L 98699 FL MK МАШИНА ЗА ПЕРЕЊЕ UK ПРАЛЬНА МАШИНА УПАТСТВО ЗА РАКУВАЊЕ ІНСТРУКЦІЯ 2 41
СОДРЖИНА 4 6 6 7 7 8 13 17 18 18 19 20 22 22 24 26 31 34 БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ ЕКОЛОШКИ ПРАШАЊА ТЕХНИЧКИ ИНФОРМАЦИИ ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ ВНАТРЕШЕН ПРИБОР КОНТРОЛНА ТАБЛА ПРОГРАМИ ЗА ПЕРЕЊЕ ПРЕД ПРВАТА УПОТРЕБА КОРИСТЕЊЕ НА АПАРАТОТ АКТИВИРАЊЕ НА АПАРАТОТ И ПОДЕСУВАЊЕ НА ПРОГРАМА ПОЛНЕЊЕ СО АЛИШТА УПОТРЕБА НА ДЕТЕРГЕНТ И ДОДАТОЦИ ЗАПОЧНУВАЊЕ ПРОГРАМА НА КРАЈОТ НА ПРОГРАМАТА ПОМОШНИ НАПОМЕНИ И СОВЕТИ НЕГА И ЧИСТЕЊЕ РЕШАВАЊЕ НА ПРОБЛЕМИ И СЕРВИС МОНТАЖА СЕРВИС Кога го контактирате сервисот, осигурете се де
МАКЕДОНСКИ 3 ЗА СОВРШЕНИ РЕЗУЛТАТИ Ви благодариме за изборот на овој производ на AEG. Го создадовме за да ви пружиме одлична работа за многу години, со иновативни технологии што помагаат да го направат животот поедноставен - карактеристики што можеби нема да ги најдете на обичните апарати. Потрошете неколку минути за читање за да го добиете најдоброто од него.
БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ Пред монтажа и употреба, внимателно прочитајте го ова упатство: • Заради Ваша лична безбедност и безбедноста на Вашиот имот • За да и` помогнеме на околината • Заради правилна работа на апаратот. Секогаш чувајте го ова упатство со апаратот дури и ако се селите или го дадете на друг. Производителот не е одговорен ако неправилната монтажа и употреба предизвикаат оштетување.
МАКЕДОНСКИ ВНАТРЕШНА СВЕТИЛКА Апаратот има внатрешна светилка која се вклучува кога се отвора и се исклучува кога вратата се затвора. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Не гледајте директно во светилката кога таа свети. За да замените внатрешната светилка, контактирајте го сервисниот центар. Исклучете го приклучокот за струја од штекерот пред замената на внатрешната светилка. МОНТАЖА • Апаратот е тежок, бидете внимателни кога го преместувате.
ЕКОЛОШКИ ПРАШАЊА АМБАЛАЖА Рециклирајте ги материјалите со симболот . Ставете ја амбалажата во соодветни садови за да ја рециклирате. ЕКОЛОШКИ ПРАКТИЧНИ СОВЕТИ За да и помогнете на околината, трошете помалку вода и електрична енергија, следете ги следните упатства: • Подесете ја програмата без фазата на предперење за перење на алишта со нормална извалканост. • Секогаш стартувајте ја програмата за миење со максимален капацитет на алишта.
МАКЕДОНСКИ ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ 1 2 3 9 10 11 4 5 6 12 7 13 8 1 Работна површина 2 Дозер за детергент 8 Ногарки за нивелирање на апаратот 9 Црево за одвод 3 Контролна табла 4 Рачка на вратата 10 Црево за довод 11 Кабел за струја 5 Внатрешна светилка 6 Плочка со спецификации 12 Завртки при транспорт 13 Ногарки за нивелирање на апаратот 7 Одводна пумпа ВНАТРЕШЕН ПРИБОР 1 2 4 3 1 Клуч за одвртување За вадење на завртките.
КОНТРОЛНА ТАБЛА 1 2 3 4 ECO SUPER ECO 5 20 Min.
МАКЕДОНСКИ 9 Свртете го ова копче за да ја подесете програмата. Се пали показното светло за соодветната програма. ПРОГРАМАТОР 2 ЕКРАН 3 A J I А B H G C F D E Текст: • Ве води при користење на апаратот. • Го покажува статусот на програмата и фазата. • Ги прикажува алармните пораки. Видете во 'Решавање на проблеми'. Симболите се појавуваат на екранот кога соодветната фаза или функција е подесена. B Child lock C Door locked Не можете да ја отворите вратата на апаратот кога симболот е вклучен.
Симбол за крај на програмата Симболот се вклучува кога бројките го покажуваат времето на крајот на програмата. • Време на доцнење – Кога го подесувате задоцнетиот почеток времето на завршување на програмата се зголемува со чекор од 30 минути се до 10 часа и со чекори од еден час се до 20 часа. • Крај на програмата Екранот покажува нула. Овој дел се вклучува само ако вратата е отворена - Видете во 'Полнење со алишта'.
