L 98699 FL L 98499 FL NL WASAUTOMAAT FR LAVE-LINGE GEBRUIKSAANWIJZING NOTICE D'UTILISATION 2 43
INHOUD 4 7 7 8 8 9 14 18 19 20 20 21 23 24 25 27 32 36 VEILIGHEIDSINFORMATIE MILIEUBESCHERMING TECHNISCHE INFORMATIE BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT ACCESSOIRES VAN HET APPARAAT BEDIENINGSPANEEL WASPROGRAMMA'S VOOR HET EERSTE GEBRUIK HET APPARAAT GEBRUIKEN HET APPARAAT INSCHAKELEN EN EEN PROGRAMMA INSTELLEN WASGOED IN DE MACHINE DOEN WASMIDDELEN EN TOEVOEGINGEN GEBRUIKEN EEN PROGRAMMA STARTEN AAN HET EINDE VAN HET PROGRAMMA NUTTIGE AANWIJZINGEN EN TIPS ONDERHOUD EN REINIGING PROBLEEMOPLOSSING MONTAGE KLAN
NEDERLANDS 3 VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken – functies die gewone apparaten wellicht niet hebben. Neem een paar minuten de tijd om het door te lezen zodat u er optimaal van kunt profiteren.
VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees deze handleiding aandachtig door voordat u het apparaat installeert of gebruikt: • Voor uw eigen veiligheid en de veiligheid van uw eigendommen • Voor het milieu • Voor de correcte werking van het apparaat. Bewaar deze instructies altijd bij het apparaat, ook wanneer u het verplaatst of aan een ander geeft. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade veroorzaakt door een foutieve installatie.
NEDERLANDS • Gebruik het apparaat niet zonder filters. Zorg dat de filters op de juiste wijze worden geïnstalleerd. Een onjuiste installatie leidt tot waterlekkage. BINNENLAMP Dit apparaat is voorzien van een binnenlamp die aan- en uitgaat met het openen en sluiten van de deur. WAARSCHUWING! Kijk niet rechtstreeks in het licht van de lamp. Neem contact op met de klantenservice om de binnenlamp te vervangen. Trek de stekker uit het stopcontact voordat u de binnenlamp vervangt.
Gevaar voor verstikking (alleen bij machines met laaddeur vooraan).
NEDERLANDS 7 MILIEUBESCHERMING VERPAKKINGSMATERIALEN Recycle de materialen met het symbool . Gooi de verpakking in een geschikte verzamelcontainer om het te recyclen. MILIEUTIPS Gebruik minder water en energie om het milieu te helpen, volg deze instructies: • Stel een programma in zonder de voorwasfase om wasgoed dat normaal vervuild is te wassen. • Start een wasprogramma altijd met de maximum hoeveelheid wasgoed.
BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 1 2 3 9 10 11 4 5 6 12 7 13 8 1 Bovenblad 2 Wasmiddeldoseerlade 8 Stelvoetjes 9 Afvoerslang 3 Bedieningspaneel 4 Handgreep 10 Wateraansluiting 11 Hoofdkabel 5 Binnenlamp 6 Typeplaatje 12 Transportbouten 13 Stelvoetjes 7 Afvoerpomp ACCESSOIRES VAN HET APPARAAT 1 5 2 4 3 1 Moersleutel Om de transportbouten te verwijderen. 2 Plastic dopjes Voor het afdichten van de gaten aan de achterzijde van het apparaat als u de transportbouten hebt verwijderd.
NEDERLANDS 9 BEDIENINGSPANEEL 1 2 Ontkreuk Défroissage Opfrissen Rafraîchir Eco Super Eco 20 Min. - 3 kg Outdoor Blousons Spoelen Rinçage Centrif/Pompen Essorage/Vidange Auto Off 3 Katoen Blanc/Couleurs Extra Stil Extra Silence Synthetica Synthética Strijkvrij Repassage facile Fijne Was Délicats Wol/Zijde Laine/Soie Dekbed Couette Anti-Allergie Anti-Allergies Weight Sensor Stoom Vapour Geheugen 1 Mémoire 1 Temp.°C 12 T/min.
DISPLAY 3 A J I A B H G C F D E De tekstbalk: • Begeleidt u bij de bediening van het apparaat. • Toont de programmastatus en -fase. • Toont alarmboodschappen. Raadpleeg 'Probleemoplossing'. De symbolen verschijnen op de display als de bijbehorende fase of functie is ingesteld. B Kinderbeveiliging C Deur vergrendeld U kunt de deur van het apparaat niet openen als het symbool aan is. U kunt de deur van het apparaat openen als het symbool uit gaat.
NEDERLANDS 11 Symbool voor de eindtijd van het programma Het symbool verschijnt wanneer de cijfers de eindtijd van het programma weergeven. • De uitsteltijd – Bij het instellen van de uitgestelde start neemt de tijdsduur van het programma tot 10 uur toe in stappen van 30 minuten en daarna tot 20 uur in stappen van een uur. • Einde van het programma Op de display verschijnt een nul. Dit deel verschijnt alleen als de deur open staat (zie "Wasgoed in de machine doen").
