FILTER VAN DE TOEVOERSLANG EN HET KLEPFILTER Het kan nodig zijn filters te reinigen als: • Het apparaat niet met water wordt gevuld. • De machine langdurig water vult. • Het lampje van toets 4 knippert en de display het bijbehorende alarm weergeeft.
NEDERLANDS Als u het water afvoert met de noodafvoerprocedure, dient u het afvoersysteem opnieuw te activeren: 1. Giet 2 liter water in het vakje voor het hoofdwasmiddel van de wasmiddeldoseerlade. 2. Start het programma om water af te voeren. VOORZORGSMAATREGELEN BIJ VORST 25 2. Draai de waterkraan dicht. 3. Verwijder de watertoevoerslang. 4. Plaats de twee uiteinden van de toevoerslang in een bak en laat het water uit de slang stromen. 5. Leeg de afvoerpomp. Raadpleeg de noodafvoerprocedure. 6.
Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Het apparaat pompt geen water weg. De waterafvoerslang is beschadigd. Controleer of de waterafvoerslang niet is beschadigd. Het filter in de afvoerpomp is geblokkeerd. Reinig het filter of maak de afvoerpomp schoon. Zie het hoofdstuk "Onderhoud en reiniging". De aansluiting van de waterafvoerslang is niet correct. Zorg dat de aansluiting altijd correct is. Er is een wasprogramma zonder afvoerfase ingesteld. Stel het afvoerprogramma in.
NEDERLANDS 27 Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Er ligt water op de vloer. Lekkages van de koppelingen van de waterslangen. Zorg dat de koppelingen goed zijn aangedraaid. Lekkages van de afvoerpomp. Zorg dat het filter van de afvoerpomp goed is bevestigd. De waterafvoerslang is beschadigd. Verzeker u ervan dat de watertoevoerslang niet is beschadigd. U kunt de deur van Het wasprogramma is het apparaat niet bezig. openen. Laat het wasprogramma beëindigen.
SERVICE • Raadpleeg de met dit apparaat meegeleverde informatie voor de garantievoorwaarden en het contactpunt. De benodigde informatie voor de klantenservice staat op het typeplatje. Wij adviseren u om de informatie hier te noteren: Productnummer (PNC) .................. Model (MOD.) Serienummer (S.N.) .................. ..................
NEDERLANDS 29 2. Verwijder de kartonnen bovenkant. 3. Verwijder de piepschuim verpakkingsmaterialen. 4. De interne folie eraf trekken. 5. Open de deur. Verwijder het piepschuim blok van de deur en alle andere onderdelen uit de trommel. 6. Kantel het apparaat achterover. Plaats het apparaat met de achterzijde voorzichtig op het kartonnen deksel. Zorg dat u de slangen niet beschadigt.
7. Verwijder de piepschuim bescherming van de onderkant. 8. Zet het apparaat weer rechtop. 1 2 9. Verwijder het aansluitsnoer en de afvoerslang van de slanghouders. 10 Draai de drie transportbouten los. . Gebruik de bij het apparaat geleverde moersleutel. 11 Trek de bouten met de plastic tus. senstukken eruit. 12 Vervang de plastic tussenstukken . door de plastic doppen. U vindt deze doppen in de zak van de gebruikershandleiding.
NEDERLANDS WAARSCHUWING! Verwijder alle transportbouten en verpakking voordat u het apparaat installeert. 31 Wij raden u aan om alle transportbouten en verpakking te bewaren voor als u het apparaat gaat verplaatsen. PLAATSING EN WATERPAS ZETTEN x4 • Installeer het apparaat op een vlakke harde vloer. • Zorg ervoor dat de vloerbedekking de luchtcirculatie onder het apparaat niet stopt. • Zorg ervoor dat het apparaat geen muren of andere apparaten raakt.
DE TOEVOERSLANG • Sluit de slang aan op het apparaat. Draai de toevoerslang alleen naar links of rechts. Maak de ringmoer los om hem in de juiste stand te zetten. 45 O 35 O • Sluit de watertoevoerslang aan op een koudwaterkraan met 3/4-schroefdraad. LET OP! Zorg ervoor dat de koppelingen niet lekken. Gebruik geen verlengslang als de toevoerslang te kort is. Neem contact op met de klantenservice voor vervanging van de toevoerslang. Waterstop A De watertoevoerslang is voorzien van een waterstop.
