L 98695 FL EN WASHING MACHINE DE WASCHMASCHINE USER MANUAL BENUTZERINFORMATION 2 40
CONTENTS 4 5 7 7 8 13 18 18 19 19 20 22 22 24 26 31 34 SAFETY INFORMATION TECHNICAL INFORMATION PRODUCT DESCRIPTION INTERIOR ACCESSORIES CONTROL PANEL PROGRAMMES BEFORE FIRST USE USING THE APPLIANCE ACTIVATING THE APPLIANCE AND SETTING A PROGRAMME LOADING THE LAUNDRY FILLING THE DETERGENT AND ADDITIVES STARTING A PROGRAMME AT THE END OF THE PROGRAMME HELPFUL HINTS AND TIPS CARE AND CLEANING TROUBLESHOOTING INSTALLATION ENVIRONMENT CONCERNS Recycle the materials with the symbol .
ENGLISH 3 FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it. ACCESSORIES AND CONSUMABLES In the AEG webshop, you’ll find everything you need to keep all your AEG appliances looking spotless and working perfectly.
SAFETY INFORMATION Before the installation and use, read this manual carefully: • For your safety and the safety of your property • To help the environment • For the correct operation of the appliance. Always keep these instructions with the appliance also if you move or give it to a different person. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes damage.
ENGLISH To replace the internal lamp, contact the service centre. Disconnect the mains plug from the mains socket before the replacement of the internal lamp. INSTALLATION • The appliance is heavy, be careful when you move it. • Do not transport your appliance without the transit bolts, you can damage internal components and cause leakages or malfunctions. • Do not install and connect a damaged appliance. • Make sure to remove all packaging and transport bolts.
Level of protection against ingress of solid particles and moisture ensured by the protective cover, except where the low voltage equipment has no protection against moisture Water supply pressure IPX4 Minimum 0,5 bar (0,05 MPa) Maximum 8 bar (0,8 MPa) Water supply 1) Cold water Maximum load Cotton Spin speed Maximum 1) Connect the water inlet hose to a water tap with a 3/4'' thread.
ENGLISH PRODUCT DESCRIPTION 1 2 3 9 10 11 4 5 6 12 7 13 8 1 Worktop 8 Feet for the appliance level 2 Detergent dispenser 9 Water drain hose 3 Control panel 4 Door handle 10 Water inlet hose 5 Internal lamp 12 Transit bolts 6 Rating plate 13 Feet for the appliance level 11 Mains cable 7 Drain pump INTERIOR ACCESSORIES 1 2 1 Spanner To remove the transit bolts. 2 Plastic caps 4 3 To close the holes on the rear side of the cabinet after the removal of the transit bolts.
CONTROL PANEL 1 2 Ontkreuk Défroissage Opfrissen Rafraîchir Eco Super Eco 20 Min. - 3 kg Jeans Spoelen Rinçage Centrif/Pompen Essorage/Vidange Auto Off 3 Katoen Blanc/Couleurs Extra Stil Extra Silence Synthetica Synthética Strijkvrij Repassage facile Fijne Was Délicats Wol/Zijde Laine/Soie Dekbed Couette Anti-Allergie Anti-Allergies Weight Sensor Stoom Vapour Geheugen 1 Mémoire 1 Temp.°C 12 T/min.
ENGLISH 9 DISPLAY 3 A J I A B H G C F D E The text bar: • Guides you in the use of the appliance. • Shows the programme status and phase. • Shows alarm messages. Refer to 'Troubleshooting' . The symbols appear on the display when the related phase or function is set. B Child lock C Door locked You cannot open the door when the symbol is on. You can open the door only when the symbol goes off. If the symbol stays on but the programme is completed: • There is water in the drum.
• The time of delay – When you set the delayed start the time of the programme end increases by steps of 30 minutes till 10 hours and by steps of one hour till 20 hours. • The end of the programme The display shows a zero. This part comes on only if the door is open - Refer to 'Loading the laundry'. The programme maximum load The weight of the laundry E The indicator bar fills accordingly to the laundry weight. The indicator fully fills when you put the maximum load.
ENGLISH 11 Rinse hold 1) Only available for Spin/Drain programme. The default temperature of the programme. J Cold wash STEAM BUTTON 4 TIME SAVE BUTTON 8 Touch button 4 to set the steam level. This is possible only with programmes where the steam function is available. The duration of the steam phase changes accordingly to your selection. Touch button 8 to decrease the programme time. You can select: SHORTENED DURATION To wash items with daily soil.
