LAVATHERM T37850 Notice d'utilisation Gebruiksaanwijzing Sèche-linge à évacuation Luchtafvoerdroger
Sommaire Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits de qualité. Afin de garantir une performance optimale et constante de votre appareil, veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation. Il vous permettra d’utiliser correctement et efficacement toutes les fonctions de l’appareil. Nous vous recommandons de conserver cette notice à proximité pour une utilisation rapide et optimale.
Avertissements importants 3 Notice d'utilisation Avertissements importants Pour votre sécurité et pour garantir une utilisation correcte de l'appareil, lisez attentivement cette notice d'utilisation, ainsi que ses conseils et avertissements, avant d'installer et d'utiliser l'appareil pour la première fois. Pour éviter toute erreur ou accident, veillez à ce que toute personne qui utilise l'appareil connaisse bien son fonctionnement et ses options de sécurité.
Avertissements importants • Si le linge a été lavé avec un produit détachant, effectuez un cycle de rinçage supplémentaire avant de le mettre dans le sèche-linge. • Vérifiez que les poches des vêtements à sécher ne contiennent pas de briquet à gaz ni d'allumettes AVERTISSEMENT N'arrêtez jamais le sèche-linge avant la fin du cycle de séchage à moins de sortir immédiatement tout le linge et de le déplier pour mieux dissiper la chaleur.
Description de l'appareil 5 • Le cordon d'alimentation ne doit jamais être tiré au niveau du cordon ; mais toujours au niveau de la prise. • N'utilisez jamais le sèche-linge si le cordon d'alimentation, le bandeau de commande, le plan de travail ou la base sont endommagés et permettent l'accès à l'intérieur de l'appareil. • Les assouplissants ou autres produits similaires doivent être utilisés conformément aux instructions de leur fabricant.
Bandeau de commande 1 2 3 4 5 6 7 8 Bandeau de commande Porte Filtre à peluches Eclairage intérieur Plaque signalétique Pieds réglables Orifices d'évacuation latéraux / orifice d'évacuation arrière Bague de serrage Bandeau de commande 5 6 WOL/ LAINE UIT ARRET GEMAKKELIJK STRIJKEN FACILE A REPASSER LOOPTIJD TEMPS RESTANT LICHT AAN/ ECLAIRAGE KATOEN/ COTON STARTUITSTEL DEPART DIFFERE EXTRA DROOG TRES SEC KASTDROOG PRET A RANGER LICHTE SPORTKLEDING SPORT STRIJKDROOG PRET A REPASSER JEANS SYNTH
Avant d'utiliser le sèche-linge pour la première fois 7 Avant d'utiliser le sèche-linge pour la première fois Afin d'éliminer d'éventuels résidus de fabrication (poussière, graisse), essuyez le tambour du sèche-linge avec un chiffon humide et effectuez un cycle de séchage de courte durée (30 minutes) de quelques chiffons humides (essorés). Tri et préparation du linge Tri du linge • Triez le linge par type de textile : – Coton/lin pour les programmes de type COTON.
Tableau des programmes Type de linge Poids nappe 250 g drap de bain 200 g torchon 100 g chemise de nuit 200 g sous-vêtements féminins 100 g chemise de travail homme 600 g chemise de travail homme 200 g pyjama homme 500 g chemisier 100 g sous-vêtements homme 100 g ALARME MINUTERIE Etiquettes d'entretien SENSIBLE ANTIFROISSAGE DEPART DIFFERE Fonctions/options complémentaires DELICAT Charge maximum (poids à sec) Programmes Tableau des programmes COTON TRES SEC 7 kg • • •
Utilisation/propriétés 9 Etiquettes d'entretien DEPART DIFFERE ALARME MINUTERIE SENSIBLE ANTIFROISSAGE Fonctions/options complémentaires DELICAT Charge maximum (poids à sec) Programmes Tableau des programmes bébé, chaussettes, lingerie à baleines ou armatures). SYNTHETIQUES PRET A REPASSER 3 kg • • • • - • MINUTERIE 7 kg • - • • • • Pour sécher des pièces de linge séparées Pour les tissus fins à repasser (par ex. lai2) nages, chemises en coton).
