LAVAMAT LAVALOGIC 1620 Lavadora Información para el usuario
Estimados clientes: Lea toda la información para el usuario atentamente y consérvela para realizar consultas en el futuro. Proporcione esta información del usuario al siguiente propietario del aparato. 1 3 2 2 En el texto se emplean los siguientes símbolos: Indicaciones de seguridad ¡Advertencia! Indicaciones para proteger su seguridad personal. ¡Atención! Indicaciones para evitar que el aparato se dañe.
Índice de materias Instrucciones para el uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 La primera conexión – ajuste del idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Panel de mando con display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Protección del programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Bloqueo para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Limpieza y cuidados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Qué hacer cuando…. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Corrija usted mismo los fallos pequeños . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instrucciones para el uso 1 Seguridad Antes de poner en marcha el aparato por primera vez • Respete las “Instrucciones para la instalación y la conexión”. • Suministro de aparatos en los meses de invierno con temperaturas bajo cero: Antes de la puesta en marcha por primera vez, exponga la lavadora durante 24 horas a la temperatura ambiente. Uso conforme al destino • La lavadora es apta únicamente para lavar la colada doméstica habitual. • No está permitido desmontar ni modificar la lavadora.
Precauciones de seguridad generales • Aquellas personas (incluyendo niños) que, debido a sus capacidades físicas, sensoriales o mentales o a su inexperiencia o desconocimiento, no puedan utilizar el aparato de forma segura no manejar dicho aparato sin la supervisión o instrucción de una persona responsable. • Las reparaciones de la lavadora sólo deben realizarse a cargo de personal especializado.
La primera conexión – ajuste del idioma Después de la primera conexión debería absolutamente ajustar el idioma en el cual aparecen las indicaciones en el display. 1. Pulse el botón giratorio. El aparato está conectado. En el display aparecen los idiomas que se pueden seleccionar. Desde la fábrica está ajustado el idioma español. Atención: Si el display no muestra idiomas, el aparato ya se ha conectado una vez. En este caso, pase al capítulo “Ajustar extras: Idioma” si quiere modificar el ajuste de idioma.
Descripción del aparato Panel de mando con display Cajón para detergente y Aditivos Puerta de carga Placa de características (detrás de la puerta de carga) Tres pies roscados regulables en altura; detrás a la izquierda: pie automático Tapa delante de la bomba de agua Panel de mando con display COL.-SINT./MEZ. 60°C 1600 R.P.M START 60° Teclas 1600 OPCIONES 10:17-12:16 î COL.-SINT./MEZ.
Principios del manejo Botón giratorio Conexión/desconexión Pulsando el botón giratorio se conecta y desconecta el aparato. Marcar Girando el botón giratorio se marcan las entradas en el lado derecho del display. LANA 40°C 1200 R.P.M START 40° 1200 OPCIONES 10:17-10:54 î COL.-SINT./MEZ. AHORRO RESISTENTES DELICADO LANA ) Borrar ajustes Para borrar ajustes hechos de forma accidental, desconecte el aparato con el botón giratorio y vuelva a conectarlo. Ahora puede volver a ajustar el programa.
Vista de conjunto de programas Velocidad de centrifugado Opciones CORTO EXTRACORTO INICIO DIFERIDO DELICADOS MANCHAS PRELAVADO 1600/1400 1200/1000/ 800/600/400 STOP-AGUA EN CUBA AHORRO TIEMPO •2) •2) • • •3) • • • • Carga máx.
Aplicación/características Programa universal para tejidos de color y de fácil mantenimiento de algodón/lino, así como para género de mezcla de fácil mantenimiento y fibras sintéticas. El programa de lavado se adapta a los distintos tipos de tejido y cantidades. En caso de carga únicamente con ropa sintética/de mezcla, intro- Símbolos de cuidados requeridos1) IKN JM Programa de lavado con un consumo de energía y agua reducido a aprox.
Velocidad de centrifugado Opciones 1200/1000/ 800/600/400 STOP-AGUA EN CUBA 1600/1400 PRELAVADO MANCHAS DELICADOS EXTRACORTO • • • • • EXPRESS 30 3,5kg TEJIDOS DE MODA 40 3,5kg CENTRIFUGADO SUAVE 3,5kg • CENTRIFUGAR 7kg • • • ALMIDONAR 7kg • • • DESAGUAR 12 CORTO Carga máx.