МАКЕДОНСКИ 11 Почетната брзина на центрифугата на програмата. З ___ No spin 1) Rinse hold 1) На располагање само за програмата Spin/Drain . Ѕ Почетна температура на програмата. Cold wash КОПЧЕ ЗА ПАРЕА 4 Копче на допир 4 за подесување на нивото на пареа. Ова е можно само со програмите каде е достапна функцијата за пареа. Времетраењето на фазата на пареа се менува во согласност со Вашиот избор.
Кога ќе ја поставите оваа функција, ставете средство за отстранување дамки во . фиоката Времетраењето на програмата се зголемува. Оваа опција не е достапна за температура под 40° C. ПРЕДПЕРЕЊЕ Користете ја оваа функција за многу извалкани алишта. Апаратот додава фаза на претперење на главното перење. Времетраењето на програмата се зголемува. КИСНЕЊЕ Користете ја оваа функција за многу извалкани алишта. Апаратот ги кисне алиштата на 30°C за околу половина час пред перењето.
МАКЕДОНСКИ 13 ПРОГРАМИ ЗА ПЕРЕЊЕ Програма Температура Вид на полнење Тежина на полнењето Опис на програма Функции Памучни 95° - Студено Бели и обоени алишта, многу извалкани. Максимално полнење 9 кг Перење Плакнења Долга центрифуга Намалено центрифугира ње Задржано плакнење Дамки1) Претперење 2) Киснење Дополнително плакнење Штедење на време3) Супер тивко 95° - Студено Бели и обоени алишта, нормално извалкани.
Програма Температура Вид на полнење Тежина на полнењето Опис на програма Функции Нежни 40° - Студено Плакнења Кратка центрифуга Нежни, нормално извалкани алишта од акрил, вискоза, полиестер.
МАКЕДОНСКИ 15 Програма Температура Вид на полнење Тежина на полнењето Опис на програма Функции Центрифугира ње / цедење5) 0° Сите ткаенини Максималното полнење на алиштата се однесува на одредениот вид алишта.
Програма Температура Вид на полнење Тежина на полнењето Опис на програма Функции ECO (ЕКО) 60° или 40° Нормално валкани алишта од бел и обоен памук9). Максимално полнење 9 кг Перење Плакнења Кратка центрифуга Намалено центрифугира ње Задржано плакнење Дамки Претперење 2) Киснење Дополнително плакнење Штедење на време3) СТАНДАРДНИ ПРОГРАМИ за вредности на потрошувачка со Енергетска етикета. 1) Не е достапна за температура под 40°C.
МАКЕДОНСКИ 17 Пареата може да се користи за исушени, перени или еднаш носени алишта. Овие програми го намалуваат туткањето и непријатните мириси и ги прават вашите алишта помеки. Не користете никаков детергент. Ако е потребно, отстранете ги дамките со перење или со примена на локален отстранувач на дамки. Програмите со пареа не содржат циклус за дезинфекција.
2. Ставете мала количина на детергент во главната преграда за дозерот за детергент. Подесете и стартувајте ја програмата за памук на највисока температура без алишта. Ова ја отстранува цела нечистотија од барабанот и од внатрешноста. ПОДЕСУВАЊЕ НА ЈАЗИК Кога го вклучувате апаратот за прв пат, екранот го покажува почетниот јазик и Ве известува да се согласите или да го промените: • Свртете го програматорот за да го поставите посакуваниот јазик.
МАКЕДОНСКИ 5. центрифугата. Ако е потребно, допрете го копчето 12 и копчето 11 за да ја смените температурата на водата и брзината на центрифугата. Ако е потребно, допрете ги другите копчиња за да додадете некои функции или да подесете одложен почеток. Екранот го покажува симболот на подесената функција и бројот ( D ) го покажува одложеното времe. ПОЛНЕЊЕ СО АЛИШТА 1. 2. 3. 4. Отворете ја вратата. Екранот (E) го прикажува максималното полнење за програмата (MAX ) и тежината на алиштата (KG).
Осигурете се дека немате алишта надвор од барабанот помеѓу дихтунгот и вратата. Постои опасност од протекување на вода или оштетување на алиштата. УПОТРЕБА НА ДЕТЕРГЕНТ И ДОДАТОЦИ Преграда за детергент за фаза на претмиење и програма за киснење. Ставете детергент за претперење и киснење пред почетокот на програмата. Преграда за детергент за фазата на миење. Ако користите течен детергент, ставете го веднаш пред почетокот на програмата. Преграда за течни додатоци (омекнувач, штирак).
МАКЕДОНСКИ 21 Проверете ја позицијата на клапната 1. 2. Повлечете го дозерот за детергент додека не застане. Притиснете ја рачката за да го тргнете дозерот. 3. За да користите детергент во прав, свртете ја клапната нагоре. 4. За да користите течен детергнет, свртете ја клапната надолу. Кога клапната е во позиција ДОЛУ: – Не користете желатински или густи течни детергенти. – Не ставајте повеќе течен детергент од лимитот поставен на клапната. – Не ја подесувајте фазата на претперење.