Utilisation/propriétés Etiquettes d'entretien DEPART DIFFERE ALARME MINUTERIE SENSIBLE ANTIFROISSAGE Fonctions/options complémentaires DELICAT Charge maximum (poids à sec) Utilisation quotidienne Programmes 10 dans l'armoire pendant une période prolongée. Cela permet de redresser les fibres de la laine et de l'adoucir.
Utilisation quotidienne 11 Sélection des options complémentaires Les options complémentaires proposées pour les programmes de séchage sont DELICAT, SENSIBLE, ANTIFROISSAGE et ALARME 1. Tournez le sélecteur pour choisir un programme de séchage. 2. Pour sélectionner une option, appuyez sur la touche de l'option souhaitée. Les voyants correspondants s'allument (en cas d'ANTIFROISSAGE, le symbole s'affiche) 3. Appuyez à plusieurs reprises sur la touche Options pour sélectionner les options appropriées.
Utilisation quotidienne 1. Tournez le sélecteur de programme sur MINUTERIE. 2. Appuyez sur la touche MINUTERIE jusqu'à ce que la durée du programme souhaité apparaisse sur l'écran d'affichage, par exemple, 20 correspond à une durée de 20 minutes. Si la durée du programme n'est pas précisée, une durée de 10 minutes est automatiquement sélectionnée (par défaut). Réglage du départ différé La touche DEPART DIFFERE permet de retarder le départ d'un programme de 30 minutes (30') à 20 heures maximum (20h). 1.
Entretien et nettoyage 13 Après le départ du programme, il n'est plus possible de modifier le programme directement. Si vous tentez toutefois de modifier le programme à l'aide du sélecteur de programmes ou d'une touche de fonction (à l'exception de la touche ALARME), le voyant au-dessus de la touche DEPART PAUSE clignote temporairement en jaune. Toutefois, le programme de séchage se poursuit normalement (protection du linge). Ajout ou retrait de linge avant la fin du programme 1. Ouvrez la porte.
Entretien et nettoyage Le symbole correspondant affiché à l'écran vous le rappelle. ATTENTION N'utilisez jamais votre sèche-linge sans avoir installé le filtre à peluches ou si ce dernier est détérioré ou colmaté. 1. Ouvrez la porte et sortez le linge. 2. Retirez le filtre qui se trouve dans le bas du hublot. 3. Ouvrez le filtre en appuyant sur le bouton entre les deux fentes des joints. Nettoyez le filtre à l'aide d'un chiffon humide.
En cas d'anomalie de fonctionnement 15 Le calcaire contenu dans l'eau ou les résidus de produits de lavage peuvent laisser un dépôt à peine visible à l'intérieur du tambour. Dans ce cas, le détecteur d'humidité ne peut plus alors reconnaître de manière fiable le taux d'humidité. Ce qui peut expliquer que lorsque vous enlevez le linge, il risque d'être plus humide que prévu. Nettoyez l'intérieur et les nervures du tambour à l'aide d'un détergent doux et d'un chiffon humide.
En cas d'anomalie de fonctionnement La porte ne ferme pas. pas au réglage standard de l'appareil. chapitre 'Options de programmation'). Le filtre n'est pas installé. Mettez le filtre bien en place. Protection. Après le démarrage Si vous appuyez sur une touche, du programme, il n'est plus Err s'affiche dans la fenêtre possible de sélectionner des d'affichage. options. L'éclairage du tambour ne fonctionne pas.
Réglages de l'appareil 17 1. Dévissez le cache de l'ampoule (il se trouve immédiatement derrière le hublot, en haut ; voir chapitre " Description de l'appareil ") 2. Remplacez l'ampoule défectueuse. 3. Revissez soigneusement le cache. Avant de revisser le cache, vérifiez que le joint torique est à la bonne place. N'utilisez pas le sèche-linge en l'absence du joint torique. AVERTISSEMENT Par mesure de sécurité, assurez-vous que le cache est bien vissé.
Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Cet appareil est conforme aux directives européennes suivantes : – Directive 2006/95/CE du 12.12.2006 relative à la basse tension – Directive 89/336/CEE du 03.05.1989 modifiée par la directive 92/31/CEE relatives à la compatibilité électromagnétique – Directive 93/68/CEE du 22.07.
Installation 19 Installation Emplacement • Par commodité, il est conseillé d'installer l'appareil près de votre lave-linge. • Le sèche-linge doit être installé dans un lieu propre, à l'abri de la poussière. • L'air doit pouvoir circuler librement tout autour de l'appareil. N'obstruez pas la grille d'aération frontale ou les grilles d'entrée d'air à l'arrière de l'appareil.
Installation 3. Enlevez la gaine plastique avec le rembourrage en polystyrène de l'appareil. Installation du tuyau d'évacuation Pour simplifier l'installation, vous disposez de plusieurs orifices d'évacuation : un à l'arrière, un à gauche et un à droite. Pour relier le tuyau à l'appareil, appliquer d'abord à une extrémité du tuyau la bague de serrage (A) se trouvant sur l'orifice arrière puis introduire le tuyau dans l'orifice d'évacuation choisi.
Installation 21 AVERTISSEMENT Attention à ne pas raccorder ce sèche-linge sur un conduit de fumées. Notez que pour éviter tout problème de condensation, il est essentiel que le sèche-linge soit équipé d'un tuyau flexible qui transporte l'air humide bien au-delà des éléments de cuisine ; de préférence en dehors de la cuisine. Pour empêcher toute surchauffe de l'appareil, il est important de ne pas bloquer la sortie d'évacuation de la vapeur. Un débit d'évacuation d'au moins 150 m3/h doit être assuré.
Installation 1. Ouvrez la porte. A B C A 2. 3. 4. B Dévissez la charnière A située sur la paroi avant de l'appareil et démontez la porte Retirez les plaques de revêtement B. Pour ce faire, insérez un tournevis plat dans la fente, comme indiqué sur l'illustration, puis poussez un peu vers le bas pour enlever la plaque.
Installation 23 Dévissez la charnière A de la porte, faites-la tourner de 180°, replacez-la sur le côté opposé et revissez-la soigneusement 6. Tournez les caches B de 180° et replacez-les respectivement sur le côté opposé 7. Dévissez le cache D de la paroi avant de D l'appareil, faites-le tourner de 180° et revissez-le sur le côté opposé F 8. Dévissez le verrouillage E de la porte, poussez légèrement vers le bas et enleE vez-le de la paroi avant de l'appareil 9.
Environnement Un kit de superposition spécial est disponible auprès de votre revendeur pour faciliter le montage du sèche-linge au-dessus d'un lavelinge à chargement frontal dont la profondeur est comprise entre 48 et 60 cm. Lisez attentivement la notice fournie avec le kit. Environnement Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager.
Maintenance Essorage préalable Tours par minute 25 Cycle de séchage Humidité résiduelle Energie en kWh en litres en % 1000 4.20 60 3,9 1400 3.64 52 3.7 Maintenance En cas d'anomalie de fonctionnement, vérifiez d'abord si vous ne pouvez pas remédier vousmême au dysfonctionnement à l'aide de la notice d'utilisation (chapitre "En cas d'anomalie de fonctionnement"). Si vous ne parvenez pas à remédier au dysfonctionnement, veuillez contacter le service après-vente.
Garantie/service-clientèle 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Compte tenu des dispositions stipulées aux paragraphes 2 à 15, nous remédierons sans frais à toute défectuosité qui se manifeste au cours de la période de 24 mois à compter de la date de livraison de l'appareil au premier consommateur final. Ces conditions de garantie ne sont pas d'application en cas d'utilisation à des fins professionnelles ou de façon équivalente.
Garantie/service-clientèle 27 15. Hormis les cas où une responsabilité est imposée légalement, cette déclaration de conditions de garantie exclut toute indemnisation de dommages extérieurs à l'appareil dont le consommateur voudrait faire prévaloir les droits. Dans le cas d'une responsabilité reconnue légalement, la compensation n'excèdera pas la valeur d'achat de l'appareil. Ces conditions de garantie sont valables uniquement pour des appareils achetés et utilisés en Belgique.