NEDERLANDS WATERAFVOER 33 Er zijn verschillende procedures om de afvoerslang aan te sluiten: Met de plastic slanggeleider. • Op de rand van een gootsteen. • Zorg dat de plastic geleider niet kan bewegen als het apparaat water afvoert. Bevestig de geleider op de waterkraan of wand. • Op een standpijp met ventilatieopening. Raadpleeg de illustratie. Rechtstreeks in een afvoerpijp op een hoogte van niet minder dan 60 cm en niet meer dan 100 cm.
• Direct op een ingebouwde afvoerpomp in de kamerwand en zet vast met een klem. U kunt de afvoerslang maximaal 400 mm verlengen. Neem contact op met de klantenservice voor de andere afvoerslang en de verlenging.
FRANÇAIS SOMMAIRE 37 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 39 EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT 39 DESCRIPTION DE L'APPAREIL 40 ACCESSOIRES 40 BANDEAU DE COMMANDE 45 PROGRAMMES 49 AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 49 UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE 49 CHARGEMENT DU LINGE 49 REMPLISSAGE DU PRODUIT DE LAVAGE ET D'ADDITIFS 51 SÉLECTION ET DÉMARRAGE D'UN PROGRAMME 52 À LA FIN DU PROGRAMME 53 CONSEILS UTILES 54 ENTRETIEN ET NETTOYAGE 59 EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT 62 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 62 INSTALLATION SER
POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons créé pour vous offrir la meilleure performance pour une longue durée, avec des technologies innovantes qui vous simplifient la vie - autant de caractéristiques que vous ne trouverez pas sûrement pas sur d'autres appareils. Veuillez prendre quelques instants pour lire cette notice afin d'utiliser au mieux votre appareil.
FRANÇAIS 37 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lisez attentivement cette notice d'utilisation avant l'installation et l'utilisation de l'appareil : • Pour votre propre sécurité et la sécurité de votre appareil • Pour le respect de l'environnement • Pour le bon fonctionnement de l’appareil. Conservez cette notice d'utilisation avec l'appareil. Si l'appareil devait être vendu ou cédé à une autre personne, assurez-vous que la notice d'utilisation l'accompagne.
• Ne touchez à la vitre de la porte pendant le déroulement d'un programme. La vitre peut être chaude (uniquement pour les appareils à chargement frontal). ENTRETIEN ET NETTOYAGE • Mettez l'appareil à l'arrêt et débranchez-le électriquement. • N’utilisez pas l'appareil sans filtre. Contrôlez que le filtre est correctement installé. Une mauvaise installation peut provoquer des fuites d'eau. INSTALLATION • L'appareil est lourd, prenez des précautions quand vous le déplacez.
FRANÇAIS 2. Coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil et mettez-le au rebut. 3. Éliminez le dispositif de verrouillage de porte. Ceci évite d'enfermer un 39 enfant ou un animal dans l'appareil par accident. Il existe un risque d'asphyxie (uniquement pour les appareils à chargement frontal). EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT MATÉRIAUX D’EMBALLAGE Recyclez les matériaux portant le sym. bole Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet.
5 Plaque signalétique 6 Pompe de vidange 9 Tuyau d'arrivée d’eau 10 Câble d'alimentation électrique 7 Pieds pour que l'appareil soit de niveau 8 Tuyau de vidange 11 Dispositifs de protection 12 Pieds pour que l'appareil soit de niveau ACCESSOIRES 1 2 4 3 1 Clé Pour retirer les dispositifs de protection. 2 Caches en plastique Pour boucher les orifices situés à l'arrière de l'appareil après avoir retiré les dispositifs de protection.
FRANÇAIS – Sélectionnez de nouveau le programme de lavage et toutes les options possibles. • Au bout de 5 minutes à compter de la fin du programme de lavage. Reportez-vous à 'A la fin du programme'. BOUTON ARRÊT AUTOMATIQUE 1 Appuyez sur ce bouton pour allumer et éteindre la machine. Un son retentit lorsque la machine s'allume.
Phase d'essorage Les symboles des phases • Lorsqu'un programme est sélectionné, tous les symboles des phases correspondant au programme apparaissent. • Lorsque le programme démarre, seul le symbole de la phase en cours clignote. • Lorsque le programme est terminé, le symbole de la dernière phase s'allume. D Le symbole vapeur s'allume lorsque vous choisissez un programme Vapeur. E Le surdosage de produit lessiviel s'allume à la fin du cycle lorsque le lave-linge détecte un excès de produit lessiviel.
