LAVATHERM 58860 Gebruiksaanwijzing Notice d'utilisation Condensdroger Sèche-linge à condensation
Inhoud Wij danken u voor uw keuze voor een van onze producten van hoogwaardige kwaliteit. Lees deze gebruiksaanwijzing alstublieft zorgvuldig door, zo kunt u zeker zijn van optimale en professionele prestaties van uw apparaat. De handleiding zal u in staat stellen om alle processen perfect en op de meest efficiënte wijze te laten verlopen. Wij adviseren u deze handleiding op een veilige plaats te bewaren, dan kunt u hem te allen tijde raadplegen.
Belangrijke veiligheidsinformatie 3 Gebruiksaanwijzing Belangrijke veiligheidsinformatie In het belang van uw veiligheid en om een correct gebruik te kunnen waarborgen is het van belang dat u, alvorens het apparaat te installeren en in gebruik te nemen, deze gebruiksaanwijzing, inclusief de tips en waarschuwingen, grondig doorleest.
Belangrijke veiligheidsinformatie • Explosiegevaar:Droog nooit artikelen in de droogtrommel die in contact hebben gestaan met ontvlambare oplosmiddelen (petroleum, spiritus, producten voor chemische reiniging en soortgelijke producten). Daar deze bestanddelen vluchtig zijn, kunnen ze een explosie veroorzaken. Droog alleen voorwerpen in de droogtrommel die met water gewassen zijn.
Milieu 5 • Droog in de machine alleen textiel dat geschikt is voor machinaal drogen. Volg de instructies op het wasetiket in de kleding. • Droog geen ongewassen artikelen in de droogtrommel. • Doe niet teveel wasgoed in de machine. Zie het desbetreffende hoofdstuk in de gebruiksaanwijzing. • Kleding die druipend nat is mag niet in de droger worden gedaan. • Kledingstukken die in aanraking zijn geweest met vluchtige petroleumproducten mogen niet in de machine gedroogd worden.
Milieu • Uw droger werkt het zuinigst als u: – de ventilatieopeningen in de sokkel altijd vrijhoudt – zich houdt aan de in het programma-overzicht aanbevolen laadvolumes – zorgt voor goede ventilatie in de ruimte waar het apparaat geïnstalleerd is – het microfilter en de fijne zeef na elke droogcyclus reinigt – het wasgoed goed centrifugeert voordat u het in de droger doet. Het energieverbruik is afhankelijk van het ingestelde centrifugetoerental van de wasmachine.
Productbeschrijving Productbeschrijving 1 2 4 3 5 6 8 7 10 9 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Bedieningspaneel Waterreservoir Trommelverlichting Fijne pluizenfilters Grove pluizenfilters Pluizenfilters Typeplaatje Vuldeur (omkeerbaar) Deur warmtewisselaar Toets om het deurtje in de sokkel te openen Luchtrooster Verstelbare pootjes 7
Bedieningspaneel Bedieningspaneel Bedieningspaneel 6 1 1 2 3 4 5 6 5 2 4 3 Programmakeuzeknop en aan/uit-schakelaar Functietoetsen START/PAUZEtoets STARTUITSTELtoets Statuslampje Display Display 1 2 3 4 5 6 eindtijd / foutmelding status cyclusfase OPTIE waarschuwingen selectie centrifugeersnelheid selectie droogtegraad 4 6 5 2 3 1 Beschrijving display DROOGTEGRAADstandaard minimale DROOGTEGRAAD gemiddelde DROOGTEGRAAD - maximale DROOGTEGRAAD
Voordat u de droger in gebruik neemt 9 Beschrijving display T/MINstandaard minimale T/MIN strijkdroog (droogfase-indicator) licht droog (droogfase-indicator) T/MINbereik (stappen van 200 tpm) maximale T/MIN kastdroog (droogfase- zeer droog (droogfaseindicator) indicator) - extra droog (droogfase-indicator) afkoelen (droogfaseindicator) kreukbeveiliging (droogfase-indicator) - waterreservoir legen (waarschuwing) condensor reinigen (waarschuwing) filters reinigen (waarschuwing) kinderslot fij
Programmaoverzicht Programmaoverzicht Programma's max. belading (droog gewicht) Toepassing/eigenschappen OPTIE Wasetiket KATOEN EXTRA DROOG 8 kg Grondig drogen van dik of meer- alle 1)behallaags textiel, bv. badstof artikelen, ve TIJD badjassen. PROGR. INTENSIEF DROOG 8 kg 1) Grondig drogen van dik textiel, bv. alle behalve TIJD badstof artikelen, handdoeken. PROGR. KASTDROOG 8 kg Grondig drogen van textiel van alle 1) behalgelijke dikte, bv.