Garantie Europeenne Adresse de notre service clientèle: Téléphone Téléfax Belgique Electrolux Home Consumer services 02/363.04.44 02/363.04.00 Products Belgium 02/363.04.60 ELECTROLUX SERVICE Bergensesteenweg 719 1502 Lembeek E-mail: consumer.services@electrolux.be Pièces détachées, accessoires et produits d'entretien Pour la Belgique: vous pouvez commander des pièces détachées, accessoires et consommables online à l'adresse http:// www.aeg-home.
www.electrolux.com 29 www.electrolux.com Albania +35 5 4 261 450 Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane Belgique/België/Belgien +32 2 363 04 44 Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek Česká republika +420 2 61 12 61 12 Budějovická 3, Praha 4, 140 21 Danmark +45 70 11 74 00 Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia Deutschland +49 180 32 26 622 Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg Eesti +37 2 66 50 030 Pärnu mnt. 153, 11624 Tallinn España +34 902 11 63 88 Carretera M-300, Km.
www.electrolux.com Portugal +35 12 14 40 39 39 Quinta da Fonte - Edificio Gonçalves Zarco - Q 35 -2774-518 Paço de Arcos Romania +40 21 451 20 30 Str. Garii Progresului 2, S4, 040671 RO Schweiz - Suisse - Svizzera +41 62 88 99 111 Industriestrasse 10, CH-5506 Mägenwil Slovenija +38 61 24 25 731 Gerbičeva ulica 98, 1000 Ljubljana Slovensko +421 2 43 33 43 22 Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Domáce spotre‐ biče SK, Seberíniho 1, 821 03 Bratislava Suomi www.electrolux.
Inhoud 31 Wij danken u voor uw keuze voor een van onze producten van hoogwaardige kwaliteit. Lees deze gebruiksaanwijzing alstublieft zorgvuldig door, zo kunt u zeker zijn van optimale en professionele prestaties van uw apparaat. De handleiding zal u in staat stellen om alle processen perfect en op de meest efficiënte wijze te laten verlopen. Wij adviseren u deze handleiding op een veilige plaats te bewaren, dan kunt u hem te allen tijde raadplegen.
Belangrijke veiligheidsinformatie Gebruiksaanwijzing Belangrijke veiligheidsinformatie In het belang van uw veiligheid en om een correct gebruik te kunnen waarborgen is het van belang dat u, alvorens het apparaat te installeren en in gebruik te nemen, deze gebruiksaanwijzing, inclusief de tips en waarschuwingen, grondig doorleest.
Belangrijke veiligheidsinformatie 33 • Explosiegevaar: Droog nooit artikelen in de trommeldroger die in contact hebben gestaan met ontvlambare oplosmiddelen (petroleum, spiritus, producten voor chemische reiniging en soortgelijke producten). Daar deze bestanddelen vluchtig zijn, kunnen ze een explosie veroorzaken. Droog alleen voorwerpen in de trommeldroger die met water gewassen zijn.
Belangrijke veiligheidsinformatie • Droog geen ongewassen artikelen in de droogtrommel. • Doe niet teveel wasgoed in de machine. Zie het desbetreffende hoofdstuk in de gebruiksaanwijzing. • Kleding die druipend nat is mag niet in de droger worden geplaatst. • Kledingstukken die in aanraking zijn geweest met vluchtige aardolieproducten dienen niet in de trommeldroger gedroogd te worden.
Productbeschrijving 35 Productbeschrijving 1 4 2 5 3 7 8 6 1 2 3 4 5 6 7 8 Bedieningspaneel Deur Pluisfilter Lampje voor binnenverlichting Typeplaatje Verstelbare pootjes Ventilatieuitgangen aan de zijkanten/ventilatieuitgang aan de achterkant Ringmoer
Bedieningspaneel Bedieningspaneel 5 6 WOL/ LAINE UIT ARRET GEMAKKELIJK STRIJKEN FACILE A REPASSER LOOPTIJD TEMPS RESTANT LICHT AAN/ ECLAIRAGE KATOEN/ COTON STARTUITSTEL DEPART DIFFERE EXTRA DROOG TRES SEC KASTDROOG PRET A RANGER LICHTE SPORTKLEDING SPORT STRIJKDROOG PRET A REPASSER JEANS SYNTHETISCH SYNTHETIQUES EXTRA DROOG TRES SEC KASTDROOG PRET A RANGER STRIJKDROOG PRET A REPASSER BEDLINNEN DRAPS OPFRISSEN/ RAFRAICHIR TIJD PROGR.