The appliance soaks the laundry at 30°C for about half an hour before to wash. SPIN BUTTON 11 Touch button 11 to: • Decrease the maximum speed of the spin phase of the programme. The display shows only the spin speeds available with the set programme. • Deactivate the spin phase (' No Spin ' function). • Activate the ' Rinse Hold ' function. Set this function to prevent fabric creases. The appliance does not drain the water when the programme is completed.
ENGLISH 13 PROGRAMMES Programme Temperature Type of load Weight of load Programme description Functions Cottons (Katoen Blanc/Couleurs) 95° - Cold White and coloured cotton with heavy level of soil. Maximum load 9 kg Wash Rinses Long spin SPIN REDUCTION RINSE HOLD STAINS 1) PREWASH 2) SOAK EXTRA RINSING TIME SAVE 3) Extra Silent 95° - Cold (Extra Stil -Extra Silence) White and coloured cotton with normal level of soil.
Programme Temperature Type of load Weight of load Programme description Functions Wool/Silk (Wol/Zijde Laine/Soie) 40° - Cold Rinses Short spin Machine washa- Wash ble wool as well Rinses as for hand wash- Short spin able woollens and delicate fabrics with «hand washing» care symbol. Maximum load 2 kg SPIN REDUCTION RINSE HOLD Duvet (Dekbed Couette) 60° - 30° Rinses Short spin Special proWash gramme for one Rinses synthetic blanket, Short spin duvet, bedspread and so on.
ENGLISH 15 Programme Temperature Type of load Weight of load Programme description Functions 20 min. - 3 kg 40° or 30° Quick wash of sport items or cotton and synthetic items, lightly soiled or worn once. Maximum load 3 kg Wash Rinses Short spin SPIN REDUCTION Super Eco 0° Mixed fabrics (cotton and synthetic items)8). Maximum load 3 kg Wash Rinses Long spin SPIN REDUCTION RINSE HOLD EXTRA RINSING White and fast coloured cotton with the normal soil9).
Steam refresh 2) (Stoom Opfrissen - Vapeur Rafraîchir) This cycle removes odour from the laundry. Steam does not remove animal odours. Steam Anticrease 2) Stoom Ontkreuk - Vapeur Défroissage This programme helps to dewrinkle odour from the laundry. Cotton and synthetic items. Do not set the Steam programme for this type of clothes: • Clothes which is not specified on the care label as being suitable for tumble-drying. • Clothes with inclusion of plastic, metal, wooden parts or alike.
ENGLISH The actual water temperature may differ from the declared cycle temperature.
BEFORE FIRST USE To activate the drain system, put 2 litre of water in the main wash compartment of the detergent dispenser. 2. Put a small quantity of detergent in the main wash compartment of the detergent dispenser. Set and start a programme for cotton at the highest temperature without laundry. This removes all possible dirt from the drum and the tub. 1. • The hour digits flash. • Turn the programme knob to change the hour. • Touch button 6 to confirm the selection. • The minute digits flash.
ENGLISH 19 ACTIVATING THE APPLIANCE AND SETTING A PROGRAMME For a correct operation of the weight sensor, activate the appliance and set the programme BEFORE you put the laundry in the drum. 1. Press button 1 to activate the appliance. 2. Turn the programme knob ( 2 ) to the necessary programme or touch one of the buttons 5 to set a memorised programme. The programme indicator comes on. 3. The indicator of button 6 flashes with red colour. 4. The display shows the default temperature and spin.
Make sure not to have the laundry out of the drum between the seal and the door. There is the risk of water leakage or damage laundry. FILLING THE DETERGENT AND ADDITIVES The detergent compartment for the prewash phase and the soak programme. Add the detergent for prewash and soak before the start of the programme. The detergent compartment for the washing phase. If you use a liquid detergent, put it immediately before you start the programme. Liquid additives compartment (fabric conditioner, starch).
ENGLISH 21 Check the position of the flap 1. Pull out the detergent dispenser until it stops. 2. Press the lever down to remove the dispenser. 3. To use powder detergent, turn the flap up. 4. To use liquid detergent, turn the flap down. With the flap in the position DOWN: – Do not use gelatinous or thick liquid detergents. – Do not put more liquid detergent than the limit showed in the flap. – Do not set the prewash phase. – Do not set the delay start function. 5. 6.
You cannot set the delay start with the Steam programme. STARTING A PROGRAMME 1. Touch button 6 to start the programme. The indicator of button 6 stops to flash and is on with red colour. If a delayed start is set, the appliance starts the countdown. The appliance adjust automatically the cycle time to the laundry you have put in the drum to have perfect washing results in the minimum necessary time. After approximately 15 minutes from the start of the programme, the display shows the new time value.