Programmaoverzicht Programma's max. belading (droog gewicht) Toepassing/eigenschappen OPTIE lang antikreuk, zoemer, STARTUITSTEL 3 kg Snel drogen van katoen, zo min mogelijk gekreukt. Droogresultaat: klaar om opgeborgen te worden. 2 kg 3) Voor sportkleding, dun textiel, po- alle behallyester, dat niet gestreken hoeft te ve behoedzaamen TIJD worden. PROGR. 3 kg alle behalve Beddengoed (een- en tweeperbehoedsoons lakens, kussenslopen, spreizaamen TIJD en, dekbedovertrekken). PROGR.
Dagelijks gebruik Programma's WOL CYCLE DE NUIT SYNTHETISCH CYCLE DE NUIT KATOEN max. belading (droog gewicht) Toepassing/eigenschappen OPTIE 1 kg Drogen van wollen stoffen nadat ze gewassen zijn, met gebruik van warme lucht en een minimale mechanische belasting (zie de paragraaf "Wasgoed sorteren en voorbereiden"). Advies: er volgt geen antikreukprogramma, dus verwijder de artikelen direct na het drogen.
Dagelijks gebruik 13 Drogen in de droogtrommel nietmogelijk Doe geen nat wasgoed in de droger dat niet op het wasetiket gespecificeerd is als geschikt voor drogen in de droogtrommel. Dit apparaat kan gebruikt worden voor alle soorten nat wasgoed dat gelabeld is als geschikt voor drogen in de droogtrommel. • Droog nieuw, gekleurd textiel niet samen met lichtgekleurd wasgoed. De kleuren van het textiel kunnen afgeven. • Droog geen tricot en gebreide artikelen op het programma EXTRA.
Dagelijks gebruik Machine inschakelen / lampje inschakelen Draai de programmakeuzeknop op een willekeurig programma of op LICHT AAN. De machine is ingeschakeld. Als de vuldeur wordt geopend, gaat de trommelverlichting aan. Vuldeur openen / wasgoed in de trommel doen 1. Vuldeur openen: Duw met kracht tegen de vuldeur (drukpunt). 2. Vul de trommel met wasgoed (druk het niet aan). LET OP! Laat het wasgoed niet tussen de deur en de rubber pakking terecht komen. 3. Doe de vuldeur goed dicht.
Dagelijks gebruik 15 T/MIN Als het wasgoed in de wasmachine gecentrifugeerd is voor het begin van de droogcyclus, kan de droger ingesteld worden in overeenstemming met de centrifugeersnelheid van de oorspronkelijke afpompprocedure. Hoe hoger de centrifugeersnelheid, des te korter duurt het programma voor de droogcyclus. Druk een aantal keren op de toets T/MIN(2) totdat de gewenste centrifugesnelheid van het oorspronkelijke centrifugetoerental wordt weergegeven.
Dagelijks gebruik lang antikreuk Met de functie lang antikreuk wordt de antikreukfase (30 min.) na het drogen uitgebreid met 60 minuten. De trommel draait gedurende deze fase met onderbrekingen. Hierdoor blijft het wasgoed los en kreukt het niet. Deze fase duurt in totaal 90 minuten. Het wasgoed kan tijdens de antikreukfase te allen tijde uit de machine gehaald worden. Als deze optie actief is, brandt het pictogram lang antikreuk .