De standaard centrifugesnelheid van het programma I ___ Niet centrifugeren 1) Spoelstop 1) Alleen beschikbaar voor het programma Centrifugeren/Pompen . De standaard temperatuur van het programma J Koud programma STOOM TOETS 4 START/PAUZE TOETS 6 Aanraaktoets 4 om de hoeveelheid stoom in te stellen. Dit is alleen mogelijk met programma's waarbij de stoomfunctie beschikbaar is. De duur van de stoomfase verandert in overeenstemming met uw selectie.
NEDERLANDS 13 VLEKKEN GELUIDSSIGNALENFUNCTIE Gebruik deze functie voor wasgoed met vlekken die moeilijk te verwijderen zijn. Als u deze functie instelt, doet u vlek. kenverwijderaar in het vakje U hoort geluidssignalen als: • U het apparaat inschakelt • U het apparaat uitschakelt • U een toets aanraakt • Het programma is voltooid • Er een storing in het apparaat optreedt Voor het uitschakelen/inschakelen van de geluidssignalen raakt u gedurende 6 seconden tegelijkertijd toets 10 en 9 aan.
WASPROGRAMMA'S Programma Temperatuur Type lading Gewicht van de lading Beschrijving programma Functies Katoen (Katoen Blanc/Couleurs) 95° - Koud Wit en bont katoen, zwaar vervuild. Maximum belading 9 kg Wassen Spoelen Lang centrifugeren CENTRIFUGETOERENTAL REDUCEREN SPOELSTOP VLEKKEN 1) VOORWAS 2) INWEKEN EXTRA SPOELEN TIJD BESPAREN 3) Extra Stil 95° - Koud (Extra Stil -Extra Silence) Wit en bont katoen, normaal vervuild.
NEDERLANDS 15 Programma Temperatuur Type lading Gewicht van de lading Beschrijving programma Functies Fijne Was (Fijne Was Délicats) 40° - Koud Spoelen Kort centrifugeren Delicate stoffen zoals acryl, viscose, polyester stoffen, normaal vervuild.
Programma Temperatuur Type lading Gewicht van de lading Beschrijving programma Functies Spoelen (Spoelen Rinçage ) 0° Alle stoffen Maximum belading 9 kg Spoelen met toevoegingen Centrifugefase CENTRIFUGETOERENTAL REDUCEREN SPOELSTOP EXTRA SPOELEN 7) Outdoor (Outdoor Blousons) 40° - Koud Waterbestendige, sport- en buitenkleding. Gebruik geen wasverzachter! Maximum belading 2,5 kg Wassen Spoelen Kort centrifugeren CENTRIFUGETOERENTAL REDUCEREN SPOELSTOP EXTRA SPOELEN 20 min.
NEDERLANDS 17 3) Als u op toets 8 drukt voor het instellen van de functie EXTRA KORT , raden wij u aan om de hoeveelheid belading te verkleinen. Het is mogelijk om de machine volledig te belading te gebruiken, maar goede wasresultaten kunnen niet worden gegarandeerd. 4) Dit programma verwijdert de micro-organismes dankzij het wassen op 60°C en voegt een extra spoelgang toe. Op die manier is de actie effectiever.
VERBRUIKSWAARDEN Energieverbruik (kWh)2) Waterverbruik (liter)2) Witte katoen 95° C 2.50 73 Katoen 60 °C 1.60 69 Katoen 40 °C 1.00 69 Synthetische stoffen 40 °C 0.60 48 Fijne was 40 °C 0.70 58 Wol/Handwas 30 °C 0.35 57 Programma1) 1) Raadpleeg het display voor de programmatijd. 2) De consumptiegegevens die in dit overzicht worden weergegeven, zijn indicatief.
NEDERLANDS • Draai de programmaknop om het uur te wijzigen. • Raak toets 6 aan om de selectie te bevestigen. • De minuutcijfers knipperen. • Draai de programmaknop om de minuten te wijzigen. • Raak toets 6 aan om de selectie te bevestigen. Het tijdstip van de dag na eerste activering wijzigen 1. Raak toets 9 en 8 enkele seconden tegelijkertijd aan. 2. De uurcijfers knipperen. 3. Draai de programmaknop om het uur te wijzigen. 4. Raak toets 6 aan om de selectie te bevestigen. 5. De minuutcijfers knipperen.
HET APPARAAT INSCHAKELEN EN EEN PROGRAMMA INSTELLEN Voor de correcte werking van de gewichtsensor, zet u het apparaat aan en stelt u het programma in VOORDAT u het wasgoed in de trommel plaatst. 1. Druk op toets 1 om het apparaat in te schakelen. 2. Draai de programmaknop ( 2 ) naar het gewenste programma of raak een van de toetsen 5 aan om een geheugenprogramma in te stellen. Het programmalampje gaat branden. 3. Het lampje van toets 6 knippert in het rood. 4.
NEDERLANDS 21 Zorg dat er geen wasgoed uit de trommel steekt als u de deur vergrendelt. Dit heeft namelijk risico op waterlekkage of beschadigd wasgoed tot gevolg. WASMIDDELEN EN TOEVOEGINGEN GEBRUIKEN Het wasmiddelvakje van de voorwasfase en het inweekprogramma. Voeg inweek- en voorwasmiddelen toe voordat u het programma start. Het vakje voor het wasmiddel van de wasfase. Als u een vloeibaar wasmiddel gebruikt, dient u dit direct voor het starten van het programma te plaatsen.