ENGLISH When you activate the appliance again, the display shows the end of the last set programme. Turn the programme knob to set a new cycle. 7. 8. 9. Remove the laundry from the appliance. Make sure that the drum is empty. Keep the door ajar, to prevent mildew and odours. Close the water tap. The washing programme is completed, but there is water in the drum: – The drum turns regularly to prevent the creases in the laundry. – The door stays locked. – You must drain the water to open the door.
HELPFUL HINTS AND TIPS THE LAUNDRY LOAD DETERGENTS AND ADDITIVES • Divide the laundry in: white, coloured, synthetics, delicates and wool. • Obey the washing instructions that are on the laundry care labels. • Do not wash together white and coloured items. • Some coloured items can discolour with the first wash. We recommend that you wash them separately for the first times. • Button up pillowcases, close zippers, hooks and poppers. Tie up belts. • Empty the pockets and unfold the items.
ENGLISH Level Type 2 Water hardness °dH °T.H. mmol/l Clarke medium 8-14 16-25 1.6-2.5 10-16 3 hard 15-21 26-37 2.6-3.7 17-25 4 very hard > 21 > 37 >3.
CARE AND CLEANING WARNING! Disconnect the appliance from the mains supply before you clean it. DESCALING The water we use contains limescale. If it becomes necessary, use a water softener to remove limescales. Use a special product made for washing machines. Obey the instructions that you find on the packaging of the manufacturer. Do this separately from the laundry wash. EXTERNAL CLEANING CAUTION! Do not use alcohol, solvents or chemical products.
ENGLISH 27 DETERGENT DISPENSER To clean the dispenser: 1 1. 2. Press the lever. Pull the dispenser out. 3. Remove the top part of the liquid additive compartment. Clean all the parts with water. 2 4. 5. 6. DRAIN PUMP Regularly examine the drain pump and make sure that it is clean. Clean the pump if: • The appliance does not drain the water. • The drum cannot turn. • The appliance makes an unusual noise because of the blockage of the drain pump.
To clean the drain pump: 1. Open the drain pump door. 2. Pull the flap out to remove it. 3. Put a container below the recess of the drain pump to collect the water that flows out. Press the two levers and pull forward the drainage duct to let the water flow out. 4. 1 5. 6. When the container is full of water, put the drainage duct back again and empty the container. Do steps 4 and 5 again and again until no more water flows out from the drain pump.
ENGLISH 29 9. Clean the filter under the water tap and put it back in the pump into the special guides. 10. Make sure that you tighten correctly the filter to prevent leakages. 11. Put the flap back and close the drain pump door. 2 1 THE INLET HOSE FILTER AND THE VALVE FILTER • The indicator of button 6 flashes and the display shows the related alarm. Refer to 'Troubleshooting'. It could be necessary to clean the filters when: • The appliance does not fill with water.
Put 2 litres of water in the main wash compartment of the detergent dispenser. 2. Start the programme to drain the water. 1. FROST PRECAUTIONS If the appliance is installed in an area where the temperature can be less than 0 °C, remove the remaining water from the inlet hose and the drain pump. 1. Disconnect the mains plug from the mains socket. 2. Close the water tap. 3. Remove the water inlet hose 4. Put the two ends of the inlet hose in a container and let the water flow out of the hose. 5.
ENGLISH 31 TROUBLESHOOTING The start of the appliance does not occur or it stops during operation. Try to find a solution to the problem before you contact the service centre (refer to the table). With some problems, the acoustic signals operate and the display shows an alarm message. WARNING! Deactivate the appliance before you do the checks. Problem Possible cause Possible solution The display tells to check the tap: the appliance does not fill with water. The water tap is closed.
PROBLEM WITHOUT ALARM MESSAGE Problem Possible cause Possible solution The appliance does not drain the water. A washing programme without the drain phase is set. Set the drain programme. The function Rinse Hold is on. Set the drain programme. The spin phase The spin phase is off. does not operate. The programme does not start. Set the spin programme. The filter of the drain pump is blocked. Clean the filter of the drain pump. Refer to 'Care and cleaning'.
ENGLISH Problem Possible cause Possible solution You did not remove the packaging and/or the transit bolts. Remove the packaging and/or the transit bolts. Refer to 'Installation'. The load is very small. Add more laundry in the drum. The appliance fills The end of the drain with water and hose is too low. drain immediately. Make sure that the drain hose is in the correct position. The washing reThe detergent you used sults are not satis- was not sufficient or corfactory. rect.
INSTALLATION UNPACKING 1. Use the gloves. Remove the external film. If necessary, use a cutter. 2. 3. Remove the cardboard top. Remove the polystyrene packaging materials. 4. Remove the internal film. 5. Open the door. Remove the polystyrene piece from the door seal and all the items from the drum.