Пред да го притиснете копчето 6 за да го стартувате апаратот, можете да ги откажете или промените поставките на одложениот почеток. Не можете да го поставите одложениот почеток со програматаПареа. ЗАПОЧНУВАЊЕ ПРОГРАМА 1. Притиснете го копчето 6 за да почне програмата. Показателот за копчето 6 престанува да свети и свети со црвена боја. Доколку е поставен одложен почеток, одбројувањето почнува автоматски.
МАКЕДОНСКИ 2. 3. 4. 5. 6. Акустичните сигнали работаат, ако се вклучени. се покажува порака која На екранот Ве известува дека програмата е завршена. Се исклучува индикаторот на копчето 6 . Симболот за заклучување на вратата се исклучува. Притиснете го копчето 1 за да го исклучите апаратот. После пет минути од завршувањето на програма за миење, функцијата AUTO OFF автоматски го исклучува апаратот. Кога го вклучувате апаратот повторно, екранот го прикажува крајот на последната нагодена програма.
ПОМОШНИ НАПОМЕНИ И СОВЕТИ ПОЛНЕЊЕ АЛИШТА • Поделете ги алиштата на: бели, во боја, синтетика, чувствителни и волнени. • Следете ги упатствата за перење кои се наоѓаат на етикетите на алиштата. • Не перете заедно бели и алишта во боја. • Некои обоени алишта може да изгубат боја после првото перење. Ви препорачуваме да ги перете одделно првиот пат. • Закопчајте ги навлаките за перници, патентите, куките и дрикерите. Закопчајте ги ремените. • Испразнете ги џебовите и исправете ги алиштата.
МАКЕДОНСКИ Табела за тврдост на водата Висина Вид Тврдост на вода °dH °T.H. mmol/l Кларк 1 мека 0-7 0-15 0-1.5 0-9 2 средно печено 8-14 16-25 1.6-2.5 10-16 3 тврда 15-21 26-37 2.6-3.7 17-25 4 многу тврда > 21 > 37 >3.
НЕГА И ЧИСТЕЊЕ ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Исклучете го апаратот од главниот довод пред го исчистите. ОТСТРАНУВАЊЕ БИГОР Водата што ја користиме обично содржи бигор. Ако е потребно, користете омекнувач за вода за да го исчистите бигорот. Користете специјален производ направен за машини за перење. Секогаш следете ги упатствата кои ќе ги најдете на пакувањето на производителот. Направете го ова одделно од перењето на алиштата. НАДВОРЕШНО ЧИСТЕЊЕ ВНИМАНИЕ Не користете алкохол, растворувачи или хемиски производи.
МАКЕДОНСКИ 27 ДОЗЕР ЗА ДЕТЕРГЕНТ Чистење на дозер: 1 1. 2. Притиснете ја рачката. Извлечете го дозерот надвор. 3. Извадете го горниот дел од преградата за адитиви. Исчистете ги сите делови со вода. 2 4. 5. 6. ОДВОДНА ПУМПА Редовно прегледувајте го одводниот филтер и проверувајте дали е чист. Исчистете ја пумпата во случај да: • Апаратот не испушта вода. • Барабанот не се врти. • Апаратот испушта невобичаен звук заради блокирање на одводната пумпа.
Чистење на одводната пумпа: 1. Отворете ја вратата од пумпата. 2. Повлечете ја клапната нанадвор за да ја извадите. 3. Ставете сад под вдлабнатината на одводната пумпа за да ја соберете водата што истекува. Притиснете ги двете рачки и извлечете ја одводната цевка за да ја испуштите цевката. 4. 1 5. 6. 2 Кога садот е полн со вода, вратете ја одводната цевка назад и испразнете го садот. Повторете ги чекорите 4 и 5 уште еднаш се додека не истече целата вода од одводната пумпа.
МАКЕДОНСКИ 29 9. Исчистете го филтерот под славината и вратете го во пумпата во соодветните водилки. 10. Проверете дали сте го прицврстиле правилно филтерот за да спречите истекување. 11. Вратете ја клапната и затворете ја вратата на пумпата. 2 1 ФИЛТЕР ЗА ДОВОДНО ЦРЕВО И ФИЛТЕР ЗА ВЕНТИЛ Потребно е да ги исчистите филтрите кога: • Апаратот не се полни со вода. • Апаратот се полни со вода подолго време. • Показателот за копчето 6 трепка и екранот го покажува соодветниот аларм.
1. 2. Ставете 2 литри вода во главната преграда за перење на дозерот за детергент. Стартувајте ја програмата за цедење на водата. СПРЕЧУВАЊЕ ЗАМРЗНУВАЊЕ Ако апаратот е монтиран во област каде температурата е под 0°C, отстранете ја преостаната вода од доводното црево и од пумпата за цедење. 1. Извадете го приклучокот за струја од штекерот. 2. Затворете ја славината. 3. Извадете го доводното црево 4. 5. 6. Ставете ги краевите на доводното црево во садот и оставете ја водата да тече од цревото.