Aplicación/características Programa especial con una duración de aprox. 20 minutos para el lavado breve de prendas poco sucias o nuevas. Programa especial suave para artículos textiles de viscosa, modal, cupro, lyocell, con un tratamiento más suave que en el programa Delicado y un efecto de limpieza más intensivo que en los programas de lavado a mano. Desagüe y centrifugado suave después de un stop-agua en cuba, o centrifugado suave separado de ropa delicada lavada a mano, lana, seda.
Antes del primer lavado Ajuste del reloj Para que la hora actual y el fin del programa se visualicen correctamente, compruebe la indicación en el display y ajuste, en caso de necesidad, la hora actual (ver “Ajustar extras: Hora”). Realizar limpieza previa Antes del primer lavado, ejecute un lavado sin ropa (programa RESISTENTES 95°, opción AHORRO TIEMPO/EXTRACORTO, aprox. 1/4 de medida de detergente). De este modo, se eliminan residuos debidos a la fabricación en el tambor y en el recipiente de agua.
Ejecución del lavado Conexión del aparato 3 Pulse el botón giratorio. El aparato está conectado. Antes de conectar el aparato, preste atención a que el tambor esté vacío. Sólo así el sensor de carga podrá registrar después toda la ropa. Ajustar el programa 1. Marque el programa deseado, p.ej. DELICADOS. DELICADO 40°C 1200 R.P.M 11:25-12:36 î START 40° 1200 OPCIONES COL.-SINT./MEZ. AHORRO RESISTENTES DELICADO) LANA Modificar la temperatura 2.
Seleccionar opciones Para el programa seleccionado anteriormente se pueden seleccionar distintas opciones. Sólo se ofrecen opciones que se pueden combinar con el programa de lavado seleccionado. AHORRO TIEMPO INICIO DIFERIDO DELICADOS MANCHAS PRELAVADO Programa acortado para ropa poco sucia. El inicio de un programa se puede retrasar en pasos de 30 minutos hasta máx. 20 horas. Mayor efecto de aclarado mediante un aclarado adicional con protección simultánea de los tejidos (movimiento de tambor reducido).
INICIO DIFERIDO 1. Pulse la tecla OPCIONES. 2. Con el botón giratorio, marque INICIO DIFERIDO. 3. Pulse la tecla SELECCIONAR. 4. Con el botón rotatorio, ajusDELICADO 30°C 1000 R.P.M 11:25-14:06 te la hora deseada a la cual è deberá estar terminado el FIN SELECC. programa. 14:06 H:MIN ( VOLVER 5. Pulse la tecla SELECCIONAR. En el campo de información se modifica la hora del fin del programa. 6. Pulse la tecla START. Cancelar INICIO DIFERIDO: Vuelva a pulsar la tecla START.
Abrir la puerta de carga/introducir la ropa 1. Abrir la puerta de carga: tire de la manilla de la puerta de carga. 2. Despliegue la ropa e introdúzcala sin apretar. Mezcle prendas grandes y pequeñas. ¡Atención! La ropa no debe quedar aprisionada entre la puerta de carga y la junta de goma. 3. Apriete firmemente la puerta de carga. Indicación CARGA/DOSIFICACIÓN 3 3 18 Si, durante el ajuste del proDELICADO 30°C 1000 R.P.
Introducir detergente/aditivos ¡Atención! Utilice únicamente detergente/aditivos aptos para lavadoras automáticas domésticas. Dosifique los detergentes/aditivos según las indicaciones del fabricante en cuestión. Observe las indicaciones en los envases. La dosificación depende: – del grado de suciedad de la ropa, – de la cantidad de ropa, – del margen de dureza del agua del grifo. A partir de un margen de dureza 2 (=mediana) se debería utilizar descalcificador.
Iniciar el programa 1. Controle si el grifo de agua está abierto. 2. Pulse la tecla START. El programa de lavado se inicia. DELICADO 30°C 1000 R.P.M 11:25-12:36 î START 30° 1000 OPCIONES COL.-SINT./MEZ. AHORRO RESISTENTES DELICADO) LANA Desarrollo del programa Durante la ejecución del programa, el display muestra, entre otros: – el desarrollo del programa actual, p.ej. LAVADO, – barra progresiva barra para el desarrollo del programa, – la humedad residual de la ropa al finalizar el programa.