De stand van de klep controleren 1. Trek de wasmiddeldoseerlade uit tot deze stopt. 2. Druk de hendel in om de lade uit te trekken. 3. Draai de klep omhoog om poederwasmiddel te gebruiken. 4. Draai de klep omlaag om vloeibaar wasmiddel te gebruiken. Met de klep in de stand OMLAAG: – Gebruik geen gelatineachtige of dikke vloeibare wasmiddelen. – Giet niet meer vloeibaar wasmiddel in het vakje dan de limiet op de klep. – Stel de voorwasfase niet in. – Stel de startuitstelfunctie niet in. 5. 6.
NEDERLANDS Als het aftelproces is voltooid, wordt het wasprogramma automatisch gestart. Voordat u toets 6 aanraakt om het apparaat te starten, kunt u de instelling van de uitgestelde start annuleren of wijzigen. 23 U kunt de uitgestelde start niet instellen bij het Stoom-programma. EEN PROGRAMMA STARTEN 1. Raak toets 6 aan om het programma te starten. Het lampje van toets 6 houdt op met knipperen en brandt in het rood. Als startuitstel is ingesteld, start het aftelproces van de wasmachine.
AAN HET EINDE VAN HET PROGRAMMA 1. Het apparaat stopt automatisch. 2. Als het geluidssignaal actief is, weerklinkt het signaal. 3. In de display gaat branden en er verschijnt een bericht dat het programma is voltooid. 4. Het lampje van toets 6 gaat uit. 5. Het deurvergrendelingssymbool gaat uit. 6. Druk op toets 1 om het apparaat uit te schakelen. Vijf minuten na het einde van het programma, schakelt de functie AUTO OFF automatisch het apparaat uit.
NEDERLANDS 25 NUTTIGE AANWIJZINGEN EN TIPS WASGOED SORTEREN • Verdeel het wasgoed in: wit, bont, synthetisch, fijne was en wol. • Volg de wasinstructies die u op de waslabels van het wasgoed vindt. • Was witte en bonte artikelen niet samen. • Sommige bonte weefsels kunnen uitlopen als zij de eerste keer worden gewassen. We raden daarom aan om dit soort kleding de eerste keer dan ook apart te wassen. • Knoop kussenslopen dicht, sluit ritsen, haakjes en drukknopen. Maak riemen vast.
Waterhardheidstabel Niveau Type Waterhardheid °dH °TH mmol/l Clarke 1 zacht 0-7 0-15 0-1.5 0-9 2 medium 8-14 16-25 1.6-2.5 10-16 3 hard 15-21 26-37 2.6-3.7 17-25 4 erg hard > 21 > 37 >3.
NEDERLANDS 27 ONDERHOUD EN REINIGING WAARSCHUWING! Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat reinigt. ONTKALKEN Het water dat wij gebruiken, bevat kalk. Als het nodig is dient u waterverzachter te gebruiken om deze kalk te verwijderen. Gebruik een speciaal product voor wasautomaten. Volg altijd de instructies die u vindt op de verpakking van de producent. Doe dit apart van het wassen van wasgoed. BUITENKANT REINIGEN Het apparaat alleen schoonmaken met zeep en warm water.
WASMIDDELDOSEERLADE De wasmiddeldoseerlade reinigen: 1 1. Druk op de hendel. 2. Trek de doseerlade naar buiten. 2 3. 4. 5. 6. AFVOERPOMP Controleer de afvoerpomp regelmatig en zorg dat deze schoon is. De pomp schoonmaken als: • Het apparaat geen water wegpompt. • De trommel niet kan draaien. • Het apparaat een ongebruikelijk geluid maakt door een blokkade in de afvoerpomp. • De display een alarmcode weergeeft door een probleem met de waterafvoer.
NEDERLANDS 29 De afvoerpomp reinigen: 1. Open het afvoerpompdeurtje. 2. Trek de klep naar voren om hem te verwijderen. 3. Plaats een bak onder de uitsparing van de afvoerpomp om het uitstromende water op te vangen. Druk de twee hendels in en trek het afvoerkanaal naar voren om het water eruit te laten stromen. 4. 1 5. 6. 2 Als de bak vol met water is, duwt u het afvoerkanaal terug en leegt u de bak. Herhaal stap 4 en 5 tot er geen water meer uit de afvoerpomp stroomt.
9. Reinig het filter onder de waterkraan en plaats het terug in de speciale geleiders van de pomp. 10. Zorg ervoor dat het filter stevig vastzit om waterlekkage te voorkomen. 11. Plaats de klep terug en sluit het afvoerpompdeurtje. 2 1 HET FILTER VAN DE TOEVOERSLANG EN HET KLEPFILTER • Het lampje van toets 6 knippert en de display het bijbehorende alarm weergeeft. Raadpleeg 'Probleemoplossing'. Het kan nodig zijn filters te reinigen als: • Het apparaat niet met water wordt gevuld.