МАКЕДОНСКИ РЕШАВАЊЕ НА ПРОБЛЕМИ И СЕРВИС Апаратот не почнува да работи или запира за време на работата. Пробајте да најдите решение за проблемот пред да го контактирате сервисниот центар (видете во табелата). Кај некои проблеми, звучните сигнали работат и екранот покажува алармен код. Проблем Можна причина Екранот Ве Славината за вода е известува дека затворена. треба да ја проверите славината: уредот не се полни со вода. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Исклучете го апаратот пред да направите проверка.
ПРОБЛЕМ БЕЗ ПОРАКА СО АЛАРМ Проблем Можна причина Апаратот не испушта Програмата за миење без вода. фаза за цедење е поставена. Вклучена е функцијата Rinse Hold . Фазата на Фазата на центрифуга е центрифуга воопшто исклучена. не работи. Филтерот на пумпата за цедење е затнат. Можно решение Нагодете ја програмата за цедење. Нагодете ја програмата за цедење. Нагодете ја програмата за центрифуга. Исчистете го филтерот на пумпата за цедење. Видете го поглавјето 'Нега и чистење'.
МАКЕДОНСКИ Проблем Можна причина Можно решение Премалку алишта. Ставете повеќе алишта во барабанот. 33 Апаратот се полни со вода и веднаш цеди. Крајот на одводното црево Проверете дали одводното црево е е поставен премногу ниско. во правилна положба. Миењето не е задоволително. Детергентот којшто го Зголемете го количеството користите не е доволен или детергент или употребете друг. правилен. Не сте ги отстраниле тврдокорните дамки пред да ги перите алиштата.
МОНТАЖА РАСПАКУВАЊЕ 1. Користете ракавици. Извадете ја надворешната фолија. Ако е потребно, употребете нож. 2. 3. Отстранете го надворешниот картон. Отстранете ја амбалажата од стиропор. 4. Извадете ја внатрешната фолија. 5. Отворете ја вратата. Извадете го стиропорот од дихтунгот на вратата и сите предмети од барабанот.
МАКЕДОНСКИ 35 6. Ставете една од амбалажите од стиропор на подот зад апаратот. Внимателно ставете го апаратот со задниот дел на неа. Внимавајте да не ги оштетите цревата. 7. Отстранете ја стиропорната заштитна основа од дното. 8. Целосно исчистете го и исушете го дното на апаратот. Не користете алкохол, растворувачи или хемиски производи. 9. Идентификувајте ги различните големини и позиции на звучните бариери.
x4 A 10. – Извадете ја самолепливата лента од звучните бариери. – Залепете ги четирите бариери на дното од апаратот. Видете во табелата. – Осигурете се дека бариерите се безбедно залепени. Залепете ги звучните бариери на собна температура. B 11. Подигнете го апаратот во вертикална положба. 12. Извадете го кабелот за струја и цревото за цедење од држачите за црево. 13. Отшрафете ги трите штрафови со помош на клучот испорачан со машината. Извадете ги пластичните разделници.
МАКЕДОНСКИ 37 14. Ставете ги пластичните капачиња во дупките. Можете да ги најдете овие капачиња во кесата со упатството. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Отстранете го целото пакување и завртките за транспорт пред монтирање на апаратот. Ви препорачуваме да ги зачувате и пакувањето и завртките за транспорт, бидејќи ќе ви требаат во случај да го пренесувате апаратот. ПОСТАВУВАЊЕ И НИВЕЛИРАЊЕ • Монтирајте го апаратот на рамен тврд под. • Проверете дали подот не ја запира циркулацијата на воздух под апаратот.
ДОВОДНО ЦРЕВО • Поврзете го цревото со апаратот. Свртете го доводното црево на лево или на десно. Разлавабете го прстенот за да ја нагодите точната позиција. 35 O 45 O • Поврзете го доводното црево со славината за вода со 3/4 навој. ВНИМАНИЕ Проверете дали има протекување од споевите. Не користете продолжено црево ако доводното црево е кратко. Јавете се во сервисниот центар за замена на доводното црево.
МАКЕДОНСКИ 39 Со помош на пластично црево. • На работ од мијалникот. • Осигурете се дека пластичното црево не може да се движи кога апаратот се цеди. Зацврстете го цревото со славината на ѕидот. • Со вертикална цевка со отвор за вентилација. Видете во табелата. Директно во одводното црево на висина не помала од 60 см и не повеќе од 100 см.
Можете да го продолжите цревото за цедење за максимум 400 см. Контактирајте со сервисниот центар за другото одводно црево и за продолжетокот.