Lavado terminado/retirar ropa Al final del programa aparece RETIRAR LA ROPA en el display. En cuanto aparece en el display el símbolo , se puede abrir la puerta de carga. 1. Abra la puerta de carga por la manilla. 2. Retire la ropa. 3. Desconectar el aparato. Si se había seleccionado Stop-Agua en cuba: 1. Pulse la tecla START. DELICADO 30°C STOP+AGUA 11:28-11:28 § START STOP-AGUA EN CUBA ###################### STOP+AG. El display pasa automáticamente a la primera pantalla de programa.
Ajuste de extras Independientemente del programa actual puede elegir entre distintos ajustes básicos. Éstos permanecen ajustados en permanencia hasta que se vuelvan a cancelar. MEMORIA 1, 2, 3, 4 ACLARADO+ CENTRIFUGADO SUAVE IDIOMA HORA VOLUMEN Ajustes de programa de uso frecuente se pueden memorizar. Entonces, el ajuste de programa memorizado se puede seleccionar como un programa normal. En total, se dispone de cuatro ubicaciones de memoria.
4. Marque la opción DELICADOS. 5. Pulse la tecla SELECCIONAR. En el display aparece el símbolo . COL.-SINT./MEZ. 40°C 1200 R.P.M 10:17-12:16 ç START SELECC. VOLVER EXTRAS AHORRO TIEMPO INICIO DIFERIDO DELICADOS) MANCHAS PRELAVADO 6. Pulse la tecla EXTRAS. MEMORIA está marcado: 7. Pulse la tecla SELECCIONAR. EXTRAS ì SELECC. VOLVER MEMORIA 1 está marcado: 8. Pulse la tecla GUARDAR. El ajuste de programa está memorizado como M1: COLOR-SINTÉTICO/MEZCLA. 9.
ACLARADO+, CENTRIFUGADO SUAVE 1. Pulse la tecla OPCIONES. 2. Pulse la tecla EXTRAS. 3. Con el botón giratorio, marque el Extra deseado, p.ej. ACLARADO+. 4. Pulse la tecla SELECCIONAR. En el display aparece el símbolo . 5. Pulse dos veces la tecla VOLVER. EXTRAS ì SELECC. VOLVER MEMORIA ACLARADO +) CENTRIFUG.SUAVE IDIOMA IDIOMA 1. Pulse la tecla OPCIONES. 2. Pulse la tecla EXTRAS. 3. Con el botón giratorio, marque IDIOMA. 4. Pulse la tecla SELECCIONAR. 5.
VOLUMEN 1. Pulse la tecla OPCIONES. 2. Pulse la tecla EXTRAS. 3. Con el botón giratorio, marque VOLUMEN. 4. Pulse la tecla SELECCIONAR. 5. Con el botón giratorio, marque OFF, NORMAL o VOLUMEN ALTO. 6. Pulse la tecla SELECCIONAR. 7. Pulse tres veces la tecla VOLVER. EXTRAS VOLUMEN é SELECC. VOLVER OFF§§§ NORMAL!) VOLUMEN ALTO§§§ Protección del programa Para proteger los ajustes seleccionados de un programa en curso contra modificaciones accidentales se pueden bloquear las teclas.
Bloqueo para niños Con el bloqueo para niños activado no es posible cerrar la puerta de carga. Ajuste del bloqueo para niños: Gire el mando (en el interior de la puerta de carga) con una moneda en el sentido de las agujas del reloj hasta llegar al tope. 1 ¡Advertencia! ¡Tras el ajuste, el mando giratorio no debe quedar hundido, ya que en esta posición el bloqueo para niños no está activo! Como se indica en la ilustración, el mando giratorio debe permanecer hacia fuera.
Depósito de detergente El depósito de detergente ha de limpiarse con regularidad. 1. Extraiga el depósito de detergente tirando del mismo con firmeza. 2. Retire la cubeta de suavizante del compartimiento intermedio. 3. Lave todas las piezas con agua. 4. Introduzca el cargador de suavizante hasta el tope de modo que quede firmemente asentado. 5. Limpie con una escobilla toda la zona de aclarado de la lavadora, sobre todo las toberas de la parte superior de la cámara de aclarado. 6.