NEDERLANDS Als u het water afvoert met de noodafvoerprocedure, dient u het afvoersysteem opnieuw te activeren: 1. Giet 2 liter water in het vakje voor het hoofdwasmiddel van de wasmiddeldoseerlade. 2. Start het programma om water af te voeren. VOORZORGSMAATREGELEN BIJ VORST Als het apparaat is geïnstalleerd in een gebied waar de temperatuur lager is dan 0 °C, dan dient u het resterende water uit de afvoerslang en de afvoerpomp te verwijderen. 1. Trek de stekker uit het stopcontact. 31 2.
PROBLEEMOPLOSSING Het apparaat start niet of stopt niet tijdens de werking. Probeer eerst een oplossing voor dit probleem te vinden voordat u contact opneemt met de klantenservice (zie de tabel). Bij sommige problemen treden de geluidssignalen in werking en geeft de display een alarmcode weer. Probleem Mogelijke oorzaak De display vraagt De waterkraan is dicht. om controle van de kraan: het apparaat wordt niet met water gevuld. WAARSCHUWING! Schakel het apparaat uit voordat u controles uitvoert.
NEDERLANDS 33 Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing De display geeft aan dat er een waterwaarschuwing is. Het beschermingssysteem tegen lekkage is geactiveerd. • Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact. • Draai de waterkraan dicht. • Neem contact op met de klantenservice. PROBLEEM ZONDER ALARMBERICHT Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Het apparaat pompt geen water weg. Er is een wasprogramma zonder afvoerfase ingesteld. Stel het afvoerprogramma in.
Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Er staat water in de trom- Kies het programma pompen of mel. centrifugeren. Het apparaat maakt een abnormaal geluid. Het apparaat staat niet waterpas. Het apparaat waterpas afstellen. Raadpleeg "Montage". U hebt de verpakking en/of de transportbouten niet verwijderd. Verwijder de verpakking en/of de transportbouten. Raadpleeg "Montage". De lading is erg klein. Voeg meer wasgoed aan de trommel toe.
NEDERLANDS 35 Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing De trommel is vol, maar de display geeft 0,0 kg aan. U hebt het wasgoed in de machine gedaan voordat u het apparaat hebt ingeschakeld. Druk op toets 1 om het apparaat uit te schakelen. Maak de trommel leeg en volg de benodigde stappen. (Zie "Wasgoed in de machine doen"). Schakel het apparaat na de controle in. Het programma gaat verder vanaf het punt waar het werd onderbroken.
MONTAGE UITPAKKEN 1. Gebruik de handschoenen. Verwijder de externe folie. Gebruik zo nodig een mes. 2. 3. Verwijder de afdekking van het karton. Verwijder de piepschuim verpakkingsmaterialen. 4. Verwijder de interne folie. 5. Open de deur. Verwijder het piepschuim blok van de deur en alle andere onderdelen uit de trommel.
NEDERLANDS 37 6. Plaats het piepschuim voorstuk op de vloer, achter het apparaat. Plaats het apparaat er met de achterzijde voorzichtig op. Zorg dat u de slangen niet beschadigt. 7. Verwijder de piepschuim bescherming van de onderkant. 8. Maak de onderkant van het apparaat volledig schoon en droog. Gebruik geen brandspiritus, oplosmiddelen of chemische producten. 9. Zorg dat de verschillende groottes en posities van de geluidsbarrières bij elkaar liggen.
x4 A 10. – Verwijder de plakstrip van de geluidsbarrières. – Bevestig de vier barrières op de onderkant van het apparaat. Raadpleeg de illustratie. – Zorg dat de barrières goed zijn vastgemaakt. Bevestig de geluidsbarrières op kamertemperatuur. B 11. Zet het apparaat weer rechtop. 12. Verwijder het aansluitsnoer en de afvoerslang van de slanghouders. 13. Draai de drie bouten los met de moersleutel die met het apparaat is meegeleverd. Trek de bouten met de plastic tussenstukken eruit.
NEDERLANDS 39 14. Vervang de plastic tussenstukken door de plastic doppen. U vindt deze doppen in de zak van de gebruikershandleiding. WAARSCHUWING! Verwijder alle transportbouten en verpakking voordat u het apparaat installeert. Wij raden u aan om alle transportbouten en verpakking te bewaren voor als u het apparaat gaat verplaatsen. PLAATSING EN WATERPAS ZETTEN x4 • Installeer het apparaat op een vlakke harde vloer.
DE TOEVOERSLANG • Sluit de slang aan op het apparaat. Draai de toevoerslang alleen naar links of rechts. Maak de ringmoer los om hem in de juiste stand te zetten. 35 O 45 O • Sluit de watertoevoerslang aan op een koudwaterkraan met 3/4-schroefdraad. LET OP! Zorg ervoor dat de koppelingen niet lekken. Gebruik geen verlengslang als de toevoerslang te kort is. Neem contact op met de klantenservice voor vervanging van de toevoerslang. Waterstop A De watertoevoerslang is voorzien van een waterstop.