Dagelijks gebruik 17 3. Druk op de toets START/PAUZE(6) om de uitsteltimer te activeren. De resterende tijd tot het moment dat het programma volgens de instelling moet starten, wordt continu weergegeven (bv. 15h, 14h, 13h, … 30' enz.). Kinderslot Het kinderslot kan ingesteld worden om te voorkomen dat een programma per ongeluk wordt gestart of dat een lopend programma onbedoeld wordt veranderd. De kinderslotfunctie blokkeert alle toetsen en de programmakeuzeknop.
Onderhoud en reiniging De droogcycli worden automatisch gevolgd door een antikreukfase die ongeveer 30 minuten duurt. De trommel draait gedurende deze fase met onderbrekingen. Hierdoor blijft het wasgoed los en kreukt het niet. Het wasgoed kan tijdens de antikreukfase te allen tijde uit de machine gehaald worden. (het wasgoed moet op zijn laatst tegen het einde van de antikreukfase uit de machine worden gehaald om te voorkomen dat het gaat kreuken).
Onderhoud en reiniging 3. 4. 5. 6. Na verloop van tijd ontstaat er op de filters aanslag van wasmiddel dat op het wasgoed is achtergebleven. Wanneer dit gebeurt, moeten de filters gereinigd te worden met warm water en een borstel. Verwijder het filter uit de deur door het naar buiten te trekken. Het filter kan met het vleugeltje naar links of naar rechts worden geplaatst. Vergeet het niet na reiniging terug te zetten. Druk de ontgrendelknop op het filter met grote mazen in.
Onderhoud en reiniging 7. Hiertoe pakt u de bovenkant van het filter met grote mazen vast en trekt u het naar voren totdat het loskomt van de twee beugels. 8. Verwijder het pluis van het gehele filtergebied. U kunt dat het beste met een stofzuiger doen. 9. Druk beide uitsteeksels van het filter met grote mazen in de beugels van de vuldeur tot ze vastklikken. 10. Plaats de fijne zeef terug. 11. Duw het filter met grote mazen vast in de vergrendeling.
Onderhoud en reiniging 21 2. Giet het condenswater in een teil of ander soort opvangbak. 3. Schuif het waterreservoir weer op zijn plaats. Als het programma onderbroken is omdat het condenswaterreservoir vol was: druk op de toets START/PAUZEom verder te gaan met de droogcyclus. Het waterreservoir heeft een inhoud van ongeveer 4,5 liter. Dit is voldoende voor ongeveer 8 kg wasgoed dat voorafgaand gecentrifugeerd is op 1000 toeren/minuut. Het condenswater kan gebruikt worden als gedistilleerd water, bv.
Wat te doen als… 5. Gebruik de handgreep om de warmtewisselaar uit de onderkant te trekken en draag hem horizontaal om te voorkomen dat er restwater gemorst wordt. 6. Houd de warmtewisselaar verticaal boven een opvangbak om deze leeg te maken. LET OP! Gebruik geen scherpe voorwerpen om te reinigen. De warmtewisselaar kan daardoor gaan lekken. 7. Reinig de warmtewisselaar. U kunt hiervoor het beste een borstel gebruiken, of hem grondig afspoelen met een handdouche. 8.
Wat te doen als… Probleem Droger doet het niet. 23 Mogelijke oorzaak Oplossing Stekker is niet in het stopcontact of de zekering werkt niet op de juiste manier. Steek de stekker in het stopcontact. Controleer de zekering in de zekeringkast (huishoudelijke installatie). De vuldeur staat open. Sluit de vuldeur. Heeft u op de toets START/PAU- Druk nogmaals op de toets ZE(6) gedrukt? START/PAUZE(6).
Wat te doen als… Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Weergegeven programmaduur verandert steeds of verandert gedurende lange tijd niet. De programmaduur wordt automatisch gecorrigeerd afhanAutomatisch proces, er is niets kelijk van het soort en de hoemis met het apparaat. veelheid wasgoed en de vochtigheidsgraad. Programma werkt niet, pictogram waterreservoir legen brandt. Waterreservoir is vol.