Qué hacer cuando… Corrija usted mismo los fallos pequeños Si, durante el funcionamiento, aparece uno de los siguientes mensajes de error en el display: – ATENCIÓN (E41)/CERRAR LA PUERTA – ATENCIÓN ERROR CODE (E11)/ABRIR EL GRIFO DE AGUA – ATENCIÓN ERROR CODE (E21)/COMPROBAR DESAGÜE sírvase consultar la siguiente tabla. Tras la corrección de fallo, pulse la tecla START. Si aparece en el display ATENCIÓN/LLAMAR AL SERVICIO POSTVENTA, así como un código de error (p.ej. E..): Desconecte y reconecte el aparato.
Problema Posible causa No se ha quitado el seguro La lavadora vibra dude transporte. rante el funcionamiento o está colocada en Los pies roscados no están posición inestable. ajustados correctamente. La ropa no está centrifugada. Corrección Quitar el seguro de transporte Ajustar los pies según las instrucciones de instalación y conexión. A ser posible, cargar el tamSólo se encuentran unas pobor siempre por completo. cas prendas de gran tamaño Mezclar piezas grandes y peen el tambor. queñas.
Problema Posible causa La iluminación de fondo del display se apaga La lavadora se encuentra en con el aparato conec- el modo Stand-by. tado. No entra agua. En el display aparece ATENCIÓN ERROR CODE (E11)/ABRIR EL GRIFO DE AGUA La ropa no se ha centrifugado bien; en el tambor aún se pueden ver restos de agua. En el display aparece ATENCIÓN ERROR CODE (E21)/ COMPROBAR DESAGÜE. Corrección Pulse cualquier tecla. Grifo de agua cerrado. Abrir el grifo de agua.
Quedan residuos blancos en la colada • Se debe a las sustancias internas insolubles de los detergentes modernos. No son el resultado de una acción de aclarado insuficiente. Sacuda o cepille las prendas. En el futuro, dele la vuelta a la ropa. Compruebe la elección del detergente. Especialmente para ropa oscura se recomienda utilizar detergentes líquidos.
Bomba de agua 1 La bomba de agua no precisa mantenimiento alguno. Sólo es necesario abrir la tapa del filtro en caso de avería si ya no se desagua, p.ej. en caso de bloqueo del rodete de la bomba. Antes de introducir la ropa, cerciórese siempre de que no se encuentran cuerpos extraños en los bolsillos o entre la ropa. Clips, clavos, etc. que puedan haber llegado con la ropa a la lavadora quedan atrapados en la caja de la bomba (trampa para cuerpos extraños que protege el rodete de la bomba).
Eliminación de desechos 2 2 Material de embalaje Los materiales de embalaje respetan el medio ambiente y son reciclables. Los elementos de materia plástica están identificados; por ejemplo, >PE<, >PS< etc. Elimine los materiales de embalaje, según su identificación, en los contenedores de recogida disponibles en los puntos de gestión de desechos locales. Aparato viejo W 1 El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se puede tratar como desperdicios normales del hogar.
Datos técnicos 5 Este aparato es conforme a las siguientes directivas CE: – 73/23/CEE del 19.02.1973 Directiva de Baja Tensión – 89/336/CEE del 03.05.89 “Directiva de Compatibilidad Electromagnética”, incluyendo Directiva de modificación 92/31/CEE – 93/68/CEE del 22.07.93 Directiva de Marcación CE Alto x Ancho x Fondo 850 x 598 x 640mm Profundidad con la puerta de carga abierta 1.017 mm Ajuste de altura aprox. +10/-5mm Carga (en función del programa) máx.
Instrucciones para la instalación y la conexión 1 Indicaciones de seguridad para la instalación • Esta lavadora no posee una subestructura. • Antes de poner en marcha el aparato por primera vez, compruebe si se han producido daños de transporte. Un aparato dañado no debe conectarse en ningún caso. En caso de que el aparato sea defectuoso, póngase en contacto con su proveedor. • Antes de la puesta en marcha inicial, es preciso extraer todas las piezas del bloqueo de transporte.