NEDERLANDS WATERAFVOER 41 Er zijn verschillende procedures om de afvoerslang aan te sluiten: Met de plastic slanggeleider. • Op de rand van een gootsteen. • Zorg dat de plastic geleider niet kan bewegen als het apparaat water afvoert. Bevestig de geleider op de waterkraan of wand. • Op een standpijp met ventilatieopening. Raadpleeg de illustratie. Rechtstreeks in een afvoerpijp op een hoogte van niet minder dan 60 cm en niet meer dan 100 cm.
• Direct op een ingebouwde afvoerpomp in de kamerwand en zet vast met een klem. U kunt de afvoerslang maximaal 400 cm verlengen. Neem contact op met de klantenservice voor de andere afvoerslang en de verlenging.
FRANÇAIS SOMMAIRE 45 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 48 EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT 48 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 49 DESCRIPTION DE L'APPAREIL 49 ACCESSOIRES INTERNES 50 BANDEAU DE COMMANDE 55 PROGRAMMES DE LAVAGE 60 AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 60 UTILISATION DE L'APPAREIL 61 MISE EN FONCTIONNEMENT DE L'APPAREIL ET SÉLECTION D'UN PROGRAMME 61 CHARGEMENT DU LINGE 62 UTILISATION DU PRODUIT DE LAVAGE ET DES ADDITIFS 64 DÉPART D'UN PROGRAMME 65 A LA FIN DU PROGRAMME 66 CONSEILS UTILES 68 ENTRETIEN ET
POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons créé pour vous offrir la meilleure performance pour une longue durée, avec des technologies innovantes qui vous simplifient la vie - autant de caractéristiques que vous ne trouverez pas sûrement pas sur d'autres appareils. Veuillez prendre quelques instants pour lire cette notice afin d'utiliser au mieux votre appareil.
FRANÇAIS 45 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lisez attentivement cette notice d'utilisation avant l'installation et l'utilisation de l'appareil : • Pour votre propre sécurité et la sécurité de votre appareil • Pour le respect de l'environnement • Pour le bon fonctionnement de l’appareil. Conservez cette notice d'utilisation avec l'appareil. Si l'appareil devait être vendu ou cédé à une autre personne, assurez-vous que la notice d'utilisation l'accompagne.
• Ne touchez à la vitre de la porte pendant le déroulement d'un programme. La vitre peut être chaude (uniquement pour les appareils à chargement frontal). ENTRETIEN ET NETTOYAGE • Mettez l'appareil à l'arrêt et débranchez-le électriquement. • N’utilisez pas l'appareil sans filtre. Contrôlez que le filtre est correctement installé. Une mauvaise installation peut provoquer des fuites d'eau.
FRANÇAIS • Ne remplacez et ne modifiez jamais le câble d'alimentation. Contactez votre service après-vente. • Veillez à ne pas endommager la fiche et le câble d’alimentation. • Ne connectez la fiche d’alimentation à la prise de courant qu'à la fin de l'installation. Assurez-vous que la prise de courant est accessible une fois l'appareil installé. • Ne tirez pas sur le câble d'alimentation pour débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la prise de courant. MISE AU REBUT DE L'APPAREIL 1.
EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT de l'eau de votre système domestique MATÉRIAUX D’EMBALLAGE Recyclez les matériaux portant le sym. bole Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet. CONSEILS ÉCOLOGIQUES Pour préserver l'environnement et utiliser moins d'eau et d'énergie, suivez ces instructions : • Réglez un programme sans prélavage pour laver du linge normalement sale. • Commencez toujours un programme de lavage avec une charge maximum de linge.
FRANÇAIS 49 DESCRIPTION DE L'APPAREIL 1 2 3 9 10 11 4 5 6 12 7 8 1 Plan de travail 2 Distributeur de produit de lavage 3 Bandeau de commande 4 Poignée du hublot 13 8 Pieds pour mise de niveau de l'appareil 9 Tuyau d'évacuation d'eau 10 Tuyau d’arrivée d’eau 11 Câble d'alimentation électrique 5 Éclairage interne 6 Plaque signalétique 12 Boulons de transport 13 Pieds pour mise de niveau de l'appareil 7 Pompe de vidange ACCESSOIRES INTERNES 1 5 2 4 3 1 Clé Pour retirer les boulons de trans
BANDEAU DE COMMANDE 1 2 Ontkreuk Défroissage Opfrissen Rafraîchir Eco Super Eco 20 Min. - 3 kg Outdoor Blousons Spoelen Rinçage Centrif/Pompen Essorage/Vidange Auto Off 3 Katoen Blanc/Couleurs Extra Stil Extra Silence Synthetica Synthética Strijkvrij Repassage facile Fijne Was Délicats Wol/Zijde Laine/Soie Dekbed Couette Anti-Allergie Anti-Allergies Weight Sensor Stoom Vapour Geheugen 1 Mémoire 1 Temp.°C 12 T/min.
FRANÇAIS 51 Tournez cette manette pour sélectionner un programme. Le voyant correspondant au programme s'allume. PROGRAMMATEUR 2 ÉCRAN 3 A J I A B H G C F D E La barre de texte : • vous guide au cours de l'utilisation de cet appareil. • Indique l'état et la phase du programme. • Affiche les messages d'alarme. Consultez le chapitre « En cas d'anomalie de fonctionnement ». Les symboles s'affichent à l'écran quand la phase ou la fonction concernée est programmée.