FRANÇAIS 43 Barres graphiques Une barre vide apparaît si la fonction correspondante est compatible avec le programme sélectionné. La barre de voyant se remplit en fonction des sélections. Si vous faites une mauvaise sélection, le message Err s'affiche vous indiquant que cette sélection n'est pas possible.
LA TOUCHE PRÉLAVAGE/ TACHES 8 l'afficheur indique - -, le lave-linge ne chauffe pas l'eau. Appuyez sur la touche 8 pour ajouter l'option Taches et/ou prélavage à un programme. Appuyez plusieurs fois sur la touche pour activer une ou deux options. Le symbole correspondant et la barre de voyants apparaissent sur l'afficheur. FONCTION DES SIGNAUX SONORES. TACHES • Utilisez cette fonction pour le linge comportant des taches difficiles à retirer.
FRANÇAIS FONCTION RINÇAGE SUPPLÉMENTAIRE PERMANENT Cette fonction vous permet de maintenir la fonction Rinçage supplémentaire en permanence lorsque vous sélectionnez un nouveau programme. • Pour activer la fonction, appuyez sur la touche 5 et sur la touche 6 si- 45 multanément jusqu'à ce que l'affi. cheur indique le symbole • Pour désactiver la fonction, appuyez sur la touche 5 et sur la touche 6 simultanément jusqu'à ce que le disparaisse. .
Programme Type de charge Température Charge maximale de charge Description du cycle Fonctions Fijne Was Délicats Délicats 40 - 0° Tissus délicats en acrylique, visco- Lavage se, polyester normalement sales. Rinçage Charge maximale 4 kg Essorage court RÉDUCTION D'ESSORAGE ARRÊT CUVE PLEINE PRÉLAVAGE 1) RINÇAGE PLUS TACHES2) GAIN DE TEMPS Wol / Zijde Laine/Soie Laine/Soie 40 - 0° Laine lavable en machine. Laine et tissus délicats lavables à la main portant le symbole « Lavage à la main ».
FRANÇAIS 47 Programme Type de charge Température Charge maximale de charge Description du cycle Fonctions Jeans 60° - 0° Tous les articles en jean. Les articles conçus avec des matières hitech. Charge maximale 8 kg Lavage Rinçage Essorage court RÉDUCTION D'ESSORAGE ARRÊT CUVE PLEINE PRÉLAVAGE 1) RINÇAGE PLUS 20 Min. 3kg 40° - 30° Articles en coton et en synthétiques peu sales ou portés une seule fois.
Vapeur Opfrissen - Rafraîchir Ce cycle élimine les odeurs du linge. Cotons et synthétiques N'utilisez pas le programme Vapeur pour les types de vêtements suivants : La vapeur n'élimine pas • les vêtements non spécifiés sur les odeurs animales. l'étiquette comme pouvant être Vapeur Ontkreuk - Défroissautilisés dans un sèche-linge ge • tous les vêtements comportant Ce cycle contribue à enlever des parties de plastique, de méles plis du linge tal, de bois ou autres.
FRANÇAIS 49 AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 1. Pour activer le système d'essorage, versez 2 litres d'eau dans le compartiment pour le lavage principal. 2. Versez une petite quantité de lessive dans le compartiment pour le lavage principal. Sélectionnez et fai- tes démarrer un programme pour coton à vide à la température la plus élevée qui soit afin de vider le tambour et la cuve de toute poussière éventuelle. UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE 1. Ouvrez le robinet d'arrivée d'eau. 2.
Compartiment à lessive pour la phase de prélavage et le programme de trempage Ajoutez la lessive pour le prélavage et le trempage avant le départ du programme. Compartiment pour la phase de lavage Si vous utilisez de la lessive liquide, versez-la immédiatement avant de démarrer le programme. Compartiment des additifs liquides (assouplissant, amidon). Versez le produit dans le compartiment avant de démarrer le programme. Niveau de quantité maximum pour les additifs liquides.