ENGLISH 35 6. Put one of the polystyrene packaging elements on the floor behind the appliance. Carefully put down the appliance with the rear side on it. Make sure not to damage the hoses. 7. Remove the polystyrene protection from the bottom. Pull up the appliance in vertical position. 8. 1 2 9. Remove the power supply cable and the drain hose from the hose holders. 10. Remove the three bolts. Use the key supplied with the appliance. 11. Pull out the plastic spacers.
12. Put the plastic caps in the holes. You can find these caps in the user manual bag. WARNING! Remove all the packaging and the transit bolts before you install the appliance. We recommend that you keep the packaging and the transit bolts for when you move the appliance. POSITIONING AND LEVELLING • Install the appliance on a flat hard floor. • Make sure that carpets do not stop the air circulation below the appliance.
ENGLISH 37 THE INLET HOSE • Connect the hose to the appliance. Turn the inlet hose only left or right. Loose the ring nut to set it in the correct position. 20 O 45 O • Connect the water inlet hose to the cold water tap with 3/4 thread. CAUTION! Make sure that there are no leaks from the couplings. Do not use an extension hose if the inlet hose is too short. Contact the service centre for the replacement of the inlet hose. Water-stop device The inlet hose has a water stop device.
With the plastic hose guide. • On the edge of a sink. • Make sure that the plastic guide cannot move when the appliance drains. Attach the guide to the water tap or the wall. • To a stand pipe with vent-hole. Refer to the illustration. Directly into a drain pipe at a height of not less than 60 cm and not more than 100 cm. The end of the drain hose must always be ventilated , i.e. the inner diameter of the drainpipe must be larger than the external diameter of the drain hose.
ENGLISH You can extend the drain hose to maximum 400 cm. Contact the service centre for the other drain hose and the extension.
INHALT 42 44 45 45 46 51 56 56 57 57 58 60 61 62 64 69 73 SICHERHEITSHINWEISE TECHNISCHE DATEN GERÄTEBESCHREIBUNG INNENAUSSTATTUNG BEDIENFELD PROGRAMME VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME GEBRAUCH DES GERÄTS EINSCHALTEN DES GERÄTS UND EINSTELLEN EINES PROGRAMMS EINFÜLLEN DER WÄSCHE EINFÜLLEN VON WASCH- UND PFLEGEMITTELN STARTEN EINES PROGRAMMS AM PROGRAMMENDE PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE REINIGUNG UND PFLEGE FEHLERSUCHE MONTAGE UMWELTTIPPS Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol .
DEUTSCH 41 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge kennen zu lernen.
SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und Anwendung sorgfältig dieses Handbuch: • Für Ihre Sicherheit und die Sicherheit Ihres Eigentums. • Zum Schutz der Umwelt. • Zur korrekten Bedienung des Geräts. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung in der Nähe des Geräts auf, auch wenn Sie dieses an einem anderen Ort aufstellen oder es an eine andere Person weitergeben. Der Hersteller ist nicht dafür verantwortlich, wenn eine inkorrekte Montage oder Verwendung Schäden verursacht.
DEUTSCH Ein falsch eingesetzter Filter führt zu Wasserlecks. INNENBELEUCHTUNG Die Innenbeleuchtung des Geräts wird automatisch beim Öffnen der Tür eingeschaltet und beim Schließen der Tür ausgeschaltet. WARNUNG! Vermeiden Sie es, direkt in das Licht der Lampe zu schauen. Für den Austausch der Innenbeleuchtung wenden Sie sich bitte an den Kundendienst. Ziehen Sie vor dem Austausch der Innenbeleuchtung den Netzstecker aus der Netzsteckdose. MONTAGE • Das Gerät ist schwer, Vorsicht beim Transport.
dem Gerät eingeschlossen werden können. Es besteht Erstickungsgefahr (dies gilt nur für Frontlader).
DEUTSCH 45 GERÄTEBESCHREIBUNG 1 2 3 9 10 11 4 5 6 12 7 13 8 1 Arbeitsplatte 2 Waschmittelschublade 9 Wasserablaufschlauch 10 Wasserzulaufschlauch 3 Bedienfeld 11 Netzkabel 4 Türgriff 5 Innenbeleuchtung 12 Transportschrauben 13 Schraubfüße zum Ausrichten des Ge- räts 6 Typenschild 7 Ablaufpumpe 8 Schraubfüße zum Ausrichten des Ge- räts INNENAUSSTATTUNG 1 2 1 Schraubenschlüssel Zum Lösen der Transportschrauben.