Українська ЗМІСТ 43 46 46 47 47 48 53 57 58 58 59 60 62 62 64 66 71 74 ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ОХОРОНА ДОВКІЛЛЯ ТЕХНІЧНА ІНФОРМАЦІЯ ОПИС ВИРОБУ ВНУТРІШНЄ ПРИЛАДДЯ ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ ПРОГРАМИ ПРАННЯ ПЕРЕД ПЕРШИМ КОРИСТУВАННЯМ ВИКОРИСТАННЯ ПРИЛАДУ УВІМКНЕННЯ ПРИЛАДУ Й УСТАНОВКА ПРОГРАМИ ЗАВАНТАЖЕННЯ БІЛИЗНИ ВИКОРИСТАННЯ МИЮЧОГО ЗАСОБУ ТА ДОБАВОК ЗАПУСК ПРОГРАМИ ПІСЛЯ ЗАВЕРШЕННЯ ПРОГРАМИ КОРИСНІ ПОРАДИ ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ УСТАНОВКА ОБСЛУГОВУВАННЯ Звертаючись до центр
ДЛЯ ВІДМІННОГО РЕЗУЛЬТАТУ Дякуємо, що обрали цей прилад AEG. Ми створили його для бездоганної роботи протягом багатьох років, за інноваційними технологіями, які допомагають робити життя простішим - ці властивості, які можна й не знайти в звичайних приладах. Будь ласка, приділіть декілька хвилин, аби прочитати, як отримати найкраще від цього приладу.
Українська 43 ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Перед встановленням та експлуатацією приладу уважно прочитайте цю інструкцію, щоб забезпечити: • вашу особисту безпеку та безпеку вашо‐ го майна; • збереження довкілля; • правильну роботу приладу. Завжди зберігайте цю інструкцію разом із приладом, навіть якщо ви переїжджаєте в інше місце або передаєте прилад іншій осо‐ бі. Виробник не несе відповідальності за пош‐ кодження, що виникли через неправильне встановлення або експлуатацію.
ЛАМПОЧКА ВНУТРІШНЬОГО ОСВІТЛЕННЯ Цей прилад обладнаний внутрішнім освіт‐ ленням, яке вмикається під час відкривання дверцят та вимикається при їх закриванні. Попередження! Забороняється прямо дивитися на промені лампочки. Щоб замінити лампу внутрішнього освітлення, зверніться до сервісно‐ го центру. Перш ніж замінювати лампу внут‐ рішнього освітлення, вийміть вилку з розетки.
Українська Цей продукт по змісту небезпечних речовин відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання деяких небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні (постанова Кабінета Міністрів України №1057 від 3 грудня 2008р.
ОХОРОНА ДОВКІЛЛЯ ПАКУВАЛЬНІ МАТЕРІАЛИ Здавайте на повторну переробку матеріа‐ . ли, позначені символом Викидайте упаковку у відповідні контейнери для вторинної сировини. ЕКОЛОГІЧНІ РЕКОМЕНДАЦІЇ Аби допомогти довкіллю, використовувати менше води та електроенергії, дотримуй‐ тесь наведених нижче вказівок: • Для прання білизни із середнім ступенем забруднення встановлюйте програму без фази попереднього прання. • Завжди запускайте програму прання при максимальному завантаженні білизни.
Українська 47 ОПИС ВИРОБУ 1 2 3 9 10 11 4 5 6 12 7 8 1 Верхня кришка 2 Дозатор миючого засобу 13 8 Ніжки для вирівнювання приладу 9 Зливний шланг 3 Панель керування 4 Ручка дверцят 5 Лампочка внутрішнього освітлення 6 Табличка з технічними даними 7 Зливний насос 10 Підключення до водопроводу 11 Кабель живлення 12 Транспортувальні болти 13 Ніжки для вирівнювання приладу ВНУТРІШНЄ ПРИЛАДДЯ 1 2 4 3 1 Ключ Щоб викрутити транспортувальні гвин‐ ти.
ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ 1 2 3 4 ECO SUPER ECO 5 20 Min. - 3 kg / Auto Off 12 11 1 Auto Off кнопка 2 Перемикач програм 3 Дисплей 4 Сенсорна кнопка пари ( Пара ) Сенсорні кнопки пам'яті M1 — M2 5 ( Пам'ять ) ( Пуск/ 6 Сенсорна кнопка Пуск/Пауза Пауза ) 7 Сенсорна кнопка відкладеного запуску 8 Сенсорна кнопка «Економія часу» (Time Save) – Скорочена програма ( Скорочена програма ) СЕНСОРНИЙ ДИСПЛЕЙ Не торкайтеся кнопок у рукавицях. Стежте за тим, щоб сенсорний ек‐ ран і кнопки були чистими і сухими.
Українська ПЕРЕМИКАЧ ПРОГРАМ 2 49 Поверніть цей перемикач для встановлення програми. Засвітиться відповідний індика‐ тор програми. ДИСПЛЕЙ 3 A J I А B H G C F D E Повідомлення: • Супровід у користуванні приладом. • Відображає стан і фазу програми. • Відображає повідомлення про поломки. Зверніться до розділу «Усунення проблем». Символи з'являються на дисплеї при встановлення відповідної фази або функції.
Символ завершення програми Символ з'являється, коли цифри показують час завершення про‐ грами. • Час затримки – При налаштуванні відкладеного запуску час завершення програми збіль‐ шується покроково від 30 хвилин до 10 годин, а також від однієї години до 20 годин. • Завершення програми На дисплеї відображається нуль. Це спрацьовує лише тоді, коли дверцята відчинені - ознайомтеся з розділом "Завантаження білизни".