FRANÇAIS 51 4. Pour utiliser de la lessive liquide, tournez la languette vers le bas. Avec la languette en position BASSE : – N'utilisez pas de lessives liquides gélatineuses ou épaisses. – N'insérez pas de lessive liquide au-delà de la limite figurant sur la languette. – Ne sélectionnez pas de phase de prélavage. – Ne sélectionnez pas la fonction Départ différé. 5. Dosez les produits de lavage et l’adoucissant. 6. Fermez soigneusement le distributeur du produit de lavage.
1. Appuyez sur la touche 4 . Le voyant clignote. 2. Modifiez la fonction réglée. 3. Appuyez sur la touche 4 . Le programme démarre. OUVREZ LA PORTE. SÉLECTIONNEZ LE DÉPART DIFFÉRÉ. 1. Appuyez plusieurs fois sur la touche 5 jusqu'à ce que le délai du départ différé souhaité apparaisse sur l'afficheur. Les symboles correspondants apparaissent. 2. Appuyez sur la touche 4 , le décompte du départ différé commence. Lorsque le décompte est terminé, le programme démarre automatiquement.
FRANÇAIS • Fermez le robinet d'arrivée d'eau. Le programme de lavage est terminé, mais il y a de l'eau dans le tambour : – Le tambour tourne régulièrement pour éviter que le linge ne se froisse. – Le hublot reste verrouillé. – Vous devez vidanger l'eau pour ouvrir le hublot. Pour vidanger l'eau : 1. Si besoin est, diminuez la vitesse d'essorage. 53 2. Appuyez sur la touche DEPART/ PAUSE 4 . L'appareil vidange et essore. 3.
• Si vous utilisez des produits de lavage liquides, ne sélectionnez pas la phase de prélavage. • Si votre appareil ne dispose pas d'un distributeur de produit de lavage avec volet, ajoutez les produits de lavage avec une boule doseuse. DURETÉ DE L'EAU Si, dans votre région, la dureté de l'eau est élevée ou modérée, il est recommandé d'utiliser un adoucisseur d'eau pour les lave-linge. Dans les régions où l'eau est douce, il n'est pas nécessaire d'utiliser un adoucisseur d'eau.
FRANÇAIS Après chaque lavage, laissez la porte ouverte pendant un moment pour évi- 55 ter les moisissures et les mauvaises odeurs. JOINT DU HUBLOT Examinez régulièrement le joint et enlevez tous les objets situés à l'intérieur. TAMBOUR Examinez régulièrement le tambour pour éviter la formation de calcaire ou de particules de rouille. N'utilisez que des produits spéciaux pour éliminer les particules de rouille du tambour. Pour ceci : • Nettoyez le tambour à l'aide d'un produit spécial inox.
5. Nettoyez le logement du panier à l'aide d'une brosse. 6. Remettez le panier dans son logement. POMPE DE VIDANGE Examinez régulièrement la pompe de vidange et assurez-vous qu'elle est propre. Nettoyez la pompe si : • L'appareil ne vidange pas. • Le tambour ne tourne pas. • L'appareil fait un bruit inhabituel car la pompe de vidange est bloquée. • Un code d'alarme s'affiche en raison du problème de vidange. AVERTISSEMENT 1. Débranchez l'appareil électriquement. 2.
FRANÇAIS 57 5. Lorsque le récipient est rempli, remettez la conduite de vidange en place et videz le récipient. Répétez les étapes 4 et 5 jusqu'à ce que l'eau ne s'écoule plus de la pompe de vidange. 6. Tirez la conduite de vidange vers l'arrière et tournez le filtre pour l'enlever. 1 2 7. Enlevez les peluches et les objets de la pompe. 8. Assurez-vous que la turbine de la pompe tourne. Si ce n'est pas le cas, contactez votre service aprèsvente.
Pour nettoyer les filtres du tuyau d'arrivée d'eau : 1. Fermez le robinet d'arrivée d'eau. 2. Retirez le tuyau d'arrivée d'eau du robinet d'arrivée d'eau. 3. Nettoyez le filtre du tuyau à l'aide d'une petite brosse dure. 4. Retirez le tuyau d'alimentation situé à l'arrière de l'appareil. 5. Nettoyez le filtre de la soupape à l'aide d'une petite brosse dure ou d'un chiffon. 6. Réinstallez le tuyau d'alimentation.