BEDIENFELD 1 2 Ontkreuk Défroissage Opfrissen Rafraîchir Eco Super Eco 20 Min. - 3 kg Jeans Spoelen Rinçage Centrif/Pompen Essorage/Vidange Auto Off 3 Katoen Blanc/Couleurs Extra Stil Extra Silence Synthetica Synthética Strijkvrij Repassage facile Fijne Was Délicats Wol/Zijde Laine/Soie Dekbed Couette Anti-Allergie Anti-Allergies Weight Sensor Stoom Vapour Geheugen 1 Mémoire 1 Temp.°C 12 T/min.
DEUTSCH 47 DISPLAY 3 A J I A B H G C F D E Die Textzeile: • Hilft Ihnen bei der Benutzung des Geräts. • Informiert Sie über den Programmstatus und die Programmphase. • Zeigt Fehlermeldungen an. Siehe hierzu „Fehlersuche“. Die Symbole erscheinen im Display, wenn die zugehörige Programmphase oder Funktion eingestellt ist. B Kindersicherung C Tür verriegelt Sie können die Tür nicht öffnen, solange dieses Symbol erscheint. Sie können die Tür erst öffnen, wenn das Symbol erlischt.
Programmende-Symbol Das Symbol erscheint, sobald die Ziffern die Endzeit des Programms anzeigen. • Die Zeitvorwahl – Wenn Sie die Zeitvorwahl einstellen, verschiebt sich die Endzeit des Programms in 30-Minuten-Schritten um bis zu 10 Stunden nach hinten, anschließend in Schritten von 1 Stunde um bis zu 20 Stunden. • Das Programmende Das Display zeigt eine Null an. Dieser Teil ist nur aktiv, wenn die Tür geöffnet ist - Siehe „Einfüllen der Wäsche“.
DEUTSCH 49 Der Anzeigebalken füllt sich entsprechend der eingestellten Funktionen. Die Standard-Schleuderdrehzahl des Programms. I ___ Ohne Schleudern 1) Spülstopp 1) Nur verfügbar für das Programm Schleudern/Pumpen . Die Standard-Temperatur des Programms. J Kaltwäsche DAMPF -TASTE 4 START/PAUSE -TASTE 6 Berühren Sie 4 zur Einstellung der Dampfmenge. Diese Option ist nur bei Programmen mit vorhandener Dampffunktion möglich. Die Dauer der Dampfphase ändert sich entsprechend Ihrer Einstellung.
FLECKEN Verwenden Sie diese Funktion für Wäsche mit schwer zu entfernenden Flecken. Bei Wahl dieser Funktion geben Sie den . Fleckentferner in das Fach Die Programmdauer verlängert sich entsprechend. Diese Funktion ist bei Temperaturen unter 40 °C nicht verfügbar. VORWÄSCHE Verwenden Sie diese Funktion bei stark verschmutzter Wäsche. Das Gerät fügt vor dem Hauptwaschgang einen Vorwaschgang hinzu. Die Programmdauer verlängert sich entsprechend.
DEUTSCH 51 PROGRAMME Programm Temperatur Wäschetyp Wäschegewicht Programmbeschreibung Funktionen Koch-/Buntwäsche (Katoen Blanc/Couleurs) 95 °C - Kalt Weiße und bunte Baumwolle, stark verschmutzt. Max. Beladung 9 kg Waschgang Spülgänge Langer Schleudergang DREHZAHLREDUZIERUNG SPÜLSTOPP FLECKEN 1) VORWÄSCHE 2) EINWEICHEN EXTRA SPÜLEN ZEITSPAREN 3) Extra Still (Extra Stil Extra Silence) 95 °C - Kalt Weiße und bunte Baumwolle, normal verschmutzt. Max.
Programm Temperatur Wäschetyp Wäschegewicht Programmbeschreibung Funktionen Feinwäsche (Fijne Was Délicats) 40 °C - Kalt Spülgänge Kurzer Schleudergang Feinwäsche, z.B. aus Acryl, Viskose oder Polyester, normal verschmutzt. Max.
DEUTSCH 53 Programm Temperatur Wäschetyp Wäschegewicht Programmbeschreibung Funktionen Spülgang (Spoelen Rinçage ) 0° Alle Gewebe Max. Beladung 9 kg Mit Zusatzmitteln spülen Schleudergang DREHZAHLREDUZIERUNG SPÜLSTOPP EXTRA SPÜLEN 7) Jeans 60 °C - Kalt Jeanshosen, hemden oder -jacken sowie Trikots aus modernem Gewebe. Max. Beladung 9 kg Waschgang Spülgänge Kurzer Schleudergang DREHZAHLREDUZIERUNG SPÜLSTOPP VORWÄSCHE EINWEICHEN EXTRA SPÜLEN ZEITSPAREN 20 min.