Українська 51 Швидкість віджимання програми, встановлена за промовчанням. I ___ Без віджиму 1) Зуп. полоскання 1) Доступно лише для програми Віджим/Злив . J Стандартна температура програми. Холодний цикл КНОПКА ПАРИ 4 Торкніться кнопки 4 , щоб налаштувати рівень пари. Функція доступна лише для програм із функцією пари. Тривалість паро‐ вої фази змінюється відповідно до вашого вибору. КНОПКИ ПАМ’ЯТІ 5 Торкніться однієї із кнопок 5 , щоб за‐ пам'ятати програму чи налаштувати збере‐ жену програму.
Тривалість програми збільшується. Ця функція не може застосовувати‐ ся при температурах нижче 40°. ПОПЕРЕДНЄ ПРАННЯ Використовуйте цю функцію для прання сильно забруднених речей. Прилад додає фазу попереднього прання до основного прання. Тривалість програми збільшується. ЗАМОЧУВАННЯ Використовуйте цю функцію для прання сильно забруднених речей. Перед пранням прилад замочує білизну при температурі 30°C упродовж половини години.
Українська 53 ПРОГРАМИ ПРАННЯ Програма Температура Тип завантаження Вага білизни Опис програми Функції Бавовняні речі 95° - холодне прання Білі й кольорові ба‐ вовняні речі із ви‐ соким ступенем за‐ бруднення. Макс.
Програма Температура Тип завантаження Вага білизни Опис програми Функції Легке прасу‐ вання 60° - холодне прання Вироби із синте‐ тичних тканин із середнім ступенем забруднення. Це запобігає зминан‐ ню білизни. Макс.
Українська Програма Температура 55 Тип завантаження Вага білизни Опис програми Функції Антиалергенна 60° Білі бавовняні речі4). Макс. завантажен‐ ня 9 кг Прання при температурі 60° Полоскання Нетривале від‐ жимання Зниження швидкості від‐ жимання Полоскання без зливу Виведення плям Попереднє прання2) Замочування Додаткове по‐ лоскання Віджимання/ 0° Усі тканини. Максимальне зав‐ антаження зале‐ жить від типу бі‐ лизни.
Програма Температура Тип завантаження Вага білизни Опис програми Функції ЕКОНОМІЧНА 60° або 40° Білі й кольорові ба‐ вовняні речі, що не линяють, із серед‐ нім ступенем за‐ бруднення9). Макс.
Українська 57 Пара може використовуватися для сухої, випраної білизни або одягу, який одяга‐ ли один раз. Ці програми можуть усувати зморшки та запахи і робити вашу білиз‐ ну більш гладенькою. Не використовуйте миючих засобів. Якщо потрібно, видаліть плями шляхом пран‐ ня або за допомогою засобу для видалення плям. Програми пропарювання не виконують гігієнічних функцій.
прання бавовни при найвищій темпе‐ ратурі без білизни. Це видалить весь можливий бруд з барабана та баку. УСТАНОВКА МОВИ При першому вмиканні приладу на дисплеї з'явиться стандартно установлена мова і запит на її підтвердження чи зміну: • Поверніть перемикач програм, щоб вста‐ новити потрібну мову. • Коли на дисплеї з'явиться необхідна мо‐ ва, торкніться кнопки 6 для підтверд‐ ження вибору. • Цифри годин мигтітимуть. • Поверніть перемикач програм, щоб нала‐ штувати годину.
Українська 1. 2. 3. 4. Натисніть кнопку 1 , щоб увімкнути прилад. Поверніть перемикач програм ( 2 ) до відповідної програми чи торкніться од‐ нієї із кнопок 5 , щоб установити збе‐ режену програму. Засвітиться індика‐ тор програми. Індикатор кнопки 6 миготить черво‐ ним. На дисплеї відображається температу‐ ра та швидкість віджиму за промовчан‐ 5. 59 ням. За потреби торкніться кнопки 12 і кнопки 11 , щоб змінити температуру води і швидкість віджимання.
Стежте за тим, щоб білизна залишалась у барабані, а не між ущільнювачем і двери‐ ма. Існує ризик протікання або пошкоджен‐ ня білизни. ВИКОРИСТАННЯ МИЮЧОГО ЗАСОБУ ТА ДОБАВОК Відділення для миючого засобу для фази попереднього прання та про‐ грами замочування. Миючий засіб для попереднього прання або замочування слід додавати перед запуском програми. Відділення для миючого засобу для фази прання. Якщо ви застосовуєте рідкий миючий засіб, додавайте його безпосе‐ редньо перед запуском програми.
Українська 61 Перевірка положення клапана 1. 2. Витягніть лоток дозатора миючого за‐ собу до його зупинки. Натисніть на важіль донизу, щоб вий‐ няти лоток. 3. Для використання порошкового мию‐ чого засобу слід повернути клапан до‐ верху. 4. Для використання рідкого миючого за‐ собу слід повернути клапан донизу.