Symbole Durée du programme Le symbole s'allume quand les chiffres indiquent la durée du programme. • Heure de fin du programme de lavage. Symbole Fin du programme Le symbole s'allume quand les chiffres indiquent l'heure de la fin du programme. • Heure du départ différé – Quand vous choisissez un départ différé, l'heure de la fin du programme augmente par paliers de 30 minutes jusqu'à 10 heures, puis par paliers d'une heure jusqu'à 20 heures. • Fin du programme Un zéro apparaît sur l'écran.
FRANÇAIS 53 Prélavage Trempage La barre de voyant se remplit en fonction des sélections. Vitesse d'essorage par défaut du programme. I ___ Sans essorage 1) Arrêt cuve pleine 1) Uniquement disponible pour le programme Essorage/Vidange . Température par défaut du programme. J Cycle à froid TOUCHE VAPEUR 4 Appuyez sur la touche 4 pour régler le niveau de la vapeur. Ceci n'est possible qu'avec les programmes pour lesquels la fonction Vapeur est disponible.
TOUCHE RINCAGE PLUS 9 Appuyez sur la touche 9 pour ajouter des phases de rinçage à un programme. Utilisez cette fonction pour les personnes allergiques aux produits de lavage et dans les régions où l'eau est douce. • Désactivez la phase d'essorage (fonction « SANS ESSORAGE »). • Activez la fonction « Arrêt cuve pleine ». Sélectionnez cette fonction pour éviter que les tissus ne se froissent. L'appareil ne vidange pas l'eau quand ce programme est terminé.
FRANÇAIS Vous pouvez activer la fonction : • Avant d'appuyer sur la touche 6 : l'appareil ne peut pas démarrer. • Après avoir appuyé sur la touche 6 , toutes les touches et le sélecteur de programme sont désactivés. FONCTION RINÇAGE PLUS ACTIVÉE EN PERMANENCE Cette fonction vous permet de maintenir la fonction Rinçage Plus en perma- 55 nence lorsque vous sélectionnez un nouveau programme.
Programme Température Type de charge Poids de la charge Description des programmes Fonctions Synthétiques (Synthetica Synthétiques) 60 ° - Froid Rinçages Essorage court Synthétiques ou tissus mélangés, normalement sales.
FRANÇAIS 57 Programme Température Type de charge Poids de la charge Description des programmes Fonctions Couette (Dekbed Couette) 60 ° - 30 ° Rinçages Essorage court Programme spécial pour une couverture, un duvet, un couvrelit synthétique, etc. Charge maximum 2 kg Lavage Rinçages Essorage court RÉDUCTION D'ESSORAGE Anti-Allergies (Anti-Allergie - Anti-Allergies) 60 ° Articles en coton blanc4).
Programme Température Type de charge Poids de la charge Description des programmes Fonctions Super Eco 0° Tissus mélangés (coton et synthétiques)8). Charge maximum 3 kg Lavage Rinçages Essorage long RÉDUCTION D'ESSORAGE ARRÊT CUVE PLEINE RINÇAGE PLUS Eco 60 ° ou 40 ° Coton blanc et couleur grand teint, articles normalement sales9).
FRANÇAIS Défroissage Vapeur 2) Stoom Ontkreuk - Vapeur Défroissage Ce programme aide à défroisser le linge. 59 jusqu'à 1,5 kg La vapeur peut servir au linge sec, lavé ou porté une seule fois. Ces programmes peuvent atténuer les froissements et les odeurs et rendre votre linge plus souple. N'utilisez aucun produit de lavage. En cas de besoin, nettoyez les taches en effectuant un cycle de lavage ou à l'aide d'un produit détachant d'application locale.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 1. Pour activer le système d'essorage, versez 2 litres d'eau dans le compartiment pour le lavage principal. 2. Versez une petite quantité de lessive dans le compartiment pour le lavage principal. Sélectionnez et faites démarrer un programme pour coton à vide à la température la plus élevée qui soit afin de vider le tambour et la cuve de toute poussière éventuelle.
FRANÇAIS 61 MISE EN FONCTIONNEMENT DE L'APPAREIL ET SÉLECTION D'UN PROGRAMME Pour que le capteur de poids fonctionne correctement, mettez l'appareil en fonctionnement et choisissez le programme AVANT de mettre le linge dans le tambour. 1. Appuyez sur la touche 1 pour mettre en fonctionnement l'appareil. 2. Tournez le sélecteur de programmes ( 2 ) sur le programme souhaité ou appuyez sur l'une des touches 5 pour sélectionner un programme mémorisé. Le voyant du programme s'allume. 3.
Veillez à ce que linge ne soit pas coincé entre le tambour et le joint du hublot. Il y a un risque de fuite d'eau ou de détérioration du linge. UTILISATION DU PRODUIT DE LAVAGE ET DES ADDITIFS Compartiment à lessive pour la phase de prélavage et le programme de trempage Ajoutez la lessive pour le prélavage et le trempage avant le départ du programme. Compartiment pour la phase de lavage Si vous utilisez de la lessive liquide, versez-la immédiatement avant de démarrer le programme.