FRANÇAIS 59 EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT L'appareil ne démarre pas ou se met à l'arrêt en cours de programme. Dans un premier temps, essayez de trouver une solution au problème (reportez-vous au tableau). Si vous n'y parvenez pas, contactez votre service après-vente. • • - L'appareil ne vidange pas. - La porte de l'appareil est ouverte ou ne se ferme pas correctement. • - Le système de sécurité antidébordement s'est déclenché.
Problème Cause possible Solution possible La porte de l'appareil est ouverte ou ne se ferme pas correctement. Fermez la porte correctement. Le système de sécurité anti-débordement s'est déclenché. • Débranchez l'appareil. • Fermez le robinet d'arrivée d'eau. • Contactez votre service aprèsvente. La phase d'essorage ne fonctionne pas. Le programme ne démarre pas. La phase d'essorage est désactivée. Sélectionnez le programme d'essorage. Le filtre de la pompe de vidange est obstrué.
FRANÇAIS 61 Problème Cause possible Solution possible L'appareil fait un bruit inhabituel. L'appareil n'est pas de niveau. Mettez l'appareil de niveau. Consultez le paragraphe « Installation ». Vous n'avez pas retiré l'emballage et/ou les boulons de transport. Retirez l'emballage et/ou les boulons de transport. Consultez le paragraphe « Installation ». La charge est très petite. Ajoutez plus de linge dans le tambour.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dimensions Largeur / Hauteur / Profondeur 600 / 850 / 605 mm Profondeur totale 640 mm Raccordement électrique : Tension Puissance totale Fusible Fréquence 230V 2200 W 10A 50 Hz Pression de l'eau d'alimentation Minimale 0,5 bars (0,05 MPa) Maximale 8 bars (0,8 MPa) Arrivée d'eau 1) Eau froide Charge maximum Coton Vitesse d'essorage Maximale 8 kg 1400 tr/min (L 87485 FL) 1600 tr/min (L 87685 FL) 1) Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau à un robinet fileté (3/4
FRANÇAIS 63 4. Retirez le film interne. 5. Ouvrez la porte. Retirez le morceau de polystyrène du joint du hublot et tous les articles du tambour. 6. Placez la cale avant au sol derrière l'appareil. Couchez avec soin l'appareil sur le dos. Assurez-vous de ne pas endommager les tuyaux. 7. Retirez la base en polystyrène en bas de l'appareil. 8. Remettez l'appareil en position verticale.
9. Retirez le câble d'alimentation électrique et le tuyau de vidange de leurs supports. 10 . 11 . Desserrez les trois boulons. Utilisez la clé fournie avec l'appareil. Retirez les pièces d'écartement en plastique. 12 Replacez les pièces d'écartement . en plastique avec les caches en plastique. Vous trouverez ces caches dans le sachet de la notice d'utilisation. AVERTISSEMENT Retirez toutes les attaches de transport et les dispositifs de sécurité avant d'installer l'appareil.
FRANÇAIS 65 POSITIONNEMENT ET MISE À NIVEAU • Placez l'appareil sur un sol plat et dur. • Assurez-vous que la circulation de l'air sous l'appareil ne soit pas entravée par des tapis. • Veillez à ce que l'appareil ne touche pas le mur ou les autres meubles. • Desserrez ou serrez les pieds jusqu'à ce que l'appareil soit de niveau. Une mise à niveau correcte évite les vibrations, le bruit ou des déplacements de l'appareil au cours de son fonctionnement. x4 • L'appareil doit être de niveau et stable.
• Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau à un robinet fileté (3/4 po). ATTENTION Assurez-vous que les raccords ne fuient pas. N'utilisez pas de rallonge si le tuyau d'alimentation est trop court. Contactez le service après-vente pour remplacer le tuyau d'alimentation. Dispositif d'arrêt de l'eau A VIDANGE DE L'EAU Il existe différentes procédures pour raccorder le tuyau de vidange : Avec le guide de tuyau en plastique.
FRANÇAIS 67 • Sur le bord d'un évier. • Veillez à ce que le guide de tuyau en plastique ne puisse pas se déplacer quand l'appareil se vidange. Fixez le guide au robinet d'arrivée d'eau ou au mur. • À une conduite fixe dotée d'une ventilation spéciale. Reportez-vous à l'illustration. Directement dans une conduite d'évacuation murale, à une hauteur du sol comprise entre 60 et 100 cm.
www.aeg.