Після закінчення зворотного відліку ав‐ томатично запуститься програма пран‐ ня. Відкладений запуск не можна вста‐ новити з програмою Пара. До натиснення кнопки 6 для за‐ пуску приладу можна скасувати або змінити встановлений відкладений запуск. ЗАПУСК ПРОГРАМИ 1. Натисніть кнопку 6 , щоб розпочати виконання програми. Індикатор кнопки 6 припиняє мигтіти і горить черво‐ ним. Якщо було налаштовано відкладений за‐ пуск, прилад розпочне відлік часу.
Українська 3. 4. 5. 6. На дисплеї з'являється із повідо‐ мленням про завершення програми. Індикатор кнопки 6 зникає. Символ блокування дверцят згасає. Натисніть кнопку 1 , щоб вимкнути прилад. Через п'ять хвилин після за‐ вершення програми прання функція АВТОМАТИЧНЕ ВИМКНЕННЯ автома‐ тично вимикає прилад. При повторному включенні приладу на дисплеї відображається кінець останньої встановленої програми. Поверніть перемикач програм, щоб встановити новий цикл. 7. 8. 9. Вийміть білизну з приладу.
КОРИСНІ ПОРАДИ ЗАВАНТАЖЕННЯ БІЛИЗНИ МИЮЧІ ЗАСОБИ ТА ДОБАВКИ • Розподіліть білизну за наступними типа‐ ми: біле, кольорове, синтетика, делікатні вироби та вовна. • Дотримуйтесь вказівок щодо прання, на‐ ведених на етикетках з догляду одягу. • Не періть білі та кольорові речі разом. • Деякі кольорові речі можуть линяти під час першого прання. Рекомендується перші рази прати їх окремо. • Наволочки застебніть на ґудзики, застеб‐ ніть «блискавки», гачки та кнопки. За‐ стебніть ремені.
Українська Таблиця жорсткості води Рівень Тип Жорсткість води °dH °T.H. ммоль/л Кларк 1 м'яка 0-7 0-15 0-1.5 0-9 2 середня 8-14 16-25 1.6-2.5 10-16 3 жорстка 15-21 26-37 2.6-3.7 17-25 4 дуже жорстка > 21 > 37 >3.
ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА Попередження! Від'єднайте прилад від мережі електрожи‐ влення перед його очищенням. ВИДАЛЕННЯ НАКИПУ Вода, яку ми використовуємо містить солі кальцію. У випадку необхідності, користуй‐ тесь пом'якшувачем води для видалення вапняного нальоту. Застосовуйте спеціальний засіб, призначе‐ ний для використання в пральній машині. Дотримуйтесь інструкцій, наведених на уп‐ аковці виробника. Видаляйте вапняний наліт окремо від пран‐ ня білизни.
Українська 67 ДОЗАТОР МИЮЧОГО ЗАСОБУ Щоб очистити дозатор: 1 1. 2. Натисніть на важіль. Витягніть лоток. 3. 4. Вийміть верхню частину відділення для рідких добавок. Промийте всі частини водою. 5. 6. Прочистьте отвір дозатора щіткою. Знову покладіть дозатор в отвір. 2 ЗЛИВНИЙ НАСОС Регулярно перевіряйте зливний на‐ сос та переконайтесь, що він чи‐ стий. Насос слід прочистити, якщо: • Прилад не зливає воду. • Барабан не вмикається. • Прилад видає незвичний шум через бло‐ кування зливного насоса.
Щоб очистити зливний насос: 1. Відкрийте дверцята зливного насосу. 2. Потягніть за клапан, аби витягнути йо‐ го. 3. Поставте миску чи іншу ємність під от‐ вором для зливного насоса для зби‐ рання води, що витікає. Натисніть на два важеля і потягніть до себе дренажну трубку, щоб вода могла витекти. 4. 1 5. 6. Коли посуд заповниться водою, покла‐ діть дренажну трубку на своє місце і спорожніть посуд. Повторюйте кроки 4 і 5 до тих пір, поки вода не припинить витікати із зливного насоса.
Українська 69 9. Промийте фільтр під струменем води і покладіть у насос через спеціальні пази. 10. Подбайте про те, щоб фільтр був пра‐ вильно закручений. Це потрібно, щоб запобігти витіканню води. 11. Вставте заслінку на місце і закрийте кришку зливного насоса. 2 1 ФІЛЬТР ШЛАНГУ ПОДАЧІ ВОДИ ТА ФІЛЬТР КЛАПАНА Фільтри необхідно чистити, коли: • Прилад не заповнюється водою. • Прилад надто довго заповнюється во‐ дою. • Блимає індикатор кнопки 6 , і на дисп‐ леї з’являється відповідне попереджен‐ ня.
1. 2. Додайте 2 літри води у відділення для основного прання дозатора миючого засобу. Запустіть програму, щоб злити воду. ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ ПРОТИ ЗАМЕРЗАННЯ Якщо прилад встановлюється в місці, де температура може бути нижчою 0 °C, злий‐ те воду, що залишилась у шлангу подачі води та зливному шлангу. 1. Витягніть штепсельну вилку з елек‐ тричної розетки. 2. Перекрийте кран, через який подаєть‐ ся вода. 3. Від'єднання шлангу подачі води 4. 5. 6.