Machine-instellingen 25 WAARSCHUWING! Voordat u het lampje vervangt, de stekker uit het stopcontact halen; bij een permanente aansluiting: de zekering losdraaien of weghalen. Machine-instellingen Instelling Zoemer permanent aan/uit Uitvoering 1. Draai de programmakeuzeknop op een willekeurig programma. 2. Druk tegelijkertijd op de toetsen DROOGTEGRAAD (1) en T/MIN (2) en houd deze ongeveer 5 seconden lang ingedrukt. 3. Standaard staat de zoemer altijd uit.
Technische gegevens Technische gegevens Dit apparaat voldoet aan de volgende EG-richtlijnen: – 2006/95/EG van 12-12-2006 Richtlijn laagspanning – 89/336/EEG van 03-05-1989 EMC-richtlijn inclusief de geamendeerde richtlijn 92/31/ EEG – 93/68/EEG van 22-07-93 CE-markeringsrichtlijn Hoogte x breedte x diepte 85 x 60 x 58 cm Volume trommel 108 l Diepte met vuldeur open 109 cm De hoogte kan worden afgesteld met 1,5 cm Leeg gewicht ca. 40 kg Laadvolume (afhankelijk van het programma) 1) max.
Tips voor testinstanties 27 Tips voor testinstanties Parameters die gecontroleerd kunnen worden door testinstanties: • Energieverbruik (gecorrigeerd met uiteindelijke vochtigheidsgraad) tijdens de cyclus katoen kastdroog met nominale lading. • Energieverbruik (gecorrigeerd met uiteindelijke vochtigheidsgraad) tijdens de cyclus katoen kastdroog met halve lading.
Installatie Verwijdering van de transportbeveiliging LET OP! Voordat u de droger in gebruik neemt moeten alle transportbeveiligingen verwijderd worden. 1. Open de vuldeur. 2. Trek de repen plakband los van de binnenkant van de machine, boven op de trommel. 3. Verwijder de plasticfolie en de polystyreenvulling van de machine. Elektrische aansluiting Gegevens over het voltage, het stroomtype en de zekeringen vindt u op het typeplaatje.
Installatie 1. 2. 3. 4. 5. 6. Open de vuldeur. Schroef scharnier A aan de voorkant van de machine los en verwijder de vuldeur. Verwijder de afdekplaten B. Steek hiervoor een smalle schroevendraaier in de openingen (zie afbeelding), duw een klein stukje omlaag en de wrik de afdekplaten los. Gebruik geschikt gereedschap en oefen druk uit om het vergrendelingsblokje C los te maken van de bevestiging. Neem het blokje uit, draai het 180° om en monteer het aan de andere kant van de deur.
Onderhoud Speciale accessoires • stapelkit Verkrijgbaar bij de klantenservice of uw gespecialiseerde dealer Deze installatiesets kunnen gebruikt worden om de droger bovenop een wasmachine (60 cm breed, voorlader) te plaatsen, om ruimte te kunnen besparen. De droger wordt bovenop de wasmachine geplaatst. Lees de bij de kit geleverde gebruiksaanwijzing zorgvuldig door.
Onderhoud Serienummer (S No.): ..................................................................................................
Sommaire Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits de qualité. Afin de garantir une performance optimale et constante de votre appareil, veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation. Il vous permettra d’utiliser correctement et efficacement toutes les fonctions de l’appareil. Nous vous recommandons de conserver cette notice à proximité pour une utilisation rapide et optimale.
Avertissements importants 33 Notice d'utilisation Avertissements importants Pour votre sécurité et pour garantir une utilisation correcte de l'appareil, lisez attentivement cette notice d'utilisation, ainsi que ses conseils et avertissements, avant d'installer et d'utiliser l'appareil pour la première fois. Pour éviter toute erreur ou accident, veillez à ce que toute personne qui utilise l'appareil connaisse bien son fonctionnement et ses options de sécurité.
Avertissements importants • Si le linge a été lavé avec un produit détachant, effectuez un cycle de rinçage supplémentaire avant de le mettre dans le sèche-linge. • Vérifiez que les poches des vêtements à sécher ne contiennent pas de briquet à gaz ni d'allumettes AVERTISSEMENT N'arrêtez jamais le sèche-linge avant la fin du cycle de séchage à moins de sortir immédiatement tout le linge et de le déplier pour mieux dissiper la chaleur.