FRANÇAIS 63 Vérifiez la position de la languette. 1. Tirez le panier supérieur jusqu'à la butée. 2. Poussez le levier vers le bas pour enlever le distributeur. 3. Pour utiliser de la lessive en poudre, tournez la languette vers le haut. 4. Pour utiliser de la lessive liquide, tournez la languette vers le bas. Avec la languette en position BASSE : – N'utilisez pas de lessives liquides gélatineuses ou épaisses. – N'insérez pas de lessive liquide au-delà de la limite figurant sur la languette.
Lorsque le décompte est terminé, le programme démarre automatiquement. Avant d'appuyer sur la touche 6 pour démarrer l'appareil, vous pouvez annuler ou modifier le réglage du départ différé. Vous ne pouvez pas régler le départ différé avec le programme Vapeur. DÉPART D'UN PROGRAMME 1. Appuyez sur la touche 6 pour lancer le programme. Le voyant de la touche 6 arrête de clignoter et s'allume en rouge. Si le départ différé est sélectionné, l'appareil commence le décompte.
FRANÇAIS 65 Si vous mettez à l'arrêt l'appareil, il est nécessaire de sélectionner de nouveau le programme. A LA FIN DU PROGRAMME 1. L'appareil se met à l'arrêt automatiquement. 2. Un signal sonore retentit, s'il est actif. 3. Sur l'écran, s'allume et un message vous indique que le programme est terminé. 4. Le voyant de la touche 6 s'éteint. 5. Le symbole de verrouillage du hublot s'éteint. 6. Appuyez sur la touche 1 pour mettre à l'arrêt l'appareil.
CONSEILS UTILES CHARGEMENT DU LINGE • Répartissez le linge entre : blanc, couleur, synthétiques, délicats et laine. • Respectez les instructions de lavage qui figurent sur les étiquettes des vêtements. • Ne lavez pas ensemble les articles blancs et en couleur. • Certains articles en couleur peuvent déteindre lors des premiers lavages. Il est recommandé de les laver séparément lors des premiers lavages. • Boutonnez les taies d'oreiller, fermez les fermetures à glissière et à pression et les crochets.
FRANÇAIS • Degrés Clarke. Tableau de dureté de l'eau Dureté de l'eau Niveau Type °dH °T.H.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT Déconnectez l'appareil de l'alimentation électrique avant de le nettoyer. DÉTARTRAGE DE L’APPAREIL L'eau du robinet contient du calcaire. Si cela s'avère nécessaire, utilisez un adoucisseur d'eau pour éliminer le tartre. Utilisez un produit spécialement conçu pour les lave-linge. Respectez les instructions inscrites sur l'emballage par le fabricant. Procédez séparément d'un lavage de linge. NETTOYAGE EXTERNE Nettoyez l'appareil uniquement à l'eau savonneuse chaude.
FRANÇAIS 69 DISTRIBUTEUR DE PRODUIT DE LAVAGE Pour nettoyer le distributeur : 1 1. Appuyez sur le levier. 2. Sortez le panier. 2 3. 4. 5. 6. POMPE DE VIDANGE Examinez régulièrement la pompe de vidange et assurez-vous qu'elle est propre. Nettoyez la pompe si : • L'appareil ne vidange pas. • Le tambour ne tourne pas. • L'appareil fait un bruit inhabituel car la pompe de vidange est bloquée. • Un code d'alarme s'affiche en raison du problème de vidange.
Pour nettoyer la pompe de vidange : 1. Ouvrez le volet de la pompe. 2. Enlevez la languette en tirant dessus. 3. Insérez un récipient sous le panier de la pompe de vidange pour recueillir l'eau qui s'écoule. Appuyez sur les deux leviers et tirez la conduite de vidange vers l'avant pour évacuer l'eau. 4. 1 5. 6. 2 Lorsque le récipient est rempli, remettez la conduite de vidange en place et videz le récipient. Répétez les étapes 4 et 5 jusqu'à ce que l'eau ne s'écoule plus de la pompe de vidange.
FRANÇAIS 71 9. Nettoyez le filtre sous l'eau courante et remettez-le en place dans la pompe en l'insérant dans les glissières prévues spécialement à cet effet. 10. Assurez-vous de visser correctement le filtre pour empêcher les fuites. 11. Replacez la languette et fermez le volet de la pompe de vidange. 2 1 LE FILTRE DU TUYAU D'ARRIVÉE D'EAU ET LE FILTRE DE LA SOUPAPE • Le voyant du bouton 6 clignote et l'alarme correspondante s'affiche. Consultez le chapitre « En cas d'anomalie de fonctionnement ».
Nettoyez la pompe, si besoin. Remettez la conduite de vidange en place et fermez le volet de la pompe de vidange. Lorsque vous appliquez la procédure de vidange d'urgence, vous devez réactiver le système de vidange : 1. Versez 2 litres d'eau dans le compartiment pour le lavage principal. 2. Démarrez le programme pour vidanger l'eau.