3) Wenn Sie die Taste 8 berühren, um die Funktion EXTAR KURZ einzustellen, empfehlen wir Ihnen die Wäschemenge zu verringern. Eine volle Beladung ist zwar möglich, aber die Waschergebnisse sind dann nicht zufriedenstellend. 4) Dieses Programm beseitigt Mikroorganismen durch den Waschgang mit 60 °C und einem zusätzlichen Spülgang. Auf diese Weise wird die Reinigung effektiver. Achtung!Geben Sie in das Fach Flecken ein spezielles Hygienemittel und wählen Sie die Option FLECKEN .
DEUTSCH 55 VERBRAUCHSWERTE Programm1) Energieverbrauch (KWh)2) Wasserverbrauch (Liter)2) Kochwäsche 95 °C 2.50 73 Koch-/Buntwäsche 60 °C 1.60 69 Koch-/Buntwäsche 40 °C 1.00 69 Pflegeleicht 40 °C 0.60 48 Feinwäsche 40 °C 0.70 58 Wolle/Handwäsche 30 °C 0.35 57 1) Die Programmdauer entnehmen Sie bitte dem Display. 2) Die in der Tabelle angegebenen Verbrauchswerte sind Richtwerte.
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME Zum Aktivieren des Ablaufsystems füllen Sie 2 Liter Wasser in das Hauptfach der Waschmittelschublade. 2. Geben Sie eine kleine Waschmittelmenge in das Hauptfach der Waschmittelschublade. Stellen Sie ein Koch/ Buntwäsche-Programm mit der höchsten Temperatur ein und starten Sie das Programm mit leerer Trommel. So werden alle eventuellen Verunreinigungen aus Trommel und Bottich entfernt. 1.
DEUTSCH 57 EINSCHALTEN DES GERÄTS UND EINSTELLEN EINES PROGRAMMS Damit der Gewichtssensor korrekt funktioniert, muss das Gerät eingeschaltet und ein Programm ausgewählt werden, BEVOR Sie Wäsche in die Trommel füllen. 1. Drücken Sie die Taste 1 , um das Gerät einzuschalten. 2. Drehen Sie den Programmwahlschalter 2 auf das gewünschte Programm, oder berühren Sie zum Einstellen eines gespeicherten Programms eine der Tasten 5 . Die Programmkontrolllampe leuchtet auf. 3.
Achten Sie darauf, dass keine Wäsche aus der Trommel hängt, die zwischen Dichtung und Tür eingeklemmt werden könnte. Dies könnte zu Wasserlecks oder Beschädigungen der Wäsche führen. EINFÜLLEN VON WASCH- UND PFLEGEMITTELN Waschmittelfach für die Vorwaschphase und das Einweichprogramm. Füllen Sie das Waschmittel für den Vorwaschgang und das Einweichen vor dem Start des Programms ein. Waschmittelfach für die Waschphase.
DEUTSCH 59 Überprüfen Sie die Position der Klappe 1. Ziehen Sie die Waschmittelschublade bis zum Anschlag heraus. 2. Drücken Sie den Hebel nach unten und ziehen Sie die Schublade heraus. 3. Drehen Sie die Klappe nach oben, wenn Sie Waschpulver verwenden. 4. Drehen Sie die Klappe nach unten, wenn Sie Flüssigwaschmittel verwenden. Klappe in der Position „Unten“: – Verwenden Sie keine Gelwaschmittel oder Flüssigwaschmittel mit dicker Konsistenz.
Nach Ablauf der Zeitvorwahl startet das Programm automatisch. Die Zeitvorwahl kann nicht zusammen mit dem Programm Dampf eingestellt werden. Sie können die Einstellung der Zeitvorwahl vor dem Einschalten des Geräts mit der Taste 6 jederzeit abbrechen oder ändern. STARTEN EINES PROGRAMMS 1. Berühren Sie die Taste 6 , um das Programm zu starten. Die Kontrolllampe der Taste 6 hört auf zu blinken und leuchtet rot.
DEUTSCH AM PROGRAMMENDE 1. 2. Das Gerät stoppt automatisch. Falls Signaltöne aktiviert sind, ertönt ein Signalton. 3. Im Display erscheint und eine Meldung teilt Ihnen mit, dass das Programm abgeschlossen ist. 4. Die Kontrolllampe der Taste 6 erlischt. 5. Das Türverriegelungssymbol erlischt. 6. Drücken Sie die Taste 1 , um das Gerät auszuschalten. Fünf Minuten nach Ende des Programms schaltet die Abschaltautomatik das Gerät automatisch aus.
PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE BELADUNG • Teilen Sie die Wäsche auf, in: Kochwäsche, Buntwäsche, Synthetik, Feinwäsche und Wolle. • Halten Sie sich an die Anweisungen auf den Kleidungsetiketten. • Waschen Sie weiße und bunte Wäsche nicht zusammen. • Manche farbigen Textilien können beim ersten Waschen färben. Wir empfehlen, sie deshalb die ersten Male separat zu waschen. • Knöpfen Sie Kopfkissen zu und schließen Sie Reißverschlüsse, Haken und Druckknöpfe. Schließen Sie Gürtel.
DEUTSCH Wasserhärtetabelle Härtegrad Art Wasserhärte °dH °TH mmol/l Clarke 1 weich 0-7 0-15 0-1.5 0-9 2 mittel 8-14 16-25 1.6-2.5 10-16 3 hart 15-21 26-37 2.6-3.7 17-25 4 sehr hart > 21 > 37 >3.
REINIGUNG UND PFLEGE WARNUNG! Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie es reinigen. ENTKALKEN Normales Leitungswasser enthält Kalk. Falls erforderlich, benutzen Sie einen Enthärter, um Kalkablagerungen zu entfernen. Verwenden Sie ein Produkt, das speziell für Waschmaschinen hergestellt wird. Halten Sie sich an die Herstelleranweisungen auf der Verpackung. Führen Sie die Entkalkung nicht gleichzeitig mit einer Wäsche durch.
DEUTSCH 65 WASCHMITTELSCHUBLADE So reinigen Sie die Waschmittelschublade: 1 1. 2. Drücken Sie auf den Hebel. Ziehen Sie die Waschmittelschublade heraus. 3. Entfernen Sie den oberen Teil des Pflegemittelfachs. Reinigen Sie alle Teile mit Wasser. 2 4. 5. 6. ABLAUFPUMPE Kontrollieren Sie regelmäßig die Ablaufpumpe und sorgen Sie dafür, dass sie sauber ist. Reinigen Sie die Pumpe in folgenden Fällen: • Das Gerät pumpt das Wasser nicht ab. • Die Trommel dreht sich nicht.
So reinigen Sie die Ablaufpumpe: 1. Öffnen Sie die Ablaufpumpenklappe. 2. Ziehen Sie die Klappe zum Entfernen heraus. 3. Stellen Sie einen Behälter unter die Ablaufpumpe, um das auslaufende Wasser aufzufangen. Drücken Sie die zwei Hebel und ziehen Sie den Ablaufkanal nach vorn, um das Wasser auslaufen zu lassen. 4. 1 5. 6. 2 Wenn der Behälter mit Wasser voll ist, stecken Sie den Ablaufkanal wieder ein und leeren Sie den Behälter aus.
DEUTSCH 67 9. Reinigen Sie den Filter unter fließendem Wasser und setzen Sie ihn wieder in die dafür vorgesehenen Führungen in der Pumpe ein. 10. Achten Sie darauf, dass Sie den Filter richtig fest anziehen, um Wasserlecks zu vermeiden. 11. Bringen Sie die Ablaufpumpenklappe wieder an und schließen Sie diese. 2 1 ZULAUFSCHLAUCHFILTER UND VENTILFILTER Die Filter müssen in folgenden Fällen gereinigt werden: • Es läuft kein Wasser in das Gerät. • Das Wasser läuft sehr lange in das Gerät ein.
Füllen Sie 2 Liter Wasser in das Hauptfach der Waschmittelschublade ein. 2. Starten Sie das Programm zum Abpumpen des Wassers. 1. FROSTSCHUTZMASSNAHMEN Falls das Gerät in einem Bereich installiert ist, in dem die Temperatur unter 0 °C sinken kann, entfernen Sie das im Zulaufschlauch und in der Ablaufpumpe verbliebene Wasser. 1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. 2. Schließen Sie den Wasserhahn. 3. Entfernen Sie den Wasserzulaufschlauch. 4.
DEUTSCH 69 FEHLERSUCHE Das Gerät startet nicht oder stoppt während des Betriebs. Versuchen Sie zunächst eine Lösung für das Problem zu finden, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden (siehe Tabelle). Bei einigen Problemen ertönt ein Signalton und das Display zeigt eine Fehlermeldung an. WARNUNG! Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die Überprüfungen vornehmen.
Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe Im Display erscheint die Aufforderung, die Tür zu überprüfen: Die Gerätetür steht offen oder ist nicht richtig geschlossen. Schließen Sie die Tür richtig. Das Display meldet einen Wasseralarm. Die Aquasafe-Einrichtung • Schalten Sie das Gerät aus. wurde ausgelöst. • Schließen Sie den Wasserhahn. • Wenden Sie sich hierzu an den Kundendienst. PROBLEME OHNE FEHLERMELDUNGEN Problem Mögliche Ursache Das Gerät pumpt das Wasser nicht ab.