Українська 71 УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ Прилад не запускається або зупиняється під час роботи. Спробуйте знайти вирішення проблеми до того, як звернутися до центру обслугову‐ вання (інформацію наведено в таблиці). При виникненні деяких проблем лунають звукові сигнали, а на дисплеї відображаєть‐ ся повідомлення із попередженням. Проблема Можлива причина Повідомлення на Водопровідний кран закри‐ дисплеї інформує то. про необхідність пе‐ ревірити кран: при‐ лад не заповнюєть‐ ся водою.
Проблема Можлива причина Можливе рішення На дисплеї з'являється попе‐ редження про воду. Працює пристрій, що запо‐ бігає переливанню води. • Від'єднайте прилад від електро‐ мережі. • Перекрийте кран, через який по‐ дається вода. • Звертайтеся до сервісного цент‐ ру. ПРОБЛЕМА БЕЗ ПОВІДОМЛЕННЯ ІЗ ПОПЕРЕДЖЕННЯМ Проблема Можлива причина Можливе рішення Прилад не зливає воду. Встановлено програму прання без фази зливу. Оберіть програму зливу. Активовано функцію Поло‐ скання без зливу .
Українська Проблема Можлива причина 73 Можливе рішення Під час роботи при‐ Прилад погано вирівняний. ладу чути незвичний шум. Відрегулюйте рівень приладу. Звер‐ ніться до розділу «Установка». Не знята упаковка та/або транспортні болти. Зніміть упаковку та/або транспортні болти. Зверніться до розділу «Уста‐ новка». Недостатнє завантаження. Додайте більше білизни в барабан. Прилад наповнюєть‐ Кінець зливного шланга ся водою та відразу розташовано надто низько. зливає її.
УСТАНОВКА РОЗПАКОВУВАННЯ 1. Користуйтеся рукавичками. Зніміть зовнішню плівку. Для цього можна ви‐ користовувати ріжучий інструмент. 2. 3. Зніміть картонну кришку. Зніміть пакувальний матеріал із полі‐ стиролу. 4. Зніміть внутрішню плівку. 5. Відчиніть дверцята. Зніміть пінопласт з ізоляції на дверцятах, а також всі предмети з барабану.
Українська 75 6. Розстеліть полістирольні пакувальні матеріали на підлозі позаду приладу. Обережно покладіть на них прилад за‐ дньою стороною донизу. Стежте за тим, щоб не пошкодити шланги. 7. Зніміть нижній захист із пінопласту. 8. Повністю очистіть та просушіть дно приладу. Не користуйтесь спиртом, розчинниками чи хімічними продукта‐ ми. 9. Визначте різні розміри та положення звукових бар'єрів. Див.
x4 A 10. – Зніміть клейку стрічку зі звукових бар'єрів. – Приєднайте чотири бар'єри до дна приладу. Див. малюнок. – Переконайтесь, що бар'єри надійно приєднані. Приєднуйте звукові бар'єри при кім‐ натній температурі. B 11. Підніміть прилад у вертикальне поло‐ ження. 12. Зніміть кабель електроживлення та зливний шланг із тримачів. 13. Оберніть три гвинти ключем, який вхо‐ дить до комплекту машини. Витягніть пластикові розпірки.
Українська 77 14. Вставте пластикові ковпачки в отвори. Пластикові ковпачки знаходяться в па‐ кеті з інструкцією з експлуатації. Попередження! Перед встановленням приладу по‐ трібно видалити всі транспорту‐ вальні болти і пакувальні матеріа‐ ли. Рекомендуємо зберегти пакувальні матеріали і транспортувальні болти на випадок, якщо ви захочете пере‐ везти прилад. ВСТАНОВЛЕННЯ І ВИРІВНЮВАННЯ • Установіть прилад на рівну тверду підло‐ гу.
ШЛАНГ ПОДАЧІ ВОДИ • Під'єднайте шланг до приладу. Повер‐ тайте шланг подачі води лише вліво або вправо. Послабте круглу гайку, що вста‐ новити його у правильне положення. 35 O 45 O • Приєднайте шланг подачі води до водо‐ провідного крана холодної води з різь‐ бленням 3/4 дюйми. Обережно! Переконайтесь, що з'єднання не протікають. Не користуйтесь подовжуючими шлангами, якщо шланг подачі води занадто короткий. Зверніться до сервісного центру, щоб замінити шланг подачі води.
Українська ЗЛИВ 79 Існують різні способи під'єднання зливного шланга: З пластиковою напрямною для шланга. • На краю раковини. • Переконайтесь, що пластикова напрямна не рухається під час зливу води прила‐ дом. Приєднайте напрямну до крану по‐ дачі вони чи до стіни. • До стояка із вхідним отвором. Див. малюнок. Безпосередньо до зливної труби на висоті від 60 см до 100 см.
• Безпосередньо у вбудовану зливну трубу у стіні приміщення, закріплюючи затиска‐ чем. Зливний шланг можна подовжити максимум до 400 см. Звертайтеся в сервісний центр для отримання ін‐ шого зливного шланга і подовжува‐ ча.
Українська 81
Українська 83
www.aeg.