Wasgoed sorteren en voorbereiden 37 Wasgoed sorteren en voorbereiden Het wasgoed sorteren • Sorteer op weefseltype: – Katoen/linnen voor programma's in de KATOEN programmagroep. – Mengsels en synthetica voor programma's in de KATOEN programmagroep. • Sorteer op verzorgingslabel.
Programmaoverzicht Type wasgoed Gewicht herenwerkoverhemd 200 gram herenpyjama 500 gram Bloes 100 gram herenslip 100 gram Programmaoverzicht max. belading (droog gewicht) DELICAAT SENSITIVE. ANTIKREUK LANG ZOEMER TIJD PROGR. STARTUITSTEL KATOEN EXTRA DROOG 7 kg • • • • - • KATOEN KASTDROOG 1) 7 kg • • • • - Grondig drogen van textiel van gelijke • dikte, bijv. badstof, gebreide voorwerpen, handdoeken.
ANTIKREUK LANG ZOEMER TIJD PROGR. STARTUITSTEL TIJD PROGR. . 7 kg • - • • • • Voor verder drogen van afzonderlijke stukken wasgoed. OPFRISSEN 1 kg • - • • - • Voor het opfrissen of behoedzaam reinigen van textiel met in de handel verkrijgbare producten voor chemische reiniging. BEDLINNEN 3 kg • - • • - Beddengoed (één- en tweepersoons la• kens, kussenslopen, spreien, dekbedovertrekken). Toepassing/eigenschappen JEANS 7 kg • • • • - Voor vrijeTIJD PROGR.
Dagelijks gebruik 3) Automatisch Dagelijks gebruik Machine inschakelen / lampje inschakelen Draai de programmakeuzeknop op een programma of draai hem naar LICHT AAN. De machine is ingeschakeld. Als de vuldeur wordt geopend, wordt de trommel verlicht. Vuldeur openen / wasgoed in de trommel doen 1. Open de vuldeur: Gebruik kracht om tegen de vuldeur te drukken (drukpunt) 2. Vul de trommel met wasgoed (druk het niet aan). LET OP! Laat het wasgoed niet tussen de deur en de rubber pakking terecht komen. 3.
Dagelijks gebruik DELICAAT Voor bijzonder voorzichtig drogen van kwetsbare stoffen met het verzorgingslabel en voor temperatuurgevoelig textiel (bijv. acryl, viscose). Het programma wordt uitgevoerd met gereduceerde warmte. DELICAAT is alleen geschikt om te gebruiken met ladingen tot maximaal 3 kg. LOOPTIJD TEMPS RESTANT DELICAAT DELICAT ANTIKREUK LANG SENSITIVE ANTIZOEMER SENSIBLE FROISSAGE ALARME TIJD PROGR.
Dagelijks gebruik Als op het display 20h wordt weergegeven en u de toets nogmaals indrukt, wordt de uitgestelde start geannuleerd. Op het display verschijnt 0' en vervolgens de programmaduur van het geselecteerde programma. 3. Druk op de START PAUZE toets om de uitsteltimer te activeren. De resterende TIJD PROGR. tot het moment dat het programma volgens de instelling moet starten wordt continu weergegeven (bijv. 15h, 14h, 13h, … 30' enz.).
Onderhoud en reiniging 43 Droogcyclus voltooid / wasgoed uit de trommel halen Als de droogcyclus eenmaal is voltooid, wordt op het display een knipperende " 0" getoond, onder anti-kreuk en filter ikoon verschijnen streepjes. Als op de ZOEMER toets is gedrukt, klinkt gedurende een minuut met tussenpozen een geluidssignaal. De droogcycli worden automatisch gevolgd door een antikreukfase die ongeveer 30 minuten duurt. De trommel draait gedurende deze fase met onderbrekingen.