DEUTSCH Problem Die Tür des Geräts lässt sich nicht öffnen. Das Gerät verursacht ein ungewöhnliches Geräusch. 71 Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe Der Wasserablaufschlauch ist beschädigt. Vergewissern Sie sich, dass der Wasserzulaufschlauch nicht beschädigt ist. Ein Waschprogramm läuft. Warten Sie das Ende des Waschprogramms ab. Es befindet sich Wasser in der Trommel. Stellen Sie das Abpump- oder Schleuderprogramm ein. Das Gerät ist nicht ausgerichtet. Richten Sie das Gerät waagrecht aus.
Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe Nach einem Dampfprogramm sind die Kleidungsstücke nicht glatt genug. Es wurde ein falsches Dampfprogramm gewählt (z. B. Synthetikgewebe anstatt Baumwolle). Achten Sie auf die Zusammensetzung des Gewebes. Das Gerät ist überladen. Verringern Sie die Wäschemenge. Die Trommel ist leer und im Display wird angezeigt, dass sich Wäsche darin befindet. Das Leergewicht muss eingestellt werden. Drücken Sie die Taste 1 , um das Gerät aus- und wieder einzuschalten.
DEUTSCH 73 MONTAGE AUSPACKEN 1. Verwenden Sie Handschuhe. Entfernen Sie die äußere Folie. Benutzen Sie, falls erforderlich, ein Teppichmesser. 2. Nehmen Sie die Karton-Abdeckung ab. Entfernen Sie die Styropor-Verpackungsteile. 3. 4. Entfernen Sie die innere Folie. 5. Öffnen Sie die Tür. Entfernen Sie das Styroporteil aus der Türdichtung und alle Teile aus der Trommel.
6. Legen Sie eines der Styroporverpackungsteile hinter dem Gerät auf den Boden. Legen Sie das Gerät vorsichtig mit der Rückseite darauf ab. Achten Sie darauf, nicht die Schläuche zu beschädigen. 7. Entfernen Sie den Styroporschutz von der Geräteunterseite. Ziehen Sie das Gerät nach oben, sodass es wieder aufrecht steht. 8. 1 2 9. Entnehmen Sie das Netzkabel und den Ablaufschlauch aus den Schlauchhalterungen. 10. Lösen Sie die drei Schrauben.
DEUTSCH 75 12. Setzen Sie die Kunststoffkappen in die Öffnungen. Diese Kappen finden Sie im Beutel mit der Gebrauchsanleitung. WARNUNG! Entfernen Sie vor der Montage des Geräts alle Verpackungsmaterialien und Transportschrauben. Wir empfehlen, Verpackungsmaterial und Transportschrauben für einen späteren Transport aufzubewahren. AUFSTELLEN UND AUSRICHTEN x4 • Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen, festen Boden.
WASSERZULAUFSCHLAUCH • Schließen Sie den Schlauch am Gerät an. Drehen Sie den Wasserzulaufschlauch nur nach links oder rechts. Lösen Sie die Ringmutter, um ihn in die gewünschte Position zu bewegen. 20 O 45 O • Schließen Sie den Wasserzulaufschlauch an einen Kaltwasserhahn mit einem 3/4"-Außengewinde an. VORSICHT! Achten Sie darauf, dass die Anschlüsse dicht sind. Verwenden Sie keinen Verlängerungsschlauch, falls der Zulaufschlauch zu kurz ist.
DEUTSCH 77 WASSERABLAUF Es gibt mehrere Möglichkeiten, den Ablaufschlauch anzuschließen: Mit der Kunststoff-Schlauchführung. • Über eine Waschbeckenkante. • Stellen Sie sicher, dass die KunststoffFührung beim Abpumpen nicht abrutschen kann. Befestigen Sie deswegen die Führung am Wasserhahn oder an der Wand. • An ein Standrohr mit Entlüftungsöffnung. Orientieren Sie sich an der Abbildung. Direkte Einleitung in ein Ablaufrohr auf einer Höhe nicht unter 60 cm und nicht über 100 cm.
• Direkte Einleitung in ein Abflussrohr in der Zimmerwand. Mit einer Schlauchschelle befestigen. Sie können den Ablaufschlauch auf maximal 400 cm verlängern. Fragen Sie beim Kundendienst nach einem anderen Ablaufschlauch und der Schlauchverlängerung.
DEUTSCH 79
www.aeg.