Environnement 35 • Le cordon d'alimentation ne doit jamais être tiré au niveau du cordon ; mais toujours au niveau de la prise. • N'utilisez jamais le sèche-linge si le cordon d'alimentation, le bandeau de commande, le plan de travail ou la base sont endommagés et permettent l'accès à l'intérieur de l'appareil. • Les assouplissants ou autres produits similaires doivent être utilisés conformément aux instructions de leur fabricant.
Description de l'appareil La consommation d'énergie dépend de la vitesse d'essorage du lave-linge. Plus la vitesse d'essorage est élevée plus la consommation d'énergie est basse. Informations liées à la protection de l'environnement Les matériaux d'emballage respectent l'environnement et sont recyclables. Les éléments en plastique sont identifiés par les sigles >PE <, >PS <, etc. Veuillez jeter les matériaux d'emballage dans le conteneur approprié du centre de collecte des déchets de votre commune.
Bandeau de commande 5 6 7 8 9 10 11 12 Filtre grossier Filtres à peluches Plaque signalétique Porte (réversible) Portillon de l'échangeur de chaleur Touche d'ouverture de la trappe du filtre Grille d'aération Pieds réglables Bandeau de commande Bandeau de commande 6 1 1 2 3 4 5 6 5 2 4 3 Sélecteur de programmes et touche Marche/Arrêt Touches de fonction DEPART PAUSE Touche DEPART DIFFERE Touche Voyant Affichage Affichage 1 2 3 4 5 6 temps restant / message d'erreur phase du cycle options aver
Bandeau de commande Description de l'affichage HUMIDITE RESIDUELLE par défaut minimum HUMIDITE RESIDUELLE moyen HUMIDITE RESIDUELLE maximum HUMIDITE RESIDUELLE T/MIN par défaut minimum T/MIN légèrement humide prêt à repasser (voyant (voyant du cycle de sédu cycle de séchage) chage) T/MIN (par palier de 200 tr/min) maximum T/MIN prêt à ranger (voyant du cycle de séchage) très sec (voyant du cycle de séchage) - extra sec (voyant du cycle de séchage) refroidissement (voyant du cycle de séchage
Avant d'utiliser le sèche-linge pour la première fois 39 Avant d'utiliser le sèche-linge pour la première fois Avant la première utilisation de votre sèche linge, faites-le fonctionner (30 minutes environ) en chargeant le tambour de quelques chiffons humides (essorés) ceci afin d'éliminer d'éventuelles traces de poussières ou de graisses..
Tableau des programmes Programmes Charge maximum (poids à sec) Utilisation/propriétés Options ge,alarme, MINUTERIE, DEPART DIFFERE 1 kg Pour les textiles qui nécessitent d'être rafraîchis. délicat, anti-froissage,alarme, DEPART DIFFERE 55 MIN. - 3KG 3 kg Pour le séchage rapide des textiles en coton avec une réduction du froissage. Résultat de séchage : prêt à ranger.
Utilisation quotidienne Programmes Charge maximum (poids à sec) Utilisation/propriétés Options Etiquettes d'entretien gés tels que les chemises et les corsages ; pour un repassage sans peine. Le résultat dépend du type de textile et de sa qualité. Placez le linge dans le sèche-linge immédiatement après l'essorage ; enlevez le linge immédiatement après le séchage et suspendez-le sur un cintre.
Utilisation quotidienne • Triez le linge en fonction du type d'étiquette : Les étiquettes d'entretien signifient : Séchage en sèche-linge possible dans tous les cas Séchage en tambour à haute température Séchage à température modérée Séchage dans un sèche-linge non autorisé N'introduisez pas dans l'appareil de linge humide n'étant pas désigné sur l'étiquette d'entretien comme pouvant être séché en sèche-linge.
Utilisation quotidienne 43 sous-vêtements femme 100 g sous-vêtements homme 100 g serviette 100 g torchon 100 g Mise sous tension de l'appareil / de l'éclairage Tournez le sélecteur de programmes sur n'importe quel programme ou sur ECLAIRAGE. L'appareil est mis sous tension. Quand la porte est ouverte, le tambour est éclairé Ouverture de la porte / chargement du linge 1. Ouvrez la porte : Appuyez fortement sur la porte (point de pression) pour l'ouvrir 2. Chargez votre linge sans le tasser.