FRANÇAIS 73 EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT L'appareil ne démarre pas ou se met à l'arrêt en cours de programme. Essayez de trouver une solution au problème avant de contacter le service après-vente (consultez le tableau). Dans certains cas, le signal sonore retentit et l'écran affiche un message d'alarme. AVERTISSEMENT Mettez l'appareil à l'arrêt avant de procéder aux vérifications.
PROBLÈME SANS MESSAGE D'ALARME Problème Cause possible Solution possible L'appareil ne vidange pas. Un programme de lavage sans phase de vidange a été sélectionné. Sélectionnez le programme vidange. La fonction Arrêt cuve pleine est activée. Sélectionnez le programme Vidange. La phase d'essorage est désactivée. Sélectionnez le programme Essorage. Le filtre de la pompe de vidange est obstrué. Nettoyez le filtre de la pompe de vidange. Reportez-vous au chapitre « Entretien et nettoyage ».
FRANÇAIS Problème Cause possible Solution possible Vous n'avez pas retiré l'emballage et/ou les boulons de transport. Retirez l'emballage et/ou les boulons de transport. Consultez le paragraphe « Installation ». La charge est très petite. Ajoutez plus de linge dans le tambour. L'appareil se rem- L'extrémité du tuyau de plit d'eau et vividange est placée trop dange immédiate- bas. ment. Les résultats de lavage ne sont pas satisfaisants. L'éclairage intérieur est éteint.
Problème Cause possible Le tambour est plein mais l'écran indique 0,0 kg. Vous avez chargé le linge Appuyez sur la touche 1 pour avant de mettre l'appamettre l'appareil à l'arrêt. Videz reil en fonctionnement. le tambour et respectez les étapes nécessaires. (Consultez « Chargement du linge »). Après vérification, mettez l'appareil en fonctionnement. Le programme reprend là où il s'était interrompu. Si l'anomalie persiste, contactez le service après-vente.
FRANÇAIS 77 INSTALLATION DÉBALLAGE 1. Servez-vous de gants. Retirez le film externe. Si nécessaire, utilisez un cutter. 2. 3. Retirez la partie supérieure du carton. Retirez les cales en polystyrène. 4. Retirez le film interne. 5. Ouvrez la porte. Retirez la cale en polystyrène du joint du hublot et tous les articles du tambour.
6. Placez la cale en polystyrène avant au sol derrière l'appareil. Couchez avec soin l'appareil sur le dos. Assurez-vous de ne pas endommager les tuyaux. 7. Retirez la base en polystyrène en bas de l'appareil. 8. Nettoyez soigneusement et séchez le bas de l'appareil. N'utilisez pas d'alcool, de solvants ou de produits chimiques. 9. Veillez à identifier les différentes tailles et emplacement des isolants acoustiques.
FRANÇAIS x4 A 79 10. – Retirez le ruban adhésif des isolants acoustiques. – Fixez les quatre isolants au bas de l'appareil. Reportez-vous à l'illustration. – Veillez à ce que les isolants soient bien fixés. Fixez les isolants acoustiques à température ambiante. B 11. Remettez l'appareil en position verticale. 12. Retirez le câble d'alimentation électrique et le tuyau de vidange de leurs supports. 13. Dévissez les trois boulons à l’aide de la clé fournie avec l'appareil.
14. Remplacez les entretoises en plastique par des caches en plastique. Vous trouverez ces caches dans le sachet de la notice d'utilisation. AVERTISSEMENT Retirez tout l'emballage et les boulons de transport avant d'installer l'appareil. Nous vous recommandons de conserver l'emballage et les boulons de transport en vue d'un éventuel déménagement de l'appareil. POSITIONNEMENT ET MISE À NIVEAU x4 • Placez l'appareil sur un sol plat et dur.
FRANÇAIS 81 ATTENTION Ne placez ni carton, ni bois, ni autre matériau sous les pieds de l'appareil pour le mettre de niveau. LE TUYAU D'ARRIVÉE • Reliez le tuyau à l'appareil. Le tuyau d'alimentation peut être orienté vers la gauche ou la droite. Desserrez la bague pour qu'il soit bien positionné. 35 O 45 O • Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau à un robinet fileté (3/4 po). ATTENTION Assurez-vous que les raccords ne fuient pas. N'utilisez pas de rallonge si le tuyau d'alimentation est trop court.
Dispositif d'arrêt de l'eau A Le tuyau d'alimentation est équipé d'un dispositif de protection contre les dégâts des eaux. Si le tuyau inférieur devait se détériorer à cause d'une usure naturelle, ce dispositif bloquera l'arrivée d'eau à l'appareil. Ce défaut est signalé par l'apparition d'un secteur rouge dans la fenêtre « A ». Dans ce cas, fermez le robinet d'arrivée d'eau et appelez un service après-vente pour faire remplacer le tuyau.
FRANÇAIS 83 Sans le guide de tuyau en plastique. • Au robinet de l'évier. Reportez-vous à l'illustration. Placez le tuyau de vidange dans le robinet et serrez-le avec une attache. Veillez à ce que le tuyau de vidange fasse une boucle avant d'empêcher les particules restantes de passer dans l'appareil depuis l'évier. • Directement dans une canalisation de vidange murale intégrée et serrezle avec une attache. La longueur maximale du tuyau de vidange est de 400 cm.
www.aeg.