Onderhoud en reiniging 3. Open het filter door op de knop, tussen twee gleuven, met de vingers in te drukken. Maak het filter schoon met een vochtige hand of doekje. Na verloop van tijd ontstaat er aanslag van restanten wasmiddel op het wasgoed op de filters. Maak als dit gebeurt het filter schoon met warm water en een borstel. Sluit het filter en vergeet het niet terug te plaatsen. WAARSCHUWING! Controleer voordat u het filter terugplaatst dat zich niets in de filterbehuizing bevindt. 4.
Wat te doen als… 45 Wat te doen als… Zelf problemen oplossen Als tijdens de werking de foutmelding E... met een cijfer of letter op het LCD-scherm verschijnt: Schakel de machine uit en weer aan. Reset het programma. Druk op de START PAUZE toets. Als de foutmelding nog steeds wordt getoond, neem dan contact op met uw plaatselijke Klantenservice en geef de foutcode door. Probleem Droger doet het niet.
Machine-instellingen veelheid wasgoed en de vochtigheidsgraad. Niet voldoende wasgoed gelaDroogcyclus eindigt kort nadat den of de geladen was is te droog voor het geselecteerde het programma start. programma. Filter verstopt. Laadvolume te groot. De droogcyclus duurt ongeWasgoed niet voldoende gewoon lang. Opmerking: Na on- centrifugeerd. geveer 5 uur stopt de droogcyKamertemperatuur uitzonderclus automatisch. lijk hoog. De compressor is tijdelijk uitgeschakeld om overbelasting te voorkomen.
Machine-instellingen 47 3. Standaard staat de zoemer altijd uit. U kunt de toets ZOEMER gebruiken om het geluid in- of uit te schakelen, maar deze selectie wordt door de machine niet in het geheugen opgeslagen. Waterhardheid Water bevat een variabele hoeveelheid kalksteen en minerale zouten waarvan de hoeveelheden variëren afhankelijk van geografische locaties en derhalve variëren de geleidingswaarden ervan.
Technische gegevens Technische gegevens Dit apparaat voldoet aan de volgende EG-Richtlijnen: – 2006/95/EC van 12.12.2006 Richtlijn laagspanning – 89/336/EEG van 03.05.1989 EMC Richtlijn inclusief de geamendeerde richtlijn 92/31/EEG – 93/68/EEG van 22.07.1993 CE-Markeringsrichtlijn Hoogte x breedte x diepte 85 x 60 x 58 cm Volume trommel 108 liter Diepte met vuldeur open 109 cm De hoogte kan worden afgesteld met 1,5 cm Leeg gewicht ong.
Installatie 49 • De wasdroger moet op een schone plaats worden geïnstalleerd, waar geen vuilophoping kan plaatsvinden. • Lucht moet vrij kunnen circuleren rond het hele apparaat. Belemmer het voorste luchtrooster en het achterste luchtrooster niet. • Om trillingen en geluid tot een minimum te beperken wanneer de droger in gebruik is, moet deze op een stabiel horizontaal vlak geplaatst worden.
Installatie 3. Verwijder de plastic folie en de polystyreen vulling van de machine. Het aansluiten van de ventilatieslang Om de installatie te vereenvoudigen kunt u kiezen uit ventilatie-uitgangen: een aan de achterkant, en de andere aan de linker- en rechterkant. Sluit de slang aan op de uitgang die het handigst is door de ringmoer (A) uit de ventilatie-uitgang aan de achterkant te trekken en deze op de slang te schroeven en hem stevig op zijn plaats te duwen.
Installatie 51 zelf, als u heeft gekozen voor een vast rooster aan de wand of het raam, kan een goede plaatselijke doe-het-zelfzaak u de benodigde fittingen en installatieadvies verschaffen. WAARSCHUWING! Het is belangrijk om de ventilatieslang niet te bevestigen aan bijvoorbeeld een afzuigkap, een schoorsteen of een brandstofleiding die is ontworpen om afvalbrandstof van een apparaat dat brandstof verbruikt af te voeren.