Utilisation quotidienne (1) jusqu'à ce que le degré de séchage souhaité ) s'affiche. ( Si le programme choisi ne permet pas le réglage de l'humidité résiduelle, le symbole suivant s'affiche. T/MIN Vous pouvez régler le sèche-linge sur la vitesse d'essorage utilisée lors du cycle de lavage. La durée du programme sera d'autant plus courte que la vitesse d'essorage est rapide. Appuyez plusieurs fois sur la touche T/MIN (2) jusqu'à ce que la vitesse d'essorage utilisée lors du cycle de lavage s'affiche.
Utilisation quotidienne 45 délicat Ce programme permet de sécher les tissus particulièrement délicats désignés par l'étiquette d'entretien , ainsi que les textiles sensibles à la chaleur (par exemple en acrylique ou en viscose). Ce programme diffuse une température réduite. delicate ne convient que pour des charges de 3 kg maximum. Lorsque l'option est active, le symbole delicate s'affiche.
Utilisation quotidienne 2. Appuyez sur la touche DELAY START (7) jusqu'à ce que l'heure de départ différé apparaisse sur l'affichage, par exemple, heures. si le programme doit démarrer dans 12 Si l'écran d'affichage indique 20 h et si vous appuyez à nouveau sur cette touche, le départ différé est annulé. L'écran affiche alors 0' puis la durée du programme sélectionné. 3. Pour activer le départ différé, appuyez sur la touche DEPART PAUSE (6). Le décompte du départ différé s'affiche continuellement (ex.
Entretien et nettoyage 47 Retrait du linge Quand le cycle de séchage est terminé, le symbole clignote à l'écran et un tiret s'affiche sous le symbole anti-froissage. Si l'option alarme a été sélectionnée, un signal sonore retentit à intervalles réguliers pendant environ une minute. Les cycles de séchage sont automatiquement suivis d'une phase d'anti-froissage qui dure environ 30 minutes. Au cours de cette phase, le tambour tourne par intermittence. Ainsi, le linge ne se tasse pas et ne se froisse pas.
Entretien et nettoyage 1. 2. Ouvrez la porte Nettoyez le filtre microfin qui se trouve au bas du hublot avec un chiffon humide. 3. Après un certain temps, les filtres se couvrent d'une patine due aux résidus de lessive sur le linge. Pour éliminer cette patine, nettoyez les filtres à l'eau chaude en les frottant à l'aide d'une brosse. Retirez le filtre situé dans l'ouverture de la porte. Pour le remettre en place, veillez à orienter la languette vers la gauche ou la droite).
Entretien et nettoyage 49 7. Pour cela, saisissez le filtre grossier par le haut et tirez-le vers l'avant jusqu'à ce qu'il se détache de ses deux supports. 8. Enlevez les peluches de l'ensemble de la zone du filtre. Il est conseillé d'utiliser un aspirateur pour cette opération. 9. Appuyez des deux côtés du filtre grossier jusqu'à sa fixation. 10. Remettez le filtre fin en place. 11. Appuyez sur le filtre grossier jusqu'à son verrouillage.
Entretien et nettoyage 2. Versez l'eau condensée dans une bassine ou tout autre récipient similaire. 3. Réinstallez le bac d'eau de condensation. Si le programme s'était interrompu parce que le bac était plein : Appuyez sur la touche DEPART PAUSE afin que le cycle de séchage continue. Le bac d'eau de condensation contient environ 4,5 litres, ce qui est suffisant pour environ 8 kg de linge préalablement essoré à 1000 tours/ minute.
En cas d'anomalie de fonctionnement ... 51 5. Retirez le condenseur en le saisissant par sa poignée. Maintenez-le à l'horizontal pour éviter de renverser l'eau résiduelle. 6. Tenez-le verticalement au-dessus de l'évier pour le vider. ATTENTION N'utilisez pas d'objets pointus pour le nettoyage du condenseur. Vous risqueriez de l'endommager. 7. Nettoyage du condenseur. Nettoyez le condenseur avec un brosse et rincez éventuellement à l'aide d'une douchette. 8.