Instalación del aparato Transporte del aparato 1 ¡Advertencia! La lavadora es muy pesada. ¡Peligro de lesiones! Elévela con prudencia. • No apoye el aparato sobre la parte delantera ni en el lateral derecho (visto por delante). Podrían mojarse los componentes eléctricos. • Nunca traslade el aparato sin bloqueo de transporte. ¡Anule el bloqueo de transporte en el lugar de instalación! Si el aparato se traslada sin bloqueo de transporte, puede sufrir daños.
2. Desenganchar el cable de alimentación y el tubo de desagüe de los soportes que hay en la parte posterior del equipo. 3. Aflojar y quitar (con una llave adecuada) el tornillo superior central A de la parte posterior del equipo. Extraer el perno de plástico. 4. Aflojar y quitar los dos tornillos grandes B y los seis tornillos laterales más pequeños C que hay en la parte posterior del equipo.
5. Extraer la barra de acero D con cuidado. 6. Atornillar los seis tornillos laterales más pequeños C. 7. Abrir la puerta, extraer el tubo de entrada del agua y liberar el bloque de poliestireno que está fijado a la junta de la puerta con cinta adhesiva. 8. Tapar el orificio superior pequeño y los dos orificios inferiores laterales más grandes con los tapones de plástico que hay dentro de la bolsa del manual de instrucciones.
Lugar de instalación ¡Atención! El aparato no debe utilizarse en un lugar expuesto a heladas. ¡Pueden producirse daños ocasionados por el frío o irregularidades de funcionamiento! ¡La garantía no cubre los daños ocasionados por el frío! • La superficie de instalación debe ser firme y plana. No instale el aparato sobre suelos alfombrados ni revestimientos de suelo blandos. • La superficie de instalación debe estar limpia y seca, así como libre de recubrimientos grasos para que el aparato no resbale.
Abastecimiento de agua Presión de agua admisible La presión de agua ha de ascender como mínimo a 0,5bar (=5N/ cm2 =0,05MPa) y como máximo a 10bares (=100N/cm2 =1MPa). – Si es superior a 10bares: Incorpore una válvula reductora de presión. – Si es inferior a 0,5bar: Desenrosque la manguera de alimentación lateral situada en la válvula de admisión magnética y retire el regulador de caudal continuo (para ello, separe el filtro con las tenazas de puntas largas y extraiga la arandela de caucho trasera).
4. Conecte el tubo de carga a un grifo roscado de 3/4". Debe utilizar siempre el tubo suministrado con la máquina. El tubo de carga no debe ser prolongado. Si el tubo es demasiado corto y no se desea desplazar el grifo, es necesario comprar un tubo más largo, adecuado para este tipo de uso existente en el servicio técnico autorizado. Aqua-Control El tubo de carga está dotado de un dispositivo de bloqueo agua.
Desagüe La diferencia de altura entre la superficie de apoyo y el desagüe no debe ser superior a 1 metro. Para utilizar un prolongador sólo deben emplearse mangueras originales. (3 m como máximo sobre el suelo y hasta 80 cm de altura). El servicio de asistencia técnica suministra mangueras de desagüe de diferentes longitudes. Desagüe en un sifón Fije los puntos de unión de boquilla/ sifón con una abrazadera de manguera (disponible en comercios especializados).
Garantía/Servicio postventa Condiciones de Garantía: ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A.
Garantía Europea Este aparato está garantizado por Electrolux en cada uno de los países indicados en la parte posterior de este manual durante el periodo especificado en la garantía del aparato o el periodo que prevea la ley.
p t b Luxembourg +352 42 431 301 Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm Magyarország +36 1 252 1773 H-1142 Budapest XIV, Erzsébet királyné útja 87 Nederland +31 17 24 68 300 Vennootsweg 1, 2404 CG Alphen aan den Rijn Norge +47 81 5 30 222 Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo Österreich +43 18 66 400 Herziggasse 9, 1230 Wien Polska +48 22 43 47 300 ul.
Servicio posventa En caso de fallos técnicos, compruebe primero si puede corregir el problema por sí mismo con la ayuda de las instrucciones de uso (capítulo "Qué hacer cuando…"). Si esto no fuera posible, sírvase consultar al Servicio postventa o a una de nuestras delegaciones de servicio técnico.
www.electrolux.com www.aeg-electrolux.com.