Installatie 1. Open de vuldeur. A B C A 2. 3. 4. B Schroef scharnier A aan de voorkant van de machine los en verwijder de vuldeur. Verwijder de afdekplaten B. Steek hiervoor een smalle schroevendraaier in de openingen (zie afbeelding), duw een klein stukje omlaag en de wrik de afdekplaten los. Gebruik geschikt gereedschap en oefen druk uit om het vergrendelingsblokje C los te maken van de bevestiging. Neem het blokje uit, draai het 180° om en monteer het aan de andere kant van de deur.
Installatie 53 Schroef scharnier A van de vuldeur los, draai het 180°, plaats het aan de andere kant en schroef het vast. 6. Draai de afdekplaten B 180° en zet ze vast aan de andere kant. 7. Schroef afdekplaat D los van de voorD kant van de machine, draai de plaat 180° en schroef hem aan de andere kant vast. F 8. Schroef de deurvergrendeling F los, duw hem enigszins naar beneden en verwijE der hem van de voorkant van de machine. 9.
Milieu Via uw dealer is een speciale stapelkit verkrijgbaar om het mogelijk te maken dat de droger bovenop een wasmachine (voorlader) kan worden geplaatst met een diepte van het deksel tussen 48 en 60 cm. Lees de bij de kit geleverde gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Milieu Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld, maar moet worden afgegeven bij een verzamelpunt waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled.
Onderhoud Voorcentrifugeren toeren per minuut 55 Droogcyclus Restvochtigheid Energie in kWh in liter als % 1000 4.20 60 3,9 1400 3.64 52 3.7 Onderhoud Indien zich technische problemen voordoen, controleer dan eerst of u ze zelf kunt oplossen met behulp van de bedieningsinstructies (Hoofdstuk "Wat moet u doen als…"). Als u niet in staat was het probleem zelf op te lossen, neem dan contact op met uw plaatselijke klantenservice.
Garantie/serviceafdeling levering aan de eindgebruiker. Deze waarborgvoorwaarden zijn niet van toepassing in geval van professioneel of daarmee gelijk te stellen gebruik. 2. De waarborgprestatie houdt in dat het toestel kosteloos wordt teruggebracht in de toestand die het had voor het defect optrad. Gebrekkige onderdelen worden hersteld of vervangen. Kosteloos vervangen onderdelen worden ons eigendom. 3. Het gebrek moet terstond gemeld worden, om mogelijke verdere schade te voorkomen. 4.
Europese Garantie 57 buitenland aangeschafte toestellen dient de gebruiker zich zelf te vergewissen van de bepalingen in België. Noodzakelijke of gewenste aanpassingen vallen niet onder de waarborg, en kunnen niet altijd worden aangebracht. Ook na afloop van de waarborgtermijn staat onze klantendienst u ter beschikking Adres Klantendienst: België Electrolux Home Consumer services Products Belgium ELECTROLUX SERVICE Bergensesteenweg 719 1502 Lembeek E-mail: consumer.services@electrolux.be Telefon 02/363.
www.electrolux.com www.electrolux.com Albania +35 5 4 261 450 Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane Belgique/België/Belgien +32 2 363 04 44 Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek Česká republika +420 2 61 12 61 12 Budějovická 3, Praha 4, 140 21 Danmark +45 70 11 74 00 Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia Deutschland +49 180 32 26 622 Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg Eesti +37 2 66 50 030 Pärnu mnt. 153, 11624 Tallinn España +34 902 11 63 88 Carretera M-300, Km.
Portugal +35 12 14 40 39 39 Quinta da Fonte - Edificio Gonçalves Zarco - Q 35 -2774-518 Paço de Arcos Romania +40 21 451 20 30 Str. Garii Progresului 2, S4, 040671 RO Schweiz - Suisse - Svizzera +41 62 88 99 111 Industriestrasse 10, CH-5506 Mägenwil Slovenija +38 61 24 25 731 Gerbičeva ulica 98, 1000 Ljubljana Slovensko +421 2 43 33 43 22 Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Domáce spotre‐ biče SK, Seberíniho 1, 821 03 Bratislava Suomi www.electrolux.
www.electrolux.com 136907530-02-27082008 www.aeg-electrolux.