En cas d'anomalie de fonctionnement ... Anomalie Le sèche-linge ne démarre pas. Cause possible Solution Branchez l'appareil sur le secL'appareil n'est pas branché ou teur. Contrôlez le fusible dans la boîte à fusibles (installation le fusible est grillé. domestique). La porte de chargement est ouFermez la porte de chargement. verte. Avez-vous appuyé sur la touche DEPART PAUSE (6) ? Appuyez de nouveau sur la touche DEPART PAUSE (6). Le programme choisi ne convient pas au linge.
En cas d'anomalie de fonctionnement ... Anomalie Cause possible L'ampoule d'éclairage est défectueuse. L'indication du temps restant change en permanence ou ne bouge pas pendant un certain temps. 53 Solution Remplacez l'ampoule (voir section suivante). Le temps restant est constamC'est un processus automatiment corrigé en fonction du tyque ; l'appareil n'est pas pour pe de linge, de la charge et du autant défectueux. degré d'humidité.
Réglages de l'appareil Avant de revisser le cache, vérifiez que le joint torique est à la bonne place. N'utilisez pas le sèche-linge en l'absence du joint torique. AVERTISSEMENT Par mesure de sécurité, assurez-vous que le cache est bien vissé. Dans le cas contraire, vous ne devez pas mettre en fonctionnement le sèche-linge. Réglages de l'appareil Réglage Réalisation Alarme allumée/éteinte en permanence 1. Tournez le sélecteur de programmes sur n'importe quel programme. 2.
Caractéristiques techniques 55 Caractéristiques techniques Cet appareil est conforme aux directives européennes suivantes : – Directive 2006/95/CE du 12.12.2006 relative à la basse tension – Directive 89/336/CEE du 03.05.1989 modifiée par la directive 92/31/CEE relatives à la compatibilité électromagnétique – Directive 93/68/CEE du 22.07.
Conseils pour les organismes d'essai Conseils pour les organismes d'essai Paramètres pouvant être contrôlés par les organismes d'essai : • Consommation d'énergie (corrigée en fonction de l'humidité résiduelle) pendant un cycle Coton prêt à ranger avec charge nominale. • Consommation d'énergie (corrigée en fonction de l'humidité résiduelle) pendant un cycle Coton prêt à ranger avec demi-charge.
Installation 57 Retrait des protections de transport ATTENTION Avant de mettre l'appareil en service, il est impératif d'enlever tous les éléments constitutifs de la protection de transport. 1. Ouvrez la porte 2. Enlevez les rubans adhésifs à l'intérieur du tambour. 3. Enlevez la gaine plastique avec le rembourrage en polystyrène de l'appareil. Branchements électriques Contrôlez les caractéristiques électriques de l'appareil (tension d'alimentation, type de courant, fusibles, etc.
Installation 1. 2. 3. 4. 5. 6. Ouvrez la porte. Dévissez la charnière A située sur la façade avant de l'appareil et démontez la porte. Retirez les plaques de revêtement B. Pour ce faire, insérez un tournevis plat dans les fentes, comme indiqué sur l'illustration, puis poussez un peu vers le bas pour enlever les plaques.
Maintenance 59 Remarque concernant la sécurité : La sécurité du fonctionnement de l'appareil n'est de nouveau assurée que lorsque toutes les pièces en matière isolante ont été remontées. Accessoires spéciaux • kit de superposition Disponible auprès du service après-vente de votre magasin vendeur Ces kits de superposition permettent d'installer en colonne un sèche-linge et un lavelinge (60 cm de largeur, à chargement frontal) afin de gagner de l'espace.
Description du modèle : .................................................................................................. Code produit (PNC) : .................................................................................................. Numéro de série : ..................................................................................................
www.electrolux.com 136907330-01-03102008 U kan toebehoren, verbruiksprodukten en onderdelen bestellen via onze webwinkel op: Vous pouvez commander des accessoires, consommables et pièces détachées via notre magasin online sur: www.aeg